background image

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

6

2.

Τοποθετήστε την μπαταρία στη θέση της (

E

 στο Σχήμα 

4

προσέχοντας την πολικότητα στο πλαστικό εσωτερικό 
κάλυμμα.

3.

Επιλέξτε τη ρύθμιση του εσωτερικού διακόπτη reed 
χρησιμοποιώντας τη γέφυρα.

• Για να ενεργοποιήσετε το διακόπτη reed στην αριστερή 

πλευρά του αισθητήρα όπως θα εγκατασταθεί, βάλτε τη 
γέφυρα (

A

 στο Σχήμα 

5

) πάνω από τις δύο δεξιές ακίδες 

(όπως φαίνονται από το ανοικτό κάλυμμα).

• Για να ενεργοποιήσετε το διακόπτη reed στη δεξιά 

πλευρά του αισθητήρα όπως θα εγκατασταθεί, βάλτε τη 
γέφυρα (

A

 στο Σχήμα 

5

) πάνω από τις δύο αριστερές 

ακίδες (όπως φαίνονται από το ανοικτό κάλυμμα).

• Για να απενεργοποιήσετε τους διακόπτες reed, βάλτε τη 

γέφυρα στη μεσαία ακίδα ή παραμερίστε τη γέφυρα.

4.

Χρησιμοποιήστε τους διακόπτες DIP (

F

 στο Σχήμα 

4

) για να 

ρυθμίσετε την ευαισθησία των λειτουργιών ανίχνευσης. Ο 
αισθητήρας δονήσεων έχει τις παρακάτω λειτουργίες 
ανίχνευσης:

Επίθεση. 

Η λειτουργία επίθεσης ανιχνεύει ένα βίαιο χτύπημα 

που έχει επαρκή διάρκεια για να ενεργοποιήσει τον 
αισθητήρα. Ρυθμίστε τους διακόπτες DIP όπως περιγράφεται 
στον 

Πίνακας 1

.

Μέτρηση παλμών. 

Η λειτουργία μέτρησης παλμών ανιχνεύει 

έναν επαρκή αριθμό λιγότερο βίαιων χτυπημάτων (κρούση ή 
χτύπημα) που ενεργοποιούν τον αισθητήρα. Αν το πλήθος 
παλμών επιτευχθεί εντός των τελευταίων 30 δευτερολέπτων, 
ο αισθητήρας σημαίνει συναγερμό. Ρυθμίστε τους διακόπτες 
DIP όπως περιγράφεται στον 

Πίνακας 2

.

5.

Ελέγξτε αν ο αισθητήρας δονήσεων έχει εγκατασταθεί σωστά 
με την ένδειξη LED.
a.

Βάλτε το κάλυμμα πάνω από τη βάση.

b.

Κατά το κλείσιμο, η ένδειξη LED (

B

 στο Σχήμα 

2

υποδεικνύει την κατάσταση των διακοπτών reed:

• Διακόπτης reed κλειστός: LED σβηστό.
• Διακόπτης reed ανοικτός: LED αναμμένο.

c.

Ελέγξτε τις ρυθμίσεις ευαισθησίας για τις δονήσεις.

•  Για να δοκιμάσετε τη ρύθμιση μέτρησης παλμών, 

παράγετε μικρές δονήσεις στην επιφάνεια τοποθέτησης 
του αισθητήρα. Κάθε φορά που ανιχνεύεται δόνηση, 
καταχωρείται ένας παλμός στη μνήμη και η ένδειξη LED 
ανάβει για 250 χιλιοστά του δευτερολέπτου. Αν 
προσεγγιστεί το πλήθος παλμών στα τελευταία 
30 δευτερόλεπτα, ο αισθητήρας σημαίνει συναγερμό και 
η ένδειξη LED αναβοσβήνει ανά 250 χιλιοστά του 
δευτερολέπτου για 4 δευτερόλεπτα. Αν ο αισθητήρας 
σημάνει συναγερμό για οποιοδήποτε λόγο, 
διαγράφονται όλοι οι αποθηκευμένοι παλμοί.

• Για να δοκιμάσετε τη ρύθμιση επίθεσης, εφαρμόστε 

ισχυρές δονήσεις στην επιφάνεια τοποθέτησης του 
αισθητήρα. Μια ισχυρή δόνηση που θέτει τον αισθητήρα 
σε συναγερμό επίθεσης κάνει την ένδειξη LED να 
αναβοσβήνει ανά 250 χιλιοστά του δευτερολέπτου για 
4 δευτερόλεπτα.

6.

Για να εγκαταστήσετε το ασύρματο σύστημά σας σύμφωνα με 
το πρότυπο EN50131-1, στερεώστε το κάλυμμα του αισθητήρα 
με την (παρεχόμενη) βίδα στην οπή της βίδας καλύμματος (

D

 

στο Σχήμα 

2

).

Προγραμματισμός

Για προγραμματίσετε τον αισθητήρα, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση 
του πίνακά σας και κάντε τα εξής:
1.

Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία του αισθητήρα είναι 
εγκατεστημένη.

2.

Θέστε τον πίνακα σε λειτουργία 

Προγραμματισμού

.

3.

Μεταβείτε στο μενού 

Learn Sensors

 (Εκμάθηση Αισθητήρων).

4.

Επιλέξτε την κατάλληλη ομάδα αισθητήρων και τις 
αντιστοιχίσεις αριθμών αισθητήρα.

5.

Όταν σας ζητηθεί από τον πίνακα να ενεργοποιήσετε τον 
αισθητήρα, ανοίξτε και κλείστε το κάλυμμα του αισθητήρα.

6.

Εξέλθετε από τη λειτουργία 

Προγραμματισμού

.

Έλεγχος RF

Στην ενότητα αυτή περιγράφονται τα βασικά βήματα για τον έλεγχο 
του αισθητήρα. Για τις πλήρεις λεπτομέρειες του ελέγχου, 
ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του πίνακα ή του δέκτη σας.
Για κάνετε το τεστ RF του αισθητήρα, κάντε τα εξής:
1.

Θέστε τον πίνακα σε λειτουργία 

Τεστ Αισθητήρα

.

2.

Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα.

3.

Ακούστε την κατάλληλη απόκριση από τις σειρήνες του 
συστήματος.

4.

Εξέλθετε από τη λειτουργία 

Τεστ Αισθητήρα

.

5.

Στερεώστε τον αισθητήρα.

Αντικατάσταση μπαταρίας

Όταν το σύστημα υποδείξει ότι η στάθμη της μπαταρίας του 
αισθητήρα είναι χαμηλή, αντικαταστήστε την αμέσως. 
Χρησιμοποιήστε τις προτεινόμενες μπαταρίες αντικατάστασης 
(βλ.

Προδιαγραφές

) ή επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη για 

περισσότερες πληροφορίες. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες 
μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες για την απόρριψη μπαταριών ή/
και τις οδηγίες από τις τοπικές αρχές.

Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, κάντε τα εξής:
1.

Αφαιρέστε το κάλυμμα του αισθητήρα (Σχήμα 

1

).

2.

Αφαιρέστε την μπαταρία και απορρίψτε την σύμφωνα με τις 
απαιτήσεις των τοπικών κανόνων. Τοποθετήστε την μπαταρία 
αντικατάστασης, προσέχοντας την πολικότητα.

3.

Κάντε ένα τεστ αισθητήρα για να συγχρονίσετε εκ νέου τον 
αισθητήρα με τον πίνακα.

Προδιαγραφές

Introducción

Estas son las 

Instrucciones de instalación del Sensor de choque 

868 GEN2

 para los modelos TX-5011-03-1 y TX-5011-03-3. El 

sensor de choque incluye las funciones siguientes:

• Detecta las vibraciones producidas por un intruso que intenta 

romper una ventana o puerta.

• Detecta la apertura de una puerta o ventana.
• Detecta situaciones de interferencia como, por ejemplo, la 

retirada de la tapa del sensor o del sensor mismo de la 

pared.

Πίνακας 1

Ρυθμίσεις λειτουργίας επίθεσης

Διακόπτης DIP 3

Διακόπτης DIP 4

Ευαισθησία

Απενεργοποιημένος

Απενεργοποιημένος

1 (μέγιστη ευαισθησία)

Ενεργοποιημένος

Απενεργοποιημένος

2

Απενεργοποιημένος

Ενεργοποιημένος

3

Ενεργοποιημένος

Ενεργοποιημένος

4 (ελάχιστη ευαισθησία)

Πίνακας 2

Ρυθμίσεις λειτουργίας μέτρησης παλμών

Διακόπτης DIP 1

Διακόπτης DIP 2

Μέτρηση παλμών

Απενεργοποιημένος

Απενεργοποιημένος

4

Ενεργοποιημένος

Απενεργοποιημένος

6

Απενεργοποιημένος

Ενεργοποιημένος

8

Ενεργοποιημένος

Ενεργοποιημένος

Ανενεργό

Προσέξτε την πολικότητα κατά την εγκατάσταση της νέας 

µπαταρίας. Αν εγκαταστήσετε την µπαταρία ανάποδα, 
µπορεί να προκληθεί βλάβη στον αισθητήρα.

Αριθµοί µοντέλου

TX-5011-03-1, TX-5011-03-3

Συχνότητα ασύρματης λειτουργίας 868.000 MHz - 868.600 MHz

Συµβατότητα

Όλοι οι πίνακες ελέγχου/δέκτες UTC Fire & 

Security 868 GEN2

Τύπος µπαταρίας

3,0 VDC λιθίου

Προτεινόµενη µπαταρία

Duracell DL123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Τυπικό ρεύµα αναµονής

10 µA

Εκτιµώµενη διάρκεια ζωής 

µπαταρίας

5 έτη

∆ιάστηµα επιτήρησης

Λιγότερο από 20 λεπτά

Τυπική ισχύς εξόδου RF

1 mW

Θερµοκρασία λειτουργίας

0 έως 49°C (32 έως 120°F)

Θερµοκρασία φύλαξης

-33 έω ς 60°C (-30 έως 140°F)

Σχετική υγρασία

0 έως 90% χωρίς συµπύκνωση

∆ιαστάσεις (Μ x Π x Β)

11,4 x 3,2 x 3,2 εκ. (4,5 x 1,25 x 1,25 ίν.)

Βάρος

74 γρ.

Μέγιστη ισχύς εξόδου

14 dBm

ES

Instrucciones de instalación

Содержание 868 GEN2

Страница 1: ...ights reserved 1 19 P N 1068021 REV D ISS 13APR18 Shock Sensor 868 GEN2 Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PL PT RU TR 2 3 5 6 8 10 12 13 15 16 18 MAGNET CENTER On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 ...

Страница 2: ...n Figure with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface in Figure The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface in Figure Any position is allowed but certain sensor element positions are better than others The element is much better at detecting horizontal vibrations perpendicula...

Страница 3: ...zeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 25 mm Schraube 1 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der drei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 drei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Observe polarity when installing a new battery Installing the battery backward may cause damage to the sensor Model ...

Страница 4: ... Zum Deaktivieren der Reedkontakte verbinden Sie die Brücke nur mit dem mittleren Kontakt oder aber nur einem der beiden seitlichen Kontakte 4 Stellen Sie die Empfindlichkeit der Erkennungsmodi mit den DIP Schaltern in Abbildung ein Der Erschütterungsmelder verfügt über zwei verschiedene Erkennungsmodi Gross Attack Grober Angriff Im diesem Modus wird ein heftiger Schlag erkannt der lang genug ist ...

Страница 5: ...ην ευαισθησία των δονήσεων Πριν στερεώσετε οριστικά τον αισθητήρα δοκιμάστε τον στην προτιθέμενη θέση για να βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας λαμβάνει τα σήματα του αισθητήρα Τοποθετείτε πάντα τον αισθητήρα δονήσεων στο κούφωμα και όχι στο τζάμι Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε σημείο όπου η δομή μπορεί να μεταδώσει δονήσεις στον αισθητήρα Μπορείτε να τοποθετήσετε τον αισθητήρα C στο Σχήμα 1 σε έναν κατακόρυ...

Страница 6: ...ισθητήρων και τις αντιστοιχίσεις αριθμών αισθητήρα 5 Όταν σας ζητηθεί από τον πίνακα να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα ανοίξτε και κλείστε το κάλυμμα του αισθητήρα 6 Εξέλθετε από τη λειτουργία Προγραμματισμού Έλεγχος RF Στην ενότητα αυτή περιγράφονται τα βασικά βήματα για τον έλεγχο του αισθητήρα Για τις πλήρεις λεπτομέρειες του ελέγχου ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του πίνακα ή του δέκτη σας Για κάνετε...

Страница 7: ...nto es más eficaz a la hora de detectar vibraciones horizontales perpendiculares al lado liso del diamante que con las vibraciones paralelas 2 Inserte la pila en el compartimento correspondiente en la Figura teniendo en cuenta la polaridad de la cubierta de plástico interior 3 Seleccione la configuración del interruptor de láminas interno mediante el puente Para activar el interruptor de láminas d...

Страница 8: ...et accessoires suivants Documentation de la centrale Tournevis Phillips Tournevis plat pour ouvrir le détecteur Le kit de l aimant contient un aimant une vis n 6 x 1 po 2 5 cm une cheville murale en plastique un cache d aimant et une embase pour monter l aimant Le kit du produit contient trois vis n 6 x 1 po 2 5 cm trois chevilles murales en plastique et une petite vis de 0 6 cm 0 25 po Instructio...

Страница 9: ... mode Force entraîne le témoin LED à clignoter pendant 250 millisecondes sur une période de 4 secondes 6 Pour installer votre système sans fil conformément à la norme EN50131 1 fixez le cache du capteur à l aide de la vis fournie dans le trou de la vis du cache dans la figure Programmation Pour programmer le capteur reportez vous à la documentation de la centrale et procédez comme suit 1 Vérifiez ...

Страница 10: ...nale Montare sempre il sensore d urto sul telaio e non sul vetro Montare il sensore in un punto in cui la struttura possa trasmettere le vibrazioni al sensore È possibile montare il sensore nella Figura su una superficie verticale come ad esempio una parete o su una superficie orizzontale come ad esempio un davanzale Per evitare falsi allarmi assicurarsi che la finestra sia saldamente inserita nel...

Страница 11: ...re delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende e si spegne alternativamente per 250 millisecondi per 4 secondi Se il sensore entra in stato di allarme per...

Страница 12: ...en 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging in Afbeelding om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement in Afbeelding met de platte kant van de ruit naar beneden en druk deze stevig aan Verticaal op...

Страница 13: ...t 3 Voer een sensortest uit om de sensor opnieuw te synchroniseren met de centrale Specificaties Wstęp Niniejszy dokument to Instrukcja montażu czujki inercyjnej 868 GEN2 firmy UTC Fire Security Informacje w niej zawarte dotyczą modeli TX 5011 03 1 and TX 5011 03 3 Poniżej przedstawiono funkcje czujki inercyjnej Wykrywanie wibracji powodowanych przez intruza który próbuje się włamać przez okno lub...

Страница 14: ...j posługując sie wskazaniem diody LED a Umieść pokrywę na górze podstawy b Po zamknięciu dioda LED na rysunku przedstawia informacje dotyczące stanu przełączników kontaktronowych Przełącznik kontaktronowy zamknięty dioda LED wyłączona Przełącznik kontaktronowy otwarty dioda LED włączona c Przetestuj ustawienia czułości powodując wstrząsy Aby przetestować ustawienie liczby pulsów wywołaj niewielkie...

Страница 15: ...sor num local onde a estrutura possa transmitir vibrações ao sensor Pode montar o sensor na Figura numa superfície vertical ou numa superfície de rebordo horizontal Para evitar falso alarmes certifique se de que a janela se encaixa na estrutura e não se mexe nem abana Segure a base do sensor contra a estrutura para certificar se de que a base do sensor encaixa na área de superfície da estrutura e ...

Страница 16: ...do o parafuso fornecido no orifício do parafuso da tampa na Figura Programação Para programar o sensor consulte a documentação do painel e proceda do seguinte modo 1 Certifique se de que a pilha do sensor está colocada 2 Coloque o painel no modo de programação 3 Vá para o menu Memorizar sensores 4 Seleccione o grupo de sensores e as atribuições do número de sensores 5 Quando for solicitado pelo pa...

Страница 17: ...нной вниз Горизонтальная поверхность B на рис 4 Допускается любое расположение однако некоторые позиции предпочтительнее Элемент гораздо лучше обнаруживает горизонтальные колебания направленные перпендикулярно к плоской стороне ромба чем те что идут параллельно ей 2 Вставьте батарею в гнездо E на рис 4 в соответствии с полярностью обозначенной на пластмассовой внутренней крышке 3 Выберите настройк...

Страница 18: ...ılar tıklatma veya vurma Sensör kapı pencere açılmalarını algılamak için dahili manyetik dilli anahtara sahiptir Sensör gücünü bir adet 3 volt lithium pilden alır Araçlar ve malzemeler Aşağıdaki alet ve malzemeler gerekli olacaktır Kontrol paneli dokümantasyonu Yıldız tornavida Dün tornavida kapağı açmak için Mıknatıs donanım kiti bir mıknatıs bir 6 x 1 in 2 5 cm vida bir plastik duvar dübeli mıkn...

Страница 19: ...ayarını test etmek için montaj yüzeyine yüksek seviyede şok uygulayın Sensörün tüm atak alarm moduna geçmesine yetecek şiddette bir şok LED in 4 saniye boyunca 250 milisaniye yanıp sönmesine sebep olur 6 Kablosuz sisteminizi EN50131 1 e göre kurmak için sensör kapağını vidayı sağlanmıştır kapak vida deliğine takarak sabitleyin Şekil Programlama Sensörü programlamak için panel dokümantasyonuna bakı...

Отзывы: