Isomac PRO 3.1 Скачать руководство пользователя страница 28

28

1 – EINFÜHRUNG IN DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ergänzender Bestandteil 

des Gerätes; sie ist aufmerksam zu lesen und muss immer bereitlie-

gen, damit evtl. darin nachgeschlagen werden kann; sie ist über 

die gesamte Betriebsdauer des Gerätes aufzuheben.

Bei Verlust oder Abnutzung kann eine neue Bedienungsanleitung 

bei einem autorisierten KUNDENDIENST angefordert werden. 

Sie finden hierin Informationen, die zum ordnungsgemäßen 

Gebrauch der Kaffeedosiermühle sowie zu ihrer Reinigung 

und Wartung benötigt werden; es werden wichtige Hinweise 

auf den Ablauf der durchzuführenden Aktionen gegeben, mit 

besonderer Aufmerksamkeit auf mögliche Restgefahren. Die 

Anleitung spiegelt die technischen Entwicklungen zum Zeitpunkt 

des Redaktionsschlusses wider; der Hersteller behält sich das 

Recht vor, alle notwendigen technischen Veränderungen an den 

eigenen Produkten vorzunehmen und diese Bedienungsanleitungen 

beizulegen, ohne sich zu einer Überarbeitung der vorausgehenden 

Versionen zu verpflichten.

ESPRESSO GROUP S.r.l.

 haftet nicht für eventuelle Schäden, 

die Personen oder Sachen zugefügt werden und auf Folgendes 

zurückzuführen sind:

- mangelhafte Beachtung aller Vorschriften der geltenden 

Sicherheitsnormen;

- nicht korrekt vorgenommene Installation;

- defekte Stromversorgung;

- unsachgemäßer oder nicht korrekter Gebrauch der 

Kaffeedosiermühle;

- Gebrauch, der nicht dem in der vorliegenden Bedienungsanleitung 

beschriebenen Verwendungszweck entspricht;

- Schwere Wartungsmängel;

- Nicht zulässige Veränderungen am Gerät oder andere Eingriffe;

- Verwendung von nicht originalen oder modellspezifischen 

Ersatzteilen;

- vollkommene oder teilweise Missachtung der 

Bedienungsanleitungen;

- außergewöhnliche Ereignisse.

2 -  FUNKTION DER MASCHINE

Diese Maschine ist zur haushaltsüblichen Zubereitung von 

Espressokaffee mit Kaffeemischungen geeignet, zur Entnahme von 

und der Versorgung mit heißem Wasser und/oder Dampf sowie 

heißer Milch.

Der Benutzer muss die in diesem Handbuch enthaltenen 

Anweisungen aufmerksam gelesen und gut verstanden haben, 

damit er die Maschine richtig in Betrieb nimmt.

2.1 – VERWENDUNGSZWECK DER MASCHINE

Die Modelle können bereitstellen:

- Getränke auf der Basis gemahlenen Kaffees

- heißes Wasser und Wasserdampf zur Zubereitung und Erwärmung 

von Getränken

- heiße Milch

- Getränke auf der Basis von Milch und Kaffee

3 – SICHERHEITSHINWEISE

Der Benutzer muss sich an die geltenden Sicherheitsvorschriften 

des Landes halten, in dem die Maschine verwendet wird, darüber 

hinaus an die Regeln des gesunden Menschenverstands und an die 

Vorschriften, die in dieser Anleitung enthalten sind.

Um die ordnungsgemäße Funktionsweise der Maschine und 

eine langfristige Erhaltung ihrer Eigenschaften zu garantieren, 

empfehlen wir, günstige Umweltbedingungen zu gewährleisten 

(die Raumtemperatur sollte zwischen 5° und 35°C liegen), 

wobei die Maschine möglichst nicht in Räumen gebraucht wer-

den sollte, in denen Wasserstrahlen verwendet werden oder 

in Außenumgebungen, die atmosphärischen Einflüssen (Sonne, 

Regen, etc.) ausgesetzt sind.

Prüfen Sie, nachdem Sie die Maschine von der Verpackung befreit 

haben, dass sie intakt ist und keine Beschädigungen aufweist.

Die Verpackungsteile müssen in den entsprechenden 

Entsorgungszentren abgegeben und dürfen auf keinen Fall unbe-

wacht Kindern, Tieren oder nicht befugten Personen überlassen 

werden.

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine, dass die 

Stromspannung, die auf dem Datenschild am Boden des Gerätes 

angegeben ist, derjenigen entspricht, die im Land verwendet wird.

Stellen Sie die Maschine an einem sicheren Ort, auf festem 

Untergrund, entfernt von Hitzequellen und außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf.

Prüfen Sie, bevor Sie die Maschine verwenden, dass die 

Wassermenge im Kessel nicht unter dem erforderlichen 

Minimalstand liegt und dass das Handrad der Dampfdüse gesch-

lossen ist.

Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß 

funktioniert oder wenn Stromversorgungskabel oder Stecker 

beschädigt sind; wir empfehlen in diesem Fall, das Stromkabel 

auszutauschen oder das Gerät von einem autorisierten 

KUNDENDIENST kontrollieren zu lassen.

Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen (Kessel, Brühgruppe, 

Siebträger, Dampfdüse) um Verbrennungen zu vermeiden. Nehmen 

Sie den Siebträger während des Herauslaufens des Kaffees nicht 

ab, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.

Halten Sie niemals die Hände unter die Brühgruppe und die 

Dampfdüse, denn die heraustretenden Flüssigkeiten und der Dampf 

sind sehr heiß und können Verbrennungen verursachen.

Achten Sie darauf, die Maschine nicht ohne Wasser in Betrieb zu 

nehmen, damit der Widerstand nicht beschädigt wird. Verwenden 

Sie nur vom Hersteller genehmigte Zubehör- oder Ersatzteile.

Schalten Sie die Maschine bei Funktionsausfällen oder mangelhaf-

tem Betrieb ab, vermeiden Sie jede Art von Manipulationen und 

wenden Sie sich an den autorisierten KUNDENDIENST um die 

abgenutzten oder beschädigten Teile eventuell gegen original 

Ersatzteile auszutauschen.

Werden nicht autorisierte Reparaturen an der Maschine vorge-

nommen oder keine Original-Ersatzteile verwendet, verfällt die 

Garantie und daher behält sich der Hersteller das Recht vor, deren 

Gültigkeit abzuerkennen.

Verwenden Sie die Maschine nicht im Freien. 

Verwenden Sie die Maschine nicht zu anderen, als den vorgesehe-

nen Zwecken.

Tauchen Sie die Maschine, das Stromkabel oder andere elektri-

sche Teile nicht ins Wasser um Brände, Stromschläge und 

Personenschäden zu vermeiden.

Verwenden Sie bei einem Brand einen Kohlensäure- Feuerlöscher 

(CO2). Verwenden Sie kein Wasser oder Dampffeuerlöscher.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf aus und ziehen Sie den 

Netzstecker, ohne dabei am Stromkabel zu ziehen, bevor Sie 

irgendwelche Reinigungs-oder Wartungsarbeiten an der Maschine 

vornehmen.

Diese Espressomaschine wurde ausschliesslich fur den Haushalt 

entwickelt.

Wartungseingriffe oder Reparaturen mussen von einem befugten 

Kundendienst erfolgen. Das gilt nicht fur Reinigungs- oder ordentli-

che Wartungsarbeiten.

Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Gerats angegebe-

Содержание PRO 3.1

Страница 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG PRO 6 1 PRO 5 1 PRO 3 1...

Страница 2: ......

Страница 3: ...specifiques auf das sich diese Erkl rung bezieht Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directiv...

Страница 4: ...nologiche Seguendo scrupolosa mente le semplici operazioni riguardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr otte...

Страница 5: ...per il riciclaggio il trattamento e lo smaltimento ambientalmen te compatibile sia individualmente sia partecipando a sistemi collettivi English This product complies with EU Directive 2002 96 EC The...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...PRESSOSTATO 5 3 TARATURA PRESSIONE POMPA 6 PREPARAZIONE DEL CAFFE 13 7 COMANDO GRUPPI 13 8 PRELIEVO ACQUA CALDA 13 9 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 13 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 10 OPERAZI...

Страница 8: ...macchina verificare che la tensione di alimentazione specificata nella targhetta dati posta sotto la base della macchina sia quella in uso nel Paese Collocare la macchina in un luogo sicuro su una bas...

Страница 9: ...munito di una spina a tre pin con messa a terra qualora il cavo dell elettrodomestico sia di questo tipo che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi 3 4 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante...

Страница 10: ...10 4 SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE 4 SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 11: ...ra gruppo erogazione 17 Tubo collegamento a rete idrica solo modelli GEV e COV 18 Pressino 19 Misurino caff 20 Filtro 1 tazza 7 gr 21 Filtro 2 tazze 16 gr 22 Portafiltro a 1 tazza 23 Portafiltro a 2 t...

Страница 12: ...mpiendo la vaschetta la spia luminosa si spegne e la macchina di nuovo pronta per erogare il caff Inserire il portafiltro 12 nel gruppo erogazione 11 Tramite l azionamento della leva erogazione gruppo...

Страница 13: ...peratura ottimale Attenzione Quando la macchina nuova il portafiltro pu risultare non allineato perpendicolare alla macchina stessa come indicato nella fugura senza per questo compromettere il buon fu...

Страница 14: ...ei conduttori lasciare scorrere un po d acqua in caduta onde rimuovere eventuali depositi 10 3 PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI Controllare frequentemente i forellini dei filtri per rimuovere eventuali de...

Страница 15: ...ato preriscaldamento delle tazze 4 Il termostato non lavora entro i valori ottimali 1 Il termostato non lavora entro i valori ottimali 1 Non stato caricato il circuito 2 Il foro del terminale del tubo...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...RE SWITCH REGULATION 5 3 PUMP PRESSURE SETTING 6 COFFEE PREPARATION 23 7 CONTROL GROUPS 23 8 HOT WATER DELIVERY 23 9 PREPARATION OF OTHER DRINKS 24 MILK CAPPUCCINO AND OTHER DRINKS 10 MAINTENANCE AND...

Страница 18: ...specified in the data plate pla ed under the base of the machine is used in the country Put the machine in a safe place on a solid base away from heat sources and out of the reach of children Before...

Страница 19: ...g type the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it 3 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed...

Страница 20: ...20 2 CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 21: ...the brew group 17 Pipe connection to the water network 18 Tamper 19 Coffee measure 20 1 cup filter 7 gr 21 2 cups filter 16 gr 22 One cup filter holder 23 Two cup filter holder 24 Closed filter 25 Sil...

Страница 22: ...er supply of the heating element don t work when the water tank lamp 14 flashes During start up when the boiler pressure gauge 5 shows a pressure of approximately 0 5 bar open slowly the steam tap han...

Страница 23: ...of the closed filter holder after the machine has been in use for a brief period 7 CONTROL GROUPS Machine equipped with semiautomatic continuous delivery wor king with a micro switch Coffee delivery...

Страница 24: ...holes to remove any coffee deposits Prepare about a litre of boiling water with four teaspoons of coffe emachine detergent in a suitable container and immerse the filter ba skets and filter holders i...

Страница 25: ...Improper grind 3 Too little coffee in filter 1 The machine had not reached the proper temperature 2 Filter holder not preheated 3 Cups not preheated 4 Pressure switch malfunction 1 Pressure switch ma...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...DRUCKS 6 KAFFEEZUBEREITUNG 33 7 KONTROLLGRUPPEN UND TEMPERATURSTEUERUNG TERMOPID 33 7 1 REGELUNG DER HEIZKESSELTEMPERATUR MITHILFE DER THERMO PID STEUERUNG 8 HEI WASSERENTNAHME 33 9 ZUBEREITUNG ANDERE...

Страница 28: ...sserstrahlen verwendet werden oder in Au enumgebungen die atmosph rischen Einfl ssen Sonne Regen etc ausgesetzt sind Pr fen Sie nachdem Sie die Maschine von der Verpackung befreit haben dass sie intak...

Страница 29: ...bel verwendet werden folgendes ber pr fen dass die auf der Verl ngerungsschnur vermerkte Spannung minde stens der des Elektroger tes entspricht dass es einen Stecker mit drei Stiften Erdung hat falls...

Страница 30: ...30 4 SCHALTBILD UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PRO 6 1 PRO 3 1 PRO 5 1...

Страница 31: ...enreinigung 17 Rohr f r Wasseranschluss 18 Messgef 19 Anpresse 20 Siebtr ger zwei Tassen 21 Siebtr ger eine Tassen 22 Filterh llare f r tv koppar 23 Filterh llare en kopp 24 Blindfilter 25 Silikonschl...

Страница 32: ...ahme ffnen Sie wenn das Manometer der Kesseldruckkontrolle 5 einen Druck von ca 0 5 Bar anzeigt langsam den Drehknopf des Dampfhahns 7 um die im Kessel enthaltene Luft abzulassen und warten Sie darauf...

Страница 33: ...en Filtern und dem Kaffeesatz in der Br hgruppe angekoppelt zu lassen um den Filterhalter immer bei optimaler Temperatur zu halten Achtung Ist die Maschine noch neu kann sich der Filterhalter als nich...

Страница 34: ...em Br hgruppen Geh use herr hrenden unangenehmen Ge schmack zu beseitigen Nach einer langen Zeitspanne eines Stillstan des des hei en Wassers in den Leitungen lassen Sie ein wenig Wasser auslaufen um...

Страница 35: ...1 Druckw chter falsch eingestellt 1 Kein Wasser im Wasserkreislauf 2 Das Dampfrohr ist zugesetzt 3 Kein Wasser im Wassertank 4 Das Dampfrohr ist nicht richtig ein gesetzt MASSNAHME ZUR BEHEBUNG 1 Kont...

Страница 36: ...Cod 2850049 Rev 00 Giugno 2015 ESPRESSO GROUP S r l Via Montenero 3 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821786...

Отзывы: