
3
4.
Das
Bedienteil
muss
entweder
mit
den
beiliegenden
Schrauben
in
den
beiden
vorgebohrten
Löchern
befestigt
oder
mit
dem,
sich
bereits
auf
der
Rückseite
des
Bedienteils
befindlichen,
Klebeband
festgeklebt
werden.
4.
The
operating
unit
must
be
attached
through
both
predrilled
holes
with
the
included
screws
or
fastened
with
the
tape
provided
on
the
rear
side
of
the
operating
unit.
4.
La
commande
doit
être
fixée
soit
en
serrant
les
vis
fournies
dans
les
deux
trous
prévus
à
cet
effet,
soit
en
la
collant
à
l’aide
du
ruban
adhésif
qui
est
déjà
apposé
sur
sa
face
arrière.
4.
Het
bedieningspaneel
moet
ofwel
met
de
meegeleverde
schroeven
in
de
twee
voorgeboorde
gaten
worden
bevestigd
of
met
de
plakband,
die
zich
al
op
de
achterzijde
van
het
bedieningspaneel
bevindt,
worden
vastgekleefd.
4.
Il
dispositivo
di
comando
deve
essere
assicurato
mediante
viti
in
dotazione
utilizzando
i
due
fori
predisposti
o
con
il
nastro
adesivo
che
si
trova
sul
lato
posteriore
del
dispositivo
di
comando.
5.
Das
Bedienteil
laut
elektrischer
Installationsanleitung
anschließen
(230
V
‐
>
Fig.
1).
5.
Connect
the
operating
unit
according
to
the
electrical
installation
manual
(230
V
‐
>
Fig.
1).
5.
Raccorder
l’instrument
de
commande
selon
les
instructions
de
l’installation
électrique
(230
V
‐
>
Fig.
1).
5.
Het
bedieningspaneel
aansluiten
volgens
de
instructies
ten
aanzien
van
elektrische
installatie
(230
V
‐
>
Fig.
1).
5.
Collegare
il
dispositivo
di
comando
in
base
alle
istruzioni
di
installazione
elettriche
(230
V
‐
>
Fig.
1).
6.
Fühlermontage:
Im
Radius
von
1,5
‐
1,7
m
Entfernung
vom
Saunaofen
ein
Loch
–
Durchmesser
7
mm
–
in
die
Saunadecke
bohren
(vorzugsweise
in
der
Mitte
eines
Profilbrettes).
6.
Sensor
assembly:
At
a
distance
of
1.5
‐
1.7
m
from
the
sauna
heater,
drill
a
hole
with
a
diameter
of
7
mm
into
the
sauna
ceiling
(preferably
in
the
middle
of
a
profile
board).
6.
Montage
de
l’élément
capteur:
dans
un
périmètre
de
1,5
‐
1,7
m
du
poêle
de
sauna,
percer
un
trou
de
7mm
de
diamètre
dans
le
plafond
du
sauna
(au
milieu
d’une
latte
de
préférence).
6.
Montage
van
de
sensor:
in
een
straal
van
1,5
‐
1,7
meter
van
de
saunakachel
een
gat
–
diameter
7
mm
–
in
het
plafond
van
de
sauna
boren
(bij
voorkeur
in
het
midden
van
een
profielplaat).
6.
Montaggio
sensore:
praticare
un
foro
di
diametro
pari
a
7
mm
sul
soffitto
della
sauna
a
distanza
di
1,5
‐
1,7
m
dalla
stufa
(preferibilmente
al
centro
della
tavola
di
profilo).
D
D
D
GB
GB
GB
F
F
F
NL
NL
NL
IT
IT
IT