background image

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

4

Installationsanweisungen

Befolgen Sie bei der Installation folgende Richtlinien:

• Programmieren Sie den Melder (Anmeldung), ehe Sie die 

Erschütterungsempfindlichkeit einstellen.

• Vor der endgültigen Montage des Melders müssen Sie ihn am 

geplanten Montageort testen, um sicherzustellen, dass die 

Zentrale die vom Melder übertragenen Signale empfangen 

kann.

• Montieren Sie den Erschütterungsmelder immer am Rahmen 

und nie auf dem Fenster- oder Türflügel.

• Befestigen Sie den Melder an einer Stelle, deren 

Beschaffenheit die Übertragung von Vibrationen an den 

Melder zulässt.

• Der Melder (

 in Abbildung 

) kann an einer vertikalen 

Wandfläche (

) oder auf einem horizontalen Sims (

montiert werden.

• Um Fehlalarmen vorzubeugen, vergewissern Sie sich, dass 

das Fenster exakt im Rahmen sitzt und sich nicht bewegt 

oder klappert.

• Halten Sie die Meldergrundplatte an den Rahmen, und 

stellen Sie sicher, dass sie genau auf die Rahmenfläche 

passt und nicht über die Kanten des Rahmens hinausragt. 

Befestigung der Grundplatte

So montieren Sie die Meldergrundplatte:
1.

Führen Sie einen Schlitzschraubendreher in den Schlitz (

 

in Abbildung 

) an der schmalen Gehäuseseite ein, und 

entfernen Sie die Abdeckung (

), indem Sie sie abheben.

2.

Richten Sie die Grundplatte an den beiden 
Montagebohrungen (

 in Abbildung 

) aus, und drehen Sie 

die beiden Flachkopfschrauben ein, um die Grundplatte an 
der Montagefläche zu befestigen.

3.

Montieren Sie den Magneten. Richten Sie dabei den Pfeil am 
Magnetgehäuse am Pfeil in der Mitte der Grundplatte 
(Abbildung 

) aus. Setzen Sie den Federring zwischen 

Kunststoffgrundplatte und Montagefläche ein, um Drehungen 
des Magnetgehäuses zu mindern.

4.

Drehen Sie eine Schraube durch die Bohrung des 
Sabotagekontakts (

 in Abbildung 

), um den Abreiß- und 

Öffnungskontakt zu aktivieren.

Anbringen der Abdeckung

Führen Sie folgende Schritte aus, um die Meldereinstellungen 
anzupassen und die Abdeckung anzubauen:
1.

Positionieren Sie das Sensorelement (

 in Abbildung 

) mit 

der flachen Seite des Diamanten nach unten, und drücken 
Sie es fest in den Sockel.

Vertikale Oberfläche (

 in Abbildung 

). 

Das 

Sensorelement des Erschütterungsmelders muss immer mit 

der flachen Seite des Diamanten nach unten positioniert 

werden.

Horizontale Oberfläche (

 in Abbildung 

). 

Im Prinzip ist 

jede Ausrichtung zulässig, bestimmte Positionen des 

Melderelements sind jedoch günstiger als andere. Das 

Sensorelement kann waagerechte Vibrationen wesentlich 

besser erkennen, wenn diese senkrecht zur flachen Seite 

des Diamanten verlaufen, als parallel verlaufende 

Vibrationen.

2.

Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach (

 in Abbildung 

) ein. Beachten Sie dabei die auf der Innenseite der 

Kunststoffabdeckung angegebene Polarität.

3.

Wählen Sie mit der Brücke die Einstellung für den internen 
Reedkontakt aus.

• Sie aktivieren den Reedkontakt links am Melder bei der 

Installation, indem Sie die Brücke (

 in Abbildung 

über die beiden rechten Kontakte (von der geöffneten 

Abdeckung aus gesehen) schieben.

• Sie aktivieren den Reedkontakt rechts am Melder bei 

der Installation, indem Sie die Brücke (

 in Abbildung 

) über die beiden linken Kontakte (von der geöffneten 

Abdeckung aus gesehen) schieben.

• Zum Deaktivieren der Reedkontakte verbinden Sie die 

Brücke nur mit dem mittleren Kontakt, oder aber nur 

einem der beiden seitlichen Kontakte.

4.

Stellen Sie die Empfindlichkeit der Erkennungsmodi mit den 
DIP-Schaltern (

 in Abbildung 

) ein. Der 

Erschütterungsmelder verfügt über zwei verschiedene 
Erkennungsmodi:

Gross Attack (Grober Angriff). 

Im diesem Modus wird ein 

heftiger Schlag erkannt, der lang genug ist, um den Melder 

zu aktivieren. Stellen Sie die DIP-Schalter entsprechend der 

Beschreibung in 

Tabelle 2

 ein.

Pulse Count (Impulszähler). 

Im diesem Modus wird eine 

ausreichend große Anzahl an weniger heftigen Schlägen 

(Schlagen oder Klopfen) erkannt, die den Melder aktivieren. 

Wenn der Impulszählerwert innerhalb der letzten 30 

Sekunden erreicht wurde, wird der Melder in den 

Alarmzustand versetzt. Stellen Sie die DIP-Schalter 

entsprechend der Beschreibung in 

Tabelle 2

 ein.

5.

Überprüfen Sie die korrekte Installation des 
Erschütterungsmelders anhand der LED.
a.

Bringen Sie die Abdeckung über der Grundplatte an.

b.

Nach dem Schließen liefert die LED (

 in Abbildung 

) Rückmeldungssignale zum Status der 

Reedkontakte:

• Reedkontakt ist geschlossen: Die LED ist 

ausgeschaltet.

• Reedkontakt ist geöffnet: Die LED leuchtet.

c.

Testen Sie die Empfindlichkeitseinstellungen in Bezug 

auf Erschütterungen.

• Erschüttern Sie die Montagefläche leicht, um die 

Einstellung für den Impulszähler zu testen. Bei jeder 

wahrgenommenen Erschütterung wird ein Impuls im 

Speicher aufgezeichnet, und die LED leuchtet für 250 

Millisekunden auf. Wenn innerhalb der letzten 30 

Sekunden der Impulszählerwert erreicht wurde, wird der 

Alarm in den Alarmzustand versetzt, und die LED blinkt 

für 4 Sekunden in Intervallen von jeweils 250 

Millisekunden. Wenn der Melder in den Alarmzustand 

versetzt wird, werden alle gespeicherten Impulse 

gelöscht.

• Erschüttern Sie die Montagefläche stark, um die 

Einstellung für grobe Angriffe zu testen. Bei einer 

starken Erschütterung, bei der der Melder einen Alarm 

wegen eines groben Angriffs auslöst, blinkt die LED für 

4 Sekunden in Intervallen von jeweils 250 

Millisekunden.

6.

Um das Funksystem entsprechend EN50131-1 zu 
installieren, befestigen Sie die Melderabdeckung mit der 
Schraube (beiliegend) in der Gewindebohrung an der 
Abdeckung (

 in Abbildung 

).

Programmierung

Informationen zum Programmieren des Melders entnehmen Sie 
bitte der Dokumentation zur Zentrale. Führen Sie Folgendes aus:
1.

Vergewissern Sie sich, dass die Batterie im Melder 
eingesetzt ist.

2.

Schalten Sie die Zentrale in den 

Programmiermodus

.

3.

Rufen Sie das Menü 

Learn Sensors

 (Melder anmelden) auf.

4.

Wählen Sie die entsprechende Meldergruppe und den 
Meldergruppentyp aus.

5.

Wenn Sie von der Zentrale zum Aktivieren des Melders 
aufgefordert werden, öffnen und schließen Sie die 
Abdeckung des Melders.

6.

Beenden Sie den 

Programmiermodus

.

Wenn Sie elektronische Komponenten berühren, dürfen Sie 

nicht statisch aufgeladen sein. Bevor Sie eine Leiterplatte 
berühren, sollten Sie daher eine geerdete, blanke Metall-
fläche berühren oder ein Erdungsband am Handgelenk tra-
gen.

Tabelle 1 Einstellungen für den Modus „Grober Angriff“

DIP-Schalter 3

DIP-Schalter 4

Empfindlichkeit

Aus

Aus

1 (höchste Empfindlichkeit)

An

Aus

2

Aus

An

3

An

An

4 (geringste 
Empfindlichkeit)

Tabelle 2 Einstellungen für den Modus „Impulszähler“

DIP-Schalter 1

DIP-Schalter 2

Impulszähler

Aus

Aus

4

An

Aus

6

Aus

An

8

An

An

Einrichtung gesperrt

Содержание 868 GEN2

Страница 1: ...ights reserved 1 19 P N 1068021 REV D ISS 13APR18 Shock Sensor 868 GEN2 Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PL PT RU TR 2 3 5 6 8 10 12 13 15 16 18 MAGNET CENTER On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 ...

Страница 2: ...n Figure with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface in Figure The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface in Figure Any position is allowed but certain sensor element positions are better than others The element is much better at detecting horizontal vibrations perpendicula...

Страница 3: ...zeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 25 mm Schraube 1 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der drei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 drei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Observe polarity when installing a new battery Installing the battery backward may cause damage to the sensor Model ...

Страница 4: ... Zum Deaktivieren der Reedkontakte verbinden Sie die Brücke nur mit dem mittleren Kontakt oder aber nur einem der beiden seitlichen Kontakte 4 Stellen Sie die Empfindlichkeit der Erkennungsmodi mit den DIP Schaltern in Abbildung ein Der Erschütterungsmelder verfügt über zwei verschiedene Erkennungsmodi Gross Attack Grober Angriff Im diesem Modus wird ein heftiger Schlag erkannt der lang genug ist ...

Страница 5: ...ην ευαισθησία των δονήσεων Πριν στερεώσετε οριστικά τον αισθητήρα δοκιμάστε τον στην προτιθέμενη θέση για να βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας λαμβάνει τα σήματα του αισθητήρα Τοποθετείτε πάντα τον αισθητήρα δονήσεων στο κούφωμα και όχι στο τζάμι Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε σημείο όπου η δομή μπορεί να μεταδώσει δονήσεις στον αισθητήρα Μπορείτε να τοποθετήσετε τον αισθητήρα C στο Σχήμα 1 σε έναν κατακόρυ...

Страница 6: ...ισθητήρων και τις αντιστοιχίσεις αριθμών αισθητήρα 5 Όταν σας ζητηθεί από τον πίνακα να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα ανοίξτε και κλείστε το κάλυμμα του αισθητήρα 6 Εξέλθετε από τη λειτουργία Προγραμματισμού Έλεγχος RF Στην ενότητα αυτή περιγράφονται τα βασικά βήματα για τον έλεγχο του αισθητήρα Για τις πλήρεις λεπτομέρειες του ελέγχου ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του πίνακα ή του δέκτη σας Για κάνετε...

Страница 7: ...nto es más eficaz a la hora de detectar vibraciones horizontales perpendiculares al lado liso del diamante que con las vibraciones paralelas 2 Inserte la pila en el compartimento correspondiente en la Figura teniendo en cuenta la polaridad de la cubierta de plástico interior 3 Seleccione la configuración del interruptor de láminas interno mediante el puente Para activar el interruptor de láminas d...

Страница 8: ...et accessoires suivants Documentation de la centrale Tournevis Phillips Tournevis plat pour ouvrir le détecteur Le kit de l aimant contient un aimant une vis n 6 x 1 po 2 5 cm une cheville murale en plastique un cache d aimant et une embase pour monter l aimant Le kit du produit contient trois vis n 6 x 1 po 2 5 cm trois chevilles murales en plastique et une petite vis de 0 6 cm 0 25 po Instructio...

Страница 9: ... mode Force entraîne le témoin LED à clignoter pendant 250 millisecondes sur une période de 4 secondes 6 Pour installer votre système sans fil conformément à la norme EN50131 1 fixez le cache du capteur à l aide de la vis fournie dans le trou de la vis du cache dans la figure Programmation Pour programmer le capteur reportez vous à la documentation de la centrale et procédez comme suit 1 Vérifiez ...

Страница 10: ...nale Montare sempre il sensore d urto sul telaio e non sul vetro Montare il sensore in un punto in cui la struttura possa trasmettere le vibrazioni al sensore È possibile montare il sensore nella Figura su una superficie verticale come ad esempio una parete o su una superficie orizzontale come ad esempio un davanzale Per evitare falsi allarmi assicurarsi che la finestra sia saldamente inserita nel...

Страница 11: ...re delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende e si spegne alternativamente per 250 millisecondi per 4 secondi Se il sensore entra in stato di allarme per...

Страница 12: ...en 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging in Afbeelding om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement in Afbeelding met de platte kant van de ruit naar beneden en druk deze stevig aan Verticaal op...

Страница 13: ...t 3 Voer een sensortest uit om de sensor opnieuw te synchroniseren met de centrale Specificaties Wstęp Niniejszy dokument to Instrukcja montażu czujki inercyjnej 868 GEN2 firmy UTC Fire Security Informacje w niej zawarte dotyczą modeli TX 5011 03 1 and TX 5011 03 3 Poniżej przedstawiono funkcje czujki inercyjnej Wykrywanie wibracji powodowanych przez intruza który próbuje się włamać przez okno lub...

Страница 14: ...j posługując sie wskazaniem diody LED a Umieść pokrywę na górze podstawy b Po zamknięciu dioda LED na rysunku przedstawia informacje dotyczące stanu przełączników kontaktronowych Przełącznik kontaktronowy zamknięty dioda LED wyłączona Przełącznik kontaktronowy otwarty dioda LED włączona c Przetestuj ustawienia czułości powodując wstrząsy Aby przetestować ustawienie liczby pulsów wywołaj niewielkie...

Страница 15: ...sor num local onde a estrutura possa transmitir vibrações ao sensor Pode montar o sensor na Figura numa superfície vertical ou numa superfície de rebordo horizontal Para evitar falso alarmes certifique se de que a janela se encaixa na estrutura e não se mexe nem abana Segure a base do sensor contra a estrutura para certificar se de que a base do sensor encaixa na área de superfície da estrutura e ...

Страница 16: ...do o parafuso fornecido no orifício do parafuso da tampa na Figura Programação Para programar o sensor consulte a documentação do painel e proceda do seguinte modo 1 Certifique se de que a pilha do sensor está colocada 2 Coloque o painel no modo de programação 3 Vá para o menu Memorizar sensores 4 Seleccione o grupo de sensores e as atribuições do número de sensores 5 Quando for solicitado pelo pa...

Страница 17: ...нной вниз Горизонтальная поверхность B на рис 4 Допускается любое расположение однако некоторые позиции предпочтительнее Элемент гораздо лучше обнаруживает горизонтальные колебания направленные перпендикулярно к плоской стороне ромба чем те что идут параллельно ей 2 Вставьте батарею в гнездо E на рис 4 в соответствии с полярностью обозначенной на пластмассовой внутренней крышке 3 Выберите настройк...

Страница 18: ...ılar tıklatma veya vurma Sensör kapı pencere açılmalarını algılamak için dahili manyetik dilli anahtara sahiptir Sensör gücünü bir adet 3 volt lithium pilden alır Araçlar ve malzemeler Aşağıdaki alet ve malzemeler gerekli olacaktır Kontrol paneli dokümantasyonu Yıldız tornavida Dün tornavida kapağı açmak için Mıknatıs donanım kiti bir mıknatıs bir 6 x 1 in 2 5 cm vida bir plastik duvar dübeli mıkn...

Страница 19: ...ayarını test etmek için montaj yüzeyine yüksek seviyede şok uygulayın Sensörün tüm atak alarm moduna geçmesine yetecek şiddette bir şok LED in 4 saniye boyunca 250 milisaniye yanıp sönmesine sebep olur 6 Kablosuz sisteminizi EN50131 1 e göre kurmak için sensör kapağını vidayı sağlanmıştır kapak vida deliğine takarak sabitleyin Şekil Programlama Sensörü programlamak için panel dokümantasyonuna bakı...

Отзывы: