Isomac PRO 3.1 Скачать руководство пользователя страница 13

13

5.3 - TARATURA PRESSIONE POMPA (per macchine versione PRO 

6.1) 

Inserire nel gruppo il portafiltro riempito di caffè regolarmente

macinato, dosato e pressato. Azionare la leva erogazione

comando gruppo (

15

) e leggere la pressione sul manometro

pompa (

4

).

N.B. La giusta pressione è di 8/9 bar.

Se la pressione letta sul manometro non risultasse corretta,agire

sulla vite di regolazione pressione pompa (

R

) FIG.3 girando in 

senso orario per aumentare la pressione pompa, ed in senso 

antiorario per diminuire la pressione.

A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa 

erogando una o più dosi di caffè.

6 – PREPARAZIONE DEL CAFFE’

Per ottenere un eccellente caffè espresso è importante utilizzare un 

caffè di ottima qualità, ben torrefatto e giustamente macinato; la 

macinatura è giusta quando il tempo di erogazione dei caffè è di 

15-18 secondi per una tazza e di 30-35 secondi per due tazze.

La macinatura deve essere fatta al momento dell’utilizzo in 

quanto il caffè, una volta macinato, perde entro breve tempo le 

sue capacità aromatiche; se la macinatura è troppo grossa si 

otterranno caffè chiari e leggeri e senza crema, se è troppo fine, 

caffè scuro e forte con poca crema.

Le tazze calde contribuiscono a conservare alla giusta temperatura 

il caffè appena erogato, si consiglia pertanto di collocare le tazze 

prima dell’uso sull’ampia griglia portatazze (

3

) che consente lo 

sfruttamento del calore irradiato dalla caldaia.

Attenzione!

 

Evitare di coprire il piano scaldatazze con 

tessuti, feltri, ecc.

Dopo aver collocato il filtro nell’apposita sede del portafiltro (

12

), 

riempire il filtro con una dose di caffè macinato, sufficiente per 

ottenere 1 o 2 tazze (7 gr. - 14 gr.), livellare e premere con il  

pressino (

18

), ripulire con il palmo della mano il bordo del filtro da 

eventuali residui di caffè ed agganciare il portafiltro al corpo del 

gruppo (

11

) e spostarlo verso destra per fissarlo al gruppo stesso.

Predisporre le tazze sotto i beccucci erogatori ed azionare il 

gruppo per mezzo del comando gruppo (

15

).

Raggiunta la dose di caffè desiderata, interrompere l’erogazione 

agendo sul comando gruppo (

15

) e lasciare il portafiltro 

agganciato al gruppo.

Per l’esecuzione di altri caffè, sganciare il portafiltro (

12

) dal 

gruppo, spostandolo verso sinistra, eliminare i fondi del caffè e 

ripetere le operazioni sopra riportate.

Attenzione! Si consiglia di non toccare i gruppi e le 

lance vapore e acqua calda quando la macchina è 

in funzione e di non mettere assolutamente le mani 

sotto i gruppi e le lance durante l’erogazione per 

evitare possibili ustioni. Si consiglia di lasciare inseriti 

i portafiltri, con i filtri con i fondi di caffè, nel gruppo 

durante la giornata di lavoro, per avere il portafiltro 

sempre a temperatura ottimale.

Attenzione! Quando la macchina è nuova, il portafiltro può 

risultare non allineato (perpendicolare alla macchina stessa) come 

indicato nella fugura, senza per questo compromettere il buon

funzionamento della stessa.

Dopo un breve periodo d’utilizzo, il portafiltro andrà man mano a 

posizionarsi nella posizione corretta.

A

 = Posizione del portafiltro chiuso con la macchina nuova

B

 = Posizione del portafiltro chiuso con la macchi- na dopo un 

breve periodo d’uso.

7 – COMANDO GRUPPI 

Macchina con gruppi semiautomatici ad erogazione continua con 

funzionamento a microinterruttore.

L’erogazione del caffè si ottiene azionando la levetta del 

gruppo (

15

) posta sul pannello; portando la levetta verso l'alto, 

il microinterruttore ad essa collegato attiverà l'elettropompa 

che invierà l'acqua in pressione al gruppo, il quale, grazie ai 

dispositivi interni, permette prima la preinfusione e  successivamente 

l'infusione del caffè nelle più differenti condizioni d'uso. Raggiunta 

la quantità di caffè desiderata, riportare la levetta (

15

) verso il 

basso, posizione di arresto, per interrompere l'erogazione.

8 – PRELIEVO ACQUA CALDA

Posizionare un contenitore sotto la lancia acqua calda (

9

), ruotare 

in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua (

6

), uscirà 

acqua a 95°C circa, dalla parte inferiore della lancia acqua (

9

).

Al raggiungimento della quantità di acqua desiderata ruotare in 

senso orario la manopola del rubietto acqua (

6

).

9 – PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE (LATTE, 

CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE)

Attenzione! Pericolo di scottature! All’inizio 

dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di 

acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere 

temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente 

con le mani.

Prima di scaldare qualsiasi bevanda, far uscire con cautela un po’ 

di vapore dal tubo vapore (

10

), operando sulla manopola rubinetto 

vapore (

7

) in senso antiorario per eliminare l’eventuale condensa 

che si è accumulata all’interno della caldaia. Introdurre il liquido 

da preparare in un contenitore, immergere la lancia erogazione 

vapore (

10

) nel liquido e ruotare lentamente la manopola 

rubinetto vapore (

7

) in senso antiorario; successivamente aprire 

completamente la manopola per consentire l’uscita in grande 

quantità di vapore per portare all’ebollizione il liquido. 

Per ottenere la montatura del latte per il cappuccino, si consiglia 

di usare un contenitore alto e stretto, riempito a metà. Immergere 

la lancia erogazione vapore (

10

) fino a toccare il fondo del 

contenitore e portare il latte quasi all’ebollizione. Alzare ed 

abbassare alternativamente il contenitore a rubinetto aperto, fino a 

sfiorare la superficie del latte, per qualche secondo fino ad ottenere 

la montatura. 

Per ottenere il cappuccino, aggiungere al caffè caldo, realizzato 

nell’apposita tazza, il latte caldo montato.

N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60 secondi.

A

B

Fig. 3

(R) Vite di regolazione pressione pompa

Содержание PRO 3.1

Страница 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG PRO 6 1 PRO 5 1 PRO 3 1...

Страница 2: ......

Страница 3: ...specifiques auf das sich diese Erkl rung bezieht Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directiv...

Страница 4: ...nologiche Seguendo scrupolosa mente le semplici operazioni riguardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr otte...

Страница 5: ...per il riciclaggio il trattamento e lo smaltimento ambientalmen te compatibile sia individualmente sia partecipando a sistemi collettivi English This product complies with EU Directive 2002 96 EC The...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...PRESSOSTATO 5 3 TARATURA PRESSIONE POMPA 6 PREPARAZIONE DEL CAFFE 13 7 COMANDO GRUPPI 13 8 PRELIEVO ACQUA CALDA 13 9 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 13 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 10 OPERAZI...

Страница 8: ...macchina verificare che la tensione di alimentazione specificata nella targhetta dati posta sotto la base della macchina sia quella in uso nel Paese Collocare la macchina in un luogo sicuro su una bas...

Страница 9: ...munito di una spina a tre pin con messa a terra qualora il cavo dell elettrodomestico sia di questo tipo che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi 3 4 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante...

Страница 10: ...10 4 SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE 4 SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 11: ...ra gruppo erogazione 17 Tubo collegamento a rete idrica solo modelli GEV e COV 18 Pressino 19 Misurino caff 20 Filtro 1 tazza 7 gr 21 Filtro 2 tazze 16 gr 22 Portafiltro a 1 tazza 23 Portafiltro a 2 t...

Страница 12: ...mpiendo la vaschetta la spia luminosa si spegne e la macchina di nuovo pronta per erogare il caff Inserire il portafiltro 12 nel gruppo erogazione 11 Tramite l azionamento della leva erogazione gruppo...

Страница 13: ...peratura ottimale Attenzione Quando la macchina nuova il portafiltro pu risultare non allineato perpendicolare alla macchina stessa come indicato nella fugura senza per questo compromettere il buon fu...

Страница 14: ...ei conduttori lasciare scorrere un po d acqua in caduta onde rimuovere eventuali depositi 10 3 PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI Controllare frequentemente i forellini dei filtri per rimuovere eventuali de...

Страница 15: ...ato preriscaldamento delle tazze 4 Il termostato non lavora entro i valori ottimali 1 Il termostato non lavora entro i valori ottimali 1 Non stato caricato il circuito 2 Il foro del terminale del tubo...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...RE SWITCH REGULATION 5 3 PUMP PRESSURE SETTING 6 COFFEE PREPARATION 23 7 CONTROL GROUPS 23 8 HOT WATER DELIVERY 23 9 PREPARATION OF OTHER DRINKS 24 MILK CAPPUCCINO AND OTHER DRINKS 10 MAINTENANCE AND...

Страница 18: ...specified in the data plate pla ed under the base of the machine is used in the country Put the machine in a safe place on a solid base away from heat sources and out of the reach of children Before...

Страница 19: ...g type the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it 3 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed...

Страница 20: ...20 2 CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 21: ...the brew group 17 Pipe connection to the water network 18 Tamper 19 Coffee measure 20 1 cup filter 7 gr 21 2 cups filter 16 gr 22 One cup filter holder 23 Two cup filter holder 24 Closed filter 25 Sil...

Страница 22: ...er supply of the heating element don t work when the water tank lamp 14 flashes During start up when the boiler pressure gauge 5 shows a pressure of approximately 0 5 bar open slowly the steam tap han...

Страница 23: ...of the closed filter holder after the machine has been in use for a brief period 7 CONTROL GROUPS Machine equipped with semiautomatic continuous delivery wor king with a micro switch Coffee delivery...

Страница 24: ...holes to remove any coffee deposits Prepare about a litre of boiling water with four teaspoons of coffe emachine detergent in a suitable container and immerse the filter ba skets and filter holders i...

Страница 25: ...Improper grind 3 Too little coffee in filter 1 The machine had not reached the proper temperature 2 Filter holder not preheated 3 Cups not preheated 4 Pressure switch malfunction 1 Pressure switch ma...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...DRUCKS 6 KAFFEEZUBEREITUNG 33 7 KONTROLLGRUPPEN UND TEMPERATURSTEUERUNG TERMOPID 33 7 1 REGELUNG DER HEIZKESSELTEMPERATUR MITHILFE DER THERMO PID STEUERUNG 8 HEI WASSERENTNAHME 33 9 ZUBEREITUNG ANDERE...

Страница 28: ...sserstrahlen verwendet werden oder in Au enumgebungen die atmosph rischen Einfl ssen Sonne Regen etc ausgesetzt sind Pr fen Sie nachdem Sie die Maschine von der Verpackung befreit haben dass sie intak...

Страница 29: ...bel verwendet werden folgendes ber pr fen dass die auf der Verl ngerungsschnur vermerkte Spannung minde stens der des Elektroger tes entspricht dass es einen Stecker mit drei Stiften Erdung hat falls...

Страница 30: ...30 4 SCHALTBILD UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 31: ...enreinigung 17 Rohr f r Wasseranschluss 18 Messgef 19 Anpresse 20 Siebtr ger zwei Tassen 21 Siebtr ger eine Tassen 22 Filterh llare f r tv koppar 23 Filterh llare en kopp 24 Blindfilter 25 Silikonschl...

Страница 32: ...ahme ffnen Sie wenn das Manometer der Kesseldruckkontrolle 5 einen Druck von ca 0 5 Bar anzeigt langsam den Drehknopf des Dampfhahns 7 um die im Kessel enthaltene Luft abzulassen und warten Sie darauf...

Страница 33: ...en Filtern und dem Kaffeesatz in der Br hgruppe angekoppelt zu lassen um den Filterhalter immer bei optimaler Temperatur zu halten Achtung Ist die Maschine noch neu kann sich der Filterhalter als nich...

Страница 34: ...em Br hgruppen Geh use herr hrenden unangenehmen Ge schmack zu beseitigen Nach einer langen Zeitspanne eines Stillstan des des hei en Wassers in den Leitungen lassen Sie ein wenig Wasser auslaufen um...

Страница 35: ...1 Druckw chter falsch eingestellt 1 Kein Wasser im Wasserkreislauf 2 Das Dampfrohr ist zugesetzt 3 Kein Wasser im Wassertank 4 Das Dampfrohr ist nicht richtig ein gesetzt MASSNAHME ZUR BEHEBUNG 1 Kont...

Страница 36: ...Cod 2850049 Rev 00 Giugno 2015 ESPRESSO GROUP S r l Via Montenero 3 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821786...

Отзывы: