Isomac PRO 3.1 Скачать руководство пользователя страница 32

32

5 – INBETRIEBNAHME DER MASCHINE

Zur Inbetriebnahme der Espressomaschine folgende Anweisungen 

genauestens einhalten:

• Die Außenverpackung öffnen, die Espressomaschine heraus-

ziehen, ihre Unversehrtheit überprüfen und kontrollieren, ob alle 

Zubehörteile (siehe Absatz 1.1) vorhanden sind

• Die Maschine auf einer horizontalen Fläche aufstellen

• Den Deckel abnehmen, den im Inneren befindlichen Wassertank 

herausziehen und gründlich ausspülen

• Den Tank mit sauberem Wasser füllen, wieder einsetzen und 

die Silikonschläuche einführen. Den Deckel der Maschine wieder 

schließen.

Die Geräte der Serie PRO 6.1 ermöglichen die Nutzung des 

Geräts mit Wassertank (2) oder mit einem Festwasseranschluss mit 

beiliegendem Rohr (17). (Siehe Absatz 5.1)

Um das Gerät mit Wassertank (2) zu nutzen stellen Sie den 

Schalter auf (Z) auf Position I (bei ausgeschaltetem Gerät).

Um das Gerät mit Festwasseranschluss zu nutzen stellen Sie den 

Schalter auf (Z) auf Position II (bei ausgeschaltetem Gerät).

 

Indem die Abdeckung (W) abgenommen wird und der 

Silikonschlauch (25) ins Becken (Y) gelegt wird fliesst das Wasser 

direkt ab. (siehe Abb.2)

Achtung!  Überprüfen Sie, bevor Sie den Strom 

anschließen, dass die Spannung den Eigenschaften 

entspricht, die auf dem Datenschild am Boden der 

Maschine angegeben sind.

• Schließen Sie das Netzkabel an die Stromversorgung

 Stellen Sie den Haupthebel (

1

) auf  „I“ Position Ca.2 Sekunden 

warten. Das Aufleuchten der Lampe (

14

) zeigt die Stromversorgung 

an.

Der automatische Wasserstandsregulierung setzt sich in Betrieb 

und füllt Wasser in den Kessel, bis er automatisch den vorgesehe-

nen Stand erreicht; sowohl die Kontrolle des Wassernachflusses 

in den Kessel als auch die Wiederherstellung des Wasserstands 

erfolgt automatisch.

Warten Sie anschließend, bis die Maschine ihren Betriebsdruck 

von 1,1-1,3 bar erreicht. Kontrollieren Sie den Druck des 

Heizkessels auf dem Manometer (

5

). 

Die Maschine mit eingebautem Wassertank ist mit einer 

Sicherheitsvorrichtung versehen, die die Wassermenge im Tank

kontrolliert; Die grüne Kontrollleuchte 14) blinkt wenn kein Wasser 

im Tank ist (2). Nach Auffüllen des Tanks erlischt die Kontrollleuchte 

und die Maschine ist erneut bereit, Kaffee zuzubereiten.

Den Siebträger (

12

) in die Brüheinheit (

11

) einsetzen.

Mittels Betätigung des Handhebels (

15

) tritt Wasser aus, um den 

Wasserkreislauf zu starten.

 

ACHTUNG! Die Kaffeezubereitung ist nur dann möglich, 

wenn der Schalter für den Wasserbehälter (14) blitze. 

Während der Inbetriebnahme: öffnen Sie, wenn das Manometer 

der Kesseldruckkontrolle (

5

) einen Druck von ca. 0,5 Bar anzeigt, 

langsam den Drehknopf des Dampfhahns (

7

), um die im Kessel 

enthaltene Luft abzulassen und warten Sie darauf, dass aus der 

Dampfdüse (

10

) Dampf austritt, bevor Sie ihn wieder schließen

Ca. 10 Minuten warten, in dieser Zeit baut das Gerät den richti-

gen Druck und die richtige Temperatur auf.

5.1 - 5WASSERANSCHLUSS

Achtung! Die Maschine muss mit Wasser mit einer Wasserhärte 

über 8 °F (14,32 dH) gespeist werden.

Mann kann nicht Rohre und Dichtungen schon benutzt wider 

verwenden.

Es wird empfohlen, für die Wassereinspeisung der Maschine einen

Enthärter zu verwenden.

Vergewissern Sie sich, dass das Wassernetz, an das Sie die 

Maschine anschließen möchten, ein Trinkwassernetz ist.

Der Netzanschluss muss mit den landesspezifischen

Sicherheitsvorschriften Übereinstimmen.

Maximaler Wasserdruck in die Maschine 0,65MPa.

Verbinden Sie das Rohr(17) mit dem Raccord (X) unter dem Gerät 

und danach an den Wasseranschluss verbinden.

ANMERKUNG: Führen Sie vor Anschluss des Reinigungsapparates

an die Maschine eine Spülung durch, bis das Wasser klar ist, und

verbinden Sie dann den Reinigungsapparat mit der Maschine.

- Liegt der Druck des Netzes über 0,5Mpa (5bar), wird empfohlen,

einen für Hochdruck abgeglichenen Druckminderer zu installieren

(Vorrichtung, durch die sich eine eventuelle Druckerhöhung im 

Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt).

5.2  REGULIERUNG DES DRUCKWÄCHTERS (MODELLE PRO 

6.1 - PRO 5.1)

Der in der Abbildung gezeigte Druckwächter hat die Aufgabe,

den Druck im Kessel konstant zu halten, indem er den Widerstand 

der elektrischen Erwärmung ein- oder ausschaltet.

Dieser Druckschalter wird bereits in der Testphase der Maschine

auf 1,1 ÷ 1,3 bar eingestellt. Sollte der spezielle Fall einen ande-

ren Betriebsdruck erfordern, kann man den Wirkungsbereich des

Druckschalters verändern, indem man die Regulierungsschraube 

(

U

) betätigt: wird der Druck verringert, erhält man eine Verringerung

der Temperatur; umgekehrt steigt die Wassertemperatur, wenn der

Druck erhöht wird.

Die Einstellungsrichtung ist in der Abbildung und auch auf dem

Druckschalter selbst angegeben.

Der Druck verändert sich um ungefähr 0,1 atm bei jeder vollstän-

digen Umdrehung der Schraube.

5.3 - TARIERUNG DES 

PUMPENDRUCKS (MODELL 

PRO 6.1)

Geben Sie in die Brühgruppe 

den mit ordnungsgemäß 

gemahlenem, dosiertem und 

angedrücktem Kaffee gefüllten 

Filterhalter ein. Betätigen Sie 

den habel kaffee (15) und 

lesen Sie den Druck auf dem 

Pumpenmanometer (12) ab.

ANMERKUNG: Der richtige 

Druck beträgt 8/9 bar.

Sollte sich der auf dem 

Manometer abgelesene Druck 

als nicht korrekt herausstel-

Fig. 1

Fig. 2

Содержание PRO 3.1

Страница 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG PRO 6 1 PRO 5 1 PRO 3 1...

Страница 2: ......

Страница 3: ...specifiques auf das sich diese Erkl rung bezieht Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directiv...

Страница 4: ...nologiche Seguendo scrupolosa mente le semplici operazioni riguardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr otte...

Страница 5: ...per il riciclaggio il trattamento e lo smaltimento ambientalmen te compatibile sia individualmente sia partecipando a sistemi collettivi English This product complies with EU Directive 2002 96 EC The...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...PRESSOSTATO 5 3 TARATURA PRESSIONE POMPA 6 PREPARAZIONE DEL CAFFE 13 7 COMANDO GRUPPI 13 8 PRELIEVO ACQUA CALDA 13 9 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 13 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 10 OPERAZI...

Страница 8: ...macchina verificare che la tensione di alimentazione specificata nella targhetta dati posta sotto la base della macchina sia quella in uso nel Paese Collocare la macchina in un luogo sicuro su una bas...

Страница 9: ...munito di una spina a tre pin con messa a terra qualora il cavo dell elettrodomestico sia di questo tipo che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi 3 4 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante...

Страница 10: ...10 4 SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE 4 SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 11: ...ra gruppo erogazione 17 Tubo collegamento a rete idrica solo modelli GEV e COV 18 Pressino 19 Misurino caff 20 Filtro 1 tazza 7 gr 21 Filtro 2 tazze 16 gr 22 Portafiltro a 1 tazza 23 Portafiltro a 2 t...

Страница 12: ...mpiendo la vaschetta la spia luminosa si spegne e la macchina di nuovo pronta per erogare il caff Inserire il portafiltro 12 nel gruppo erogazione 11 Tramite l azionamento della leva erogazione gruppo...

Страница 13: ...peratura ottimale Attenzione Quando la macchina nuova il portafiltro pu risultare non allineato perpendicolare alla macchina stessa come indicato nella fugura senza per questo compromettere il buon fu...

Страница 14: ...ei conduttori lasciare scorrere un po d acqua in caduta onde rimuovere eventuali depositi 10 3 PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI Controllare frequentemente i forellini dei filtri per rimuovere eventuali de...

Страница 15: ...ato preriscaldamento delle tazze 4 Il termostato non lavora entro i valori ottimali 1 Il termostato non lavora entro i valori ottimali 1 Non stato caricato il circuito 2 Il foro del terminale del tubo...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...RE SWITCH REGULATION 5 3 PUMP PRESSURE SETTING 6 COFFEE PREPARATION 23 7 CONTROL GROUPS 23 8 HOT WATER DELIVERY 23 9 PREPARATION OF OTHER DRINKS 24 MILK CAPPUCCINO AND OTHER DRINKS 10 MAINTENANCE AND...

Страница 18: ...specified in the data plate pla ed under the base of the machine is used in the country Put the machine in a safe place on a solid base away from heat sources and out of the reach of children Before...

Страница 19: ...g type the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it 3 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed...

Страница 20: ...20 2 CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 21: ...the brew group 17 Pipe connection to the water network 18 Tamper 19 Coffee measure 20 1 cup filter 7 gr 21 2 cups filter 16 gr 22 One cup filter holder 23 Two cup filter holder 24 Closed filter 25 Sil...

Страница 22: ...er supply of the heating element don t work when the water tank lamp 14 flashes During start up when the boiler pressure gauge 5 shows a pressure of approximately 0 5 bar open slowly the steam tap han...

Страница 23: ...of the closed filter holder after the machine has been in use for a brief period 7 CONTROL GROUPS Machine equipped with semiautomatic continuous delivery wor king with a micro switch Coffee delivery...

Страница 24: ...holes to remove any coffee deposits Prepare about a litre of boiling water with four teaspoons of coffe emachine detergent in a suitable container and immerse the filter ba skets and filter holders i...

Страница 25: ...Improper grind 3 Too little coffee in filter 1 The machine had not reached the proper temperature 2 Filter holder not preheated 3 Cups not preheated 4 Pressure switch malfunction 1 Pressure switch ma...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...DRUCKS 6 KAFFEEZUBEREITUNG 33 7 KONTROLLGRUPPEN UND TEMPERATURSTEUERUNG TERMOPID 33 7 1 REGELUNG DER HEIZKESSELTEMPERATUR MITHILFE DER THERMO PID STEUERUNG 8 HEI WASSERENTNAHME 33 9 ZUBEREITUNG ANDERE...

Страница 28: ...sserstrahlen verwendet werden oder in Au enumgebungen die atmosph rischen Einfl ssen Sonne Regen etc ausgesetzt sind Pr fen Sie nachdem Sie die Maschine von der Verpackung befreit haben dass sie intak...

Страница 29: ...bel verwendet werden folgendes ber pr fen dass die auf der Verl ngerungsschnur vermerkte Spannung minde stens der des Elektroger tes entspricht dass es einen Stecker mit drei Stiften Erdung hat falls...

Страница 30: ...30 4 SCHALTBILD UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 31: ...enreinigung 17 Rohr f r Wasseranschluss 18 Messgef 19 Anpresse 20 Siebtr ger zwei Tassen 21 Siebtr ger eine Tassen 22 Filterh llare f r tv koppar 23 Filterh llare en kopp 24 Blindfilter 25 Silikonschl...

Страница 32: ...ahme ffnen Sie wenn das Manometer der Kesseldruckkontrolle 5 einen Druck von ca 0 5 Bar anzeigt langsam den Drehknopf des Dampfhahns 7 um die im Kessel enthaltene Luft abzulassen und warten Sie darauf...

Страница 33: ...en Filtern und dem Kaffeesatz in der Br hgruppe angekoppelt zu lassen um den Filterhalter immer bei optimaler Temperatur zu halten Achtung Ist die Maschine noch neu kann sich der Filterhalter als nich...

Страница 34: ...em Br hgruppen Geh use herr hrenden unangenehmen Ge schmack zu beseitigen Nach einer langen Zeitspanne eines Stillstan des des hei en Wassers in den Leitungen lassen Sie ein wenig Wasser auslaufen um...

Страница 35: ...1 Druckw chter falsch eingestellt 1 Kein Wasser im Wasserkreislauf 2 Das Dampfrohr ist zugesetzt 3 Kein Wasser im Wassertank 4 Das Dampfrohr ist nicht richtig ein gesetzt MASSNAHME ZUR BEHEBUNG 1 Kont...

Страница 36: ...Cod 2850049 Rev 00 Giugno 2015 ESPRESSO GROUP S r l Via Montenero 3 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821786...

Отзывы: