Italian Gelato MISSOFTY Скачать руководство пользователя страница 25

GARANTIE UND ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN

Der Hersteller garantiert dafür, dass die Maschine den EU Richtlinien 89/392/CE, 
89/109/CE und 89/336/CE entspricht.
Die Maschinen unterliegen einer gültigen Garantie von 12 Monaten ab dem Rechnungsaustellungsdatum. Von der Garantie sind Sicherungen, Glühbirnen 
und all jene kleinen elektrischen Teilchen ausgeschlössen, welche leicht auf dem Markt erhältlich sind, sowie alle Materialien, die dem Verschleiß unterliegen, 
wie zum Beispiel Dichtungen ...u.s.w.
Von der Garantie sind die Außenteile und alle anderen Teile ausgeschlossen, die sich auf Grund von Fahr- und Nachlässigkeit im Gebrauch, in der Installation 
und der Wartung als defekt erweisen sollten und auf jeden Fall nicht einem Herstellungsfehler zugeschrieben werden können. Die Reparatur während der 
Garantie gibt keinen Anlass zur Verlängerung der Garantie selbst.
Die  Garantie  wird  mit  dem  kostenlosen Auswechseln  eines  beliebigen Teiles  frei  Werk  erfüllt,  welches  nach  unanfechtbaren  Erachtens  des  Herstellers 
Herstellungs- oder Materialfehler aufweist. Eventuelle Zusendungen von zu reparierenden Maschinen oder auszuwechselnden Ersatzteilen müssen vom 
Hersteller genehmigt werden und können ausschließlich nur frachtfrei stattfinden. Der Hersteller erklärt, dass er keine Verantwortung für eventuelle direkte 
oder indirekte Schäden übernimmt, die durch eine vorübergehende Außerbetriebnahme der Maschine entstanden sind.
Der Hersteller weist jede Verantwortung für eventuelle Schäden zurück, die direkt oder indirekt an Personen, Sachgegenständen und Tieren entstehen 
können.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab für den Fall der mangelnden Beachtung aller Vorschriften, die im Handbuch angegeben sind und die besonders die 
Anweisungen bezüglich der Installation, des Gebrauchs und der Wartung des Apparates betreffen. Der Hersteller erklärt, dass die Ware vorbehaltlich der 
Kontrolle und Überprüfung innerhalb von 7 Tagen nach Lieferung angenommen werden muß.
Technische Verzeichnisse und Maschinenkennzeichen können ohne Vorankündigung abgeändert werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne 
Vorankündigung Abänderungen vorzunehmen.

RÜCKGABE

Die Maschinen werden frei unseres Werkes zurückgegeben.

GERICHTSSTAND

Die   mit dem Hersteller abgeschlossenen Verträge unterliegen dem italienischen Gesetz. Für jegliche Streitfragen, auch im Ausland, ist der zuständige 
Gerichtsstand  Neapel. 

GARANTIA E CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA

A casa fabricante garante que a máquina respeita as indicações 89/392/CE e indicações 89/336/CE.
As máquinas tem a garantia de 12 meses a partir da data de faturação. São excluidos da garantia fusiveis, lampadas, todos os componentes electricos miúdos 
que se encontram facilmente e todos os materiais sujeitos a danos de uso como guarnições, etc.
Sao excluídas da garantia as partes estéticas, e todas as partes que dovessem se danificar por negligencia ou falta de cuidados durante o uso ou instalação 
errada  ou  falta de  manutenção,  de  qualquer  modo,nao  devidas   a   defeitos  de  fabricação.  O conserto  durante  o periodo  de  garantia  não  dà  direito  a 
prolungamento da mesma.
A garantia é feita com a substituição gratuita  de qualquer peça que segundo parecer incontestável da casa produtora apresente defeitos de fabricação  ou de 
material. Eventuais expedições à casa de produção de maquinas ou partes substituiveis para serem consertadas devem ser autorizadas pela mesma e 
deverà acontecer sòmente e exclusivamente sem despesas. A casa fabricante declara de não assumir nenhuma responsabilità por eventuais danos directos 
ou indirectos consequentes da temporanea falta de funcionamento do aparelho.
A casa fabricante não é responsavel por eventuais danos que indiretamente ou diretamente possam sofrer pessoas, animais ou coisas.
A casa fabricante não é responsavel, no caso de não serem observadas todas as indicações do presente manual e relativas especialmente às avertencias 
sobre as normas de instalação, uso e manutenção do aparelho. A casa fabricante declara que a mercadoria deve ser aceitada com reserva de controle e 
verificação dentro 7 dias da data de entrega.
As especificações técnicas e as caracteristicas da maquina podem sofrer variações sem aviso prévio.
A casa fabricante se dà o direito de fazer modificações sem aviso prévio.

RESTITUIÇÃO

As máquinas são restituidas sem despesas à nossa fabrica.

FORO COMPETENTE

Os contratos extipulados com a casa fabricante se submetem as leis italianas. Em casa de controvérsia, mesmo no exterior, o foro competente será aquele de 
Napoli.

WARRANTY AND GENERAL SALE CONDITIONS

The manufacturer warrants that the machine is in conformity with 89/392/CE - 89/109/CE and 89/336/CE machines directives.
Warranty is valid for 12 months after date of invoice, Bulbs, fuses and any smalì electrical parts which can be easily found and all those parts which are subject 
to wearing, such as gaskets etc., are excluded from warranty.
Exterior  parts  are  excluded  from  warranty  Any  defective  parts  resulting  from  improper  installation,  careless  use,  and  poor  maintenance  and,  in  any 
circumnstance not resulting from manufacture’s defects, will not be covered by warranty. Repairs to the machine during warranty period cannot be considered 
as an extention of saìd warranty.
The buyer has the right to the sole replacement of those parts resulting defective in the manufacturer’s own judgement and after an accurate control made by 
the manufacturer.
All shipments and package charges are excluded from warranty. lf authorised by the manufacturer, the buyer, at his own expenses, will ship the defective 
equipment to the manufacturer. lf manufacturer determines, in its sole discretion, that the equipment does not conform to this warranty the manufacturer will 
repair this equipment with no charge for parts during the one (1) year warranty period and no charge for labour for the first sixty (60) days of the warranty period. 
The manufacturer declines all responsibility for any damage and-or injury that might be brought on, directly or indirectly, to persons, animals or things as a 
consequence  of  failure  to  comply  with  the  instructions  given  in  this  manual,  and  particularly  with  the  waming  concerning  machine  installation,  use  and 
maintenance.
The manufacturer shall not be responsible for any other damage or loss, including, but not limited to, lost profits, lost sales, loss of use of equipment, claims of 
buyer’s customers, cost of capital, cost of down time, cost of substitute equipment, facìlities or services or any other special, incidental or consequential 
damage. The manufacturer declares that the goods must be accepted under reserve of control and verified within seven (7) days from the delivery.
The technical specifications and general characteristics of the machines can be changed without notice.
The manufacturer reserves the right to introduce all modifications that will deem necessary.

DELIVERY

Machines are delivered Ex-works.

COMPETENT COURT

The contracts stipulated with the manufacturer are subject to the Italian law. For any dispute, either in ltaly or abroad, the Naples court shall be the competent 
one.

23

Содержание MISSOFTY

Страница 1: ...M I S S O F T Y...

Страница 2: ...NOTE...

Страница 3: ...ra con dificultad o hace ruido el producto no ha sido mezclado bien o la cantidad de azucar no es suficiente En caso de mal funcionamiento del aparato llamar el servicio asistencia Bedienungsanleitung...

Страница 4: ...e diff renci e des appareils arriv s la fin de leur vie utile La collecte diff renci e correctement effectu e suivie de l envoi des appareils limin s au recyclage avec traitement et limination des d c...

Страница 5: ...li o mentali siano ridotte o manchino di esperienza e conoscenza a meno di aver avuto una supervisione o istruzioni per l uso dell apparecchio da parte di una persona responsabile della sua sicurezza...

Страница 6: ...limentaci n p ngase en contacto con el soporte tecnico o un t cnico cualificado Geben sie auf die spannung acht Versichern sie sich dass die maschine geerdet ist Verwenden sie keine mehrfachstecker Ve...

Страница 7: ...ocado No superar el nivel MAX y no funcionan por debajo de los valores MIN No encienda la m quina si no hay ning n producto en el tanque o si s lo hay agua Bevor sie die fl ssigkeit in die wanne giess...

Страница 8: ...aci n Interruptor C Display D interruptor de la pantalla hacia abajo E interruptor de la pantalla hacia arriba A Hauptschalter B Ice Cream Refrigeration Schalter C Anzeige D Downward Display Schalter...

Страница 9: ...1 Appuyer sur l interrup g n ral A 2 Positionner l interrupteur Glace R frig ration sur la position I To start the machine 1 press main switch A 2 press switch icecream refrigeration on position 1 Um...

Страница 10: ...ing temperature it is necessary to press D or E keys in order to higher key E or lower key D the operating temperature W hrend die Maschine bei K hl Funktion arbeitet die Anzeige C zeigt die Temperatu...

Страница 11: ...sition 2 The display D will show three intermittent points and at regular intervals the temperature value When the machine has achieved the established cooling temperature the electronic control will...

Страница 12: ...ler de la fermeture ba onnettes Una volta liberato dall incastro tirare il tappo rubinetto come indicato in figura 8 Once the tap cover is unlocked pull it as shown in the picture 8 Une fois que le ca...

Страница 13: ...tap pin seat Extraire le levier de son emplacement Saque la palanca del grifo Den Hahnhebels aus dem Sitz des Stifts des Hahns herausziehen Extract the tap pin carefully Rotate it slowlly on both sid...

Страница 14: ...te el perno del grifo en el conducto como se muestra en la fig 14 Den Stift des Hahns langsam in den Schaft einschieben wie in derAbbildung 14 gezeigt Insert the tap pin in the bowl section pushing it...

Страница 15: ...he pin for handle fixing Ins rer la goupille de fixation Bloquee la palanca con el perno de fijaci n Den Hebel mit dem Haltestift des Hebels befestigen Prepare the tap cover assembly by inserting the...

Страница 16: ...n indicateur de position vers le haut figure 20 Il doit co ncider avec les broches de la fixation ba onnettes Empuje el tap n del grifo con el indicador de posici n dirigido hacia arriba como se muest...

Страница 17: ...s levantarla 2 como indicado en el dibujo Para quitar la guarnici n del recipiente tirarla hacia arriba despu s de que se hayan quitado el recipiente y el h lice Vor dem Ausbau der Wanne sicherstellen...

Страница 18: ...lavadas seguir atentamente as instru es A veda o deve ser bem posicionada e premida no fundo do suporte Remontar o tanque empurrando o para baixo at premer a veda o prestando aten o que as abas do tan...

Страница 19: ...6 marrone nero blu Ventola blu gialloverde blu Compres nero gialloverde bianco Elettrov gialloverde blu cavo alimentazione blu blu nero Scheda blu marrone bianco marrone Terra Principale gialloverde D...

Страница 20: ...ESPLOSO EXPLOSE 18...

Страница 21: ...35 AGITATORE ELICOIDALE 3 02 F022 1 ANELLO DI TENUTA 3 03 M134 ASSE DI TRASCINAMENTO 2012 3 04 MS029 ALBERINO CM 030 3 05 MS033 ANELLO DI ARRESTO D 14 4 01 M019W COPERCHIO 5 01 M056W PANNELLO PORTA VA...

Страница 22: ...9 F019 BOWL GASKET 2 10 MS003 BOWL MISSOFTY 3 01 MS035 AUGER 3 02 F022 1 SEALING RING 3 03 M134 DRIVE SHAFT 3 04 MS029 SHAFT CM 030 3 05 MS033 CLAMPING RING STOP 4 01 M019W LID 5 01 M056W FRONT PANEL...

Страница 23: ...maschine beeintr chtigen mit darauffolgendem bruch der Kompressor PULIZIADELCONDENSATORE Rimuovere il pannello posteriore Pulire il condensatore con un pennello ogni Settimana Attenzione Un condensato...

Страница 24: ...ompa a de m quinas o piezas de recambio para ser reparadas o substituidas deben ser autorizados por la misma y se har n s lo y exclusivamente a cargo de cliente Nuestra compa a declara que no asumir n...

Страница 25: ...te sem despesas Acasa fabricante declara de n o assumir nenhuma responsabilit por eventuais danos directos ou indirectos consequentes da temporanea falta de funcionamento do aparelho Acasa fabricante...

Страница 26: ...Italian Gelato Concepts Pty Limited Unit 1 37 Mortimer Road Acacia Ridge Qld 4110 Office 61 0 7 3162 7724 Fax 61 0 7 3162 7751 Email info italiangelato com au...

Отзывы: