background image

7

Form P7748 Edition 1

UTILISATION DE L’OUTIL 

(Continued)

- le plomb des peintures à base de plomb,

- les cristaux de silice contenus dans les briques, le 

ciment et d'autres produits de maçonnerie, et

- l'arsenic et le chrome des bois traités 

chimiquement.

Le risque présenté par l'exposition à ces poussières est 

fonction de la fréquence et du type de travail effectué. 

Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques : 

travaillez dans une zone bien aérée, et utilisez les 

équipements de sécurité approuvés, tels que les 

masques à poussière qui sont spécialement conçus 

pour filtrer et arrêter les particules microscopiques.

Tenez les gens à une distance sûre de la zone de travail 

ou vérifiez qu'ils utilisent des équipements de protection 

personnelle appropriés.

Cet outil n'est pas conçu pour fonctionner dans des 

atmosphères explosives, y compris celles créées par les 

vapeurs ou les poussières ou près de matériaux 

inflammables.

Cet outil n'est pas isolé contre les chocs électriques.

Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans votre 

environnement de travail. N'entrez jamais en contact 

avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les flexibles 

qui pourraient contenir des câbles électriques, des gaz 

explosifs ou des liquides dangereux.

Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et 

bijoux éloignés de l'extrémité rotative de l'outil.

Les outils électriques peuvent vibrer pendant l'usage. 

Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions 

inconfortables peuvent causer des douleurs dans les 

mains et les bras. Cessez d'utiliser les outils en cas 

d'inconfort, de picotements ou de douleurs. Consultez un 

médecin avant de recommencer à utiliser l'outil.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se 

pencher trop en avant pendant l'utilisation de cet outil. 

Anticiper et prendre garde aux changements soudains de 

mouvement, couples de réaction ou forces lors du 

démarrage et de l'exploitation.

L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à tourner 

brièvement après le relâchement de la gâchette.

Pour éviter toute mise en marche accidentelle - vérifiez 

que l'outil est à la position "arrêt" avant d'appliquer l'air 

comprimé, évitez de toucher la commande de mise en 

marche lorsque vous transportez l'outil et relâcher la 

commande lorsque la pression d'air chute.

Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement fixées. 

Utilisez des brides ou un étau pour retenir les pièces 

lorsque possible.

Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air 

comprimé.

N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué ou sous 

l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.

N'utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou 

de fonctionnement douteux.

Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de sécurité ou 

les accessoires.

N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles 

recommandées.

Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-

Rand.

Notez la position du mécanisme d'inversion avant de 

mettre l'outil en marche de manière à savoir dans quel 

sens il va tourner lorsque la commande est actionnée.

Utilisez seulement des douilles et accessoires pour clés à 

chocs sur cet outil. N'utilisez pas les douilles et 

accessoires de clés manuelles.

Les clés à chocs ne sont pas des appareils 

dynamométriques. Les connexions nécessitant un couple 

de serrage spécifique doivent être vérifiées avec un 

mesureur de couple après avoir été assemblées avec un 

clé à chocs.

Inspecter périodiquement le côté entraînement de l'outil 

pour vérifier que l'arrêtoir de douille fonctionne 

correctement et que les douilles et les entraînements ne 

présentent pas d'usure excessive qui permettrait à la 

douille de tomber pendant la rotation.

L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire 

les performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de 

Service Ingersoll- Rand le plus proche.

WARNING SYMBOL IDENTIFICATION

C'est le symbole d'alerte de sécu- 
rité. Il est utilisé pour vous avertir  
des risques possibles de blessure.  
Observez tous les messages de  
sécurité suivant cesymbole pour  
éviter toute blessure ou la mort.   

Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.

Porter toujours une
protection acoustique
pendant l'utilisation de cet
outil.

Lire ce manuel avant
d'utiliser l'outil.

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

Содержание 2115P4Ti

Страница 1: ...area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Alw...

Страница 2: ...Note the position of the reversing mechanism before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Use only impact sockets and accessories Do not use ha...

Страница 3: ...erence only and DO NOT denote a specific power output The smallest power setting indicator designates minimum power output the two middle power setting indicators denote medium power outputs and the l...

Страница 4: ...r Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner to be 2X Size of Air Tool s Inlet AIR SUPPLY FROM COMPRESSOR 3 8 COUPLER OR LARGER I R PA...

Страница 5: ...acting Sound Level dB A Vibration Level Inlet Connection Thread Minimum Inside Air Hose I D Type inches bpm Forward ft lb N m Backward ft lb N m Pressure Lp Power Lp m s2 NPT in mm 2115P4Ti pistol gri...

Страница 6: ...u d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation U...

Страница 7: ...itez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l outil et rel cher la commande lorsque la pression d air chute V rifiez que les pi ces travailler sont fermement fix es Utilisez...

Страница 8: ...s petit indicateur de puissance indique la puissance minimum les deux indicateurs du centre indiquent des puissances moyennes et le plus gros indicateur indique la puissance maximum La puissance peut...

Страница 9: ...LATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER R GULI REMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE R SEAU D AIR COMPRIM ALIMENTATION D...

Страница 10: ...mmand e Coups Niveau de son dB A Niveau de vibration Connexion d admission int rieur minimum du flexible I D Type inches bpm Marche avant ft lb N m Marche arri re ft lb N m Pression Lp Puissa nce Lp m...

Страница 11: ...verwenden Von gel sten schlagenden Druckluftschl uchen fernhalten Vor Ann herung an einen schlagenden Druckluftschlauch Druckluftversorgung abschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung von Aufse...

Страница 12: ...oder Schmerzen Werkzeuge nicht weiterbenutzen Vor dem erneuten Arbeiten mit dem Werkzeug rztlichen Rat einholen Auf sichere K rperhaltung achten W hrend der Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach...

Страница 13: ...den Einsatz einer verstellbaren Drossel in Vorw rts oder R ckw rtsrichtung zus tzlich verringert werden Luftzufuhrsysteme die nicht den angemessenen Luftdruck liefern k nnen bei allen Einstellungen E...

Страница 14: ...IL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELM SSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM LUFTZUFUHR VOM KOMPRESSOR 3 8 KOPPLER ODE...

Страница 15: ...Schallpegel dB A Schwingu ngsintensit t Einlassan schluss Mindest Innendurch messer Druckluftsch lauch I D Griffart inches bpm Vorw rts ft lb N m R ckw rts ft lb N m Druck Lp Leistung Lp m s2 NPT in m...

Страница 16: ...di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo o di qualsiasi accessorio Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviog...

Страница 17: ...o di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per bloccare il pezzo in lavorazione Non trasportare o trascinare l attrezzo tenend...

Страница 18: ...olazione di potenza indica la minima erogazione di potenza i due indicatori nel mezzo denotano erogazioni di potenza medie e quello pi grande denota massima erogazione di potenza L erogazione di poten...

Страница 19: ...GOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMPIANTO PNEUMATICO ALIMENTAZIONE ARIA DAL COMPRESSO...

Страница 20: ...e Collega mento Ingresso internominimo del flessibile dell aria I D Tipo inches bpm Avanti ft lb N m Inverso ft lb N m Pressione Lp Potenza Lp m s2 NPT in mm 2115P4Ti guanget ta a pistola 1 4 1 500 25...

Страница 21: ...a una manguera de aire que est dando latigazos Corte siempre el suministro de aire descargue la presi n de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar desmontar o ajustar cu...

Страница 22: ...ura del cuerpo equilibrada y firme No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta Anticipe y est atento a los cambios repentinos en el movimiento pares de reacci n u otras fuerzas durante la...

Страница 23: ...dican una potencia espec fica El indicador de potencia m s peque o se ala la potencia m nima los dos indicadores de potencia intermedios se alan potencias intermedias y el indicador m s grande represe...

Страница 24: ...C3 FKG0 MONTAJE Dwg TPD905 2 AIRE Y MANGUERA ADMISI N Dwg TP2132 F L R TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA LUBRICADOR V LVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR F...

Страница 25: ...A Nivel de vibraciones Conexi n de admisi n interior m nimo manguera de aire I D Tipo inches bpm Hacia delante ft lb N m Inversa ft lb N m Presi n Lp Potencia Lp m s2 NPT in mm 2115P4Ti Empu adura de...

Страница 26: ...wiepende luchtslangen Schakel de perslucht uit alvorens een zwiepende luchtslang te benaderen Sluit altijd de luchttoevoer af ontlast de druk en ontkoppel de luchttoevoerslang voordat u enig hulpstuk...

Страница 27: ...ver uitreiken tijdens gebruik van dit gereedschap Anticipeer en let op veranderingen in beweging reactiekoppels of krachten tijdens starten en gebruik Het gereedschap en of de bijbehorende hulpstukken...

Страница 28: ...tste vermogeninstelindicator geeft de maximum vermogensafgifte aan De vermogensafgifte kan voorwaarts of achterwaarts nog verder worden gereduceerd met de bedieningsknop Luchttoevoersystemen met onvol...

Страница 29: ...OMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM LUCHTTOEVOER VAN COMPRESSOR 3 8 KOPPELING OF GR...

Страница 30: ...koppelbereik Slagen Geluidsniveau dB A Trillingsn iveau Aansluiting voor de inlaat Minimum Binnen Luchtslang I D Soort inches bpm Vooruit ft lb N m Achteruit ft lb N m Deuk Lp Vermogen Lp m s2 NPT in...

Страница 31: ...EC 92 31 EEC 89 336 EEC and 73 23 EEC FR objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives DE auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien IT a cui si riferisce la presente...

Страница 32: ...Form P7748 Edition 1 32 EXPLODED VIEW Model 2115P4Ti TP2272 A...

Страница 33: ...ssembly 2135 D565 12 Screw Hammer Case 4 required 2115 638 38 Bushing Inlet Power Regulator Assembly 2115 D249 39 Clip Inlet 2131 57 13 Power Regulator 40 Inlet Parts Kit 2131 K303 14 O Ring Power Reg...

Страница 34: ...Replace Cylinder if any of these conditions exist Replace End Plates if they are scored Dirty motor parts Disassemble the Tool and clean in a clean suitable cleaning solution in a well ventilated are...

Страница 35: ...35 Form P7748 Edition 1 NOTES...

Страница 36: ...na SpA Casella Postale 1232 20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederf...

Отзывы: