background image

- Le temps de retard est ajoutée continuellement, en recevant les seconds signaux après la première induction par 
induction, le capteur calcule le temps de nouveau à partir du premier temps de retard 
- Temps de retard est réglable: Il peut être ajustée en fonction de votre désir, le minimum est de 10 sec, et le 
maximum est de 30 minutes. 
 
CZ – 

FUNKCE

- Může identifikovat den a noc. Spotřebitel může nastavit světelné podmínky za kterých má spínat. Může pracovat ve 
dne i v noci, kdy je stisknuto "sun.24H" (max.). Může pracovat v noci, kdy je stisknuto tlačítko ": 5LUX, 30, 100, 200". 
Pokud jde o zkoušku nastavení, podívejte se na návod Test. 
- Časové zpoždění se přidává nepřetržitě: když obdrží druhý indukční signál po první indukci, vypočítá znovu čas na 
základě základního odpočtu prvního zpoždění. 
- Časové zpoždění je nastavitelné. Může být nastaveno podle přání zákazníka. Minimální doba je 10 sekund. 
Maximální doba je 30minut. 

 

PT – INSTALAÇÃO:

 (ver o diagrama) 

Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de segurança 

-

  Aconselhamos  que  esta  parte  seja  feita  por  um  profissional,  cumprindo  todas  as  normas  de 

segurança 
- Desligue a corrente no disjuntor geral do quadro elétrico. 
- Retire a tampa frontal, fixe o fundo do sensor na posição selecionada com os dois parafusos. 
- Efetue as ligações de acordo com o diagrama A 

- Coloque a capa frontal no produto. 
 

ES – INSTALACION:

 (ver diagrama) 

¡Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad

 

-Aconsejamos  que  esta  parte  sea  hecha  por  un  profesional,  cumpliendo  todas  las  normas  de 
seguridad 
- Desconectar la alimentación eléctrica. 
- Retire la cubierta frontal, fije el fondo en la posición seleccionada con los dos tornillos. 
- Conecte  la energía y la  carga en  la  columna del cable de  conexión del sensor de acuerdo  con el 

diagrama del cable de conexión. 
- Coloque la cubierta frontal del producto. 
 

GB - INSTALLATION:

 (see the diagram) 

Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations

 

- We advise that this part is done by a professional, complying with all safety regulations 
- Switch off the power. 
- Take off the front cover, fixed the bottom on the selected position with two screws.   
-  Connect  the  power  and  the  load  into  the  connection-wire  column  of  the  sensor  according  to 
connection-wire diagram. 

- Put the front cover on the product 
 

FR

 - 

INSTALLATION:

 (voir le schéma) 

Accueil Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité.

 

-Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel, en respectant toutes les règles 
de sécurité   
- Couper l'alimentation. 
- Retirer le couvercle, régler l'arrière-plan dans la position choisie avec les deux vis. 

- Relier la puissance et la charge sur la colonne de fil de connexion capteur selon le schéma de connexion de fil. 
- Placer le couvercle avant sur le produit. 
 

CZ – INSTALACE: 

(viz. Obrázek)

 

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní předpisy. 

- Doporučujeme, aby tato část byla provedena odborníkem, který splňuje všechny bezpečnostní předpisy 
-Vypněte napájení. 
-Uvolněte průhledný vinylový kryt, co je v dolní části snímače. 
- Uvolněte šrouby na připojovací svorce, připojte vodiče a nastavte jmenovité zatížení podle    náčrtu připojení. 
- Utáhněte šrouby; vložte průhledný vinylový kryt do původní stanice. 
- Sklopení kovové pružiny snímače směrem vzhůru, dokud nejsou v poloze "I" se snímačem, poté vložte snímač do 
otvoru nebo montážní skříně, která je ve stropě, velikost se podobá výrobku. Po uvolnění pružiny se snímač nastaví v 
této instalační poloze. 
- Po dokončení instalace může být senzor připojen k el. napětí a testován. 
 

PT – DIAGRAMA A

 

(Ver a imagem direita) 

ES - ESQUEMA ELÉCTRICO A  

(Véase la figura de la derecha) 

GB - CONNECT-WIRE FIGURE  

(See the right figure) 

FR - FIGURE DE CONNEXION: 

(Voir le bon chiffre) 

CZ – PŘIPOJENÍ VODIČU:

           

(viz obrázek) 
 

             

 

PT – TESTE:

 

- Pressione a opção AUTO: o sensor funcionará durante 24 H, com um desfasamento de 10 segundos, das 24 H. 
- Ligue a alimentação, a carga controlada e a luz de indicação não funcionam. É necessário o pré-aquecimento de 30 
seg  para  a  luz  de  carga  e  de  indicação  ativarem  na  sincronização.  Na  ausência  de  deteção,  o  sensor  é  interrompido 
dentro de 5-30 seg e a luz indicadora desliga-se. 
- Após a primeira deteção, o sensor ficará ativo após 5-10 seg. quando não houver deteção, a carga é interrompida em 
5-15 seg. 
- Pressione o botão 5LUX no mínimo (posição LUA). Se for ajustado em menos de 5Lux o detector não deve ligar após 
a carga deixar de funcionar. A carga deve funcionar ao tapar a área de deteção com um objeto opaco (por ex: toalha, 
etc), o normal é a carga deixar de trabalhar dentro de 5 – 15 seg sem haver nenhum sinal de indução. 

Nota: ao pressionar cada botão, haverá um flash de luz led “vermelho” na lente do sensor, o que significa que a 
mudança foi efetuada. 
 

ES – TEST: 

-  Presione  la  opción  AUTO,  el  sensor  funcionará  durante  24  H,  con  el  tiempo  de  retardo  de  10  segundos,  a  una 
distancia del 100%. 
- Conecte la alimentación, la carga controlada y la luz de indicación no funcionan. Es necesario el precalentamiento de 
30  segundos  para  que  la  luz  de  carga  y  la  indicación  se  activen  en  la  sincronización.  En  ausencia  de  detección,  el 
sensor se interrumpe dentro de los 5-30 segundos y la luz indicadora se apaga. 

Содержание iMS M4-4

Страница 1: ...y pro použití před instalací produktu Tento produkt je určen k detekce přítomnosti SPECIFIKACE Typ snímače infračervený Jmenovité zatížení 2000 W žárovka 1000W energeticky úsporná žárovka a LED Zdroj napájení 220V AC 240V AC 50Hz Rozsah detekce 360 Vzdálenost detekce přítomnost ø 6m tangenciální ø 20m Ochrana IP55 Ochrana třídy II Výška instalace 2 5m 10m Okolní světlo 5 200LUX nastavitelné Pracov...

Страница 2: ...s les règles de sécurité Couper l alimentation Retirer le couvercle régler l arrière plan dans la position choisie avec les deux vis Relier la puissance et la charge sur la colonne de fil de connexion capteur selon le schéma de connexion de fil Placer le couvercle avant sur le produit CZ INSTALACE viz Obrázek Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dodržujte bezpečnostní předpisy Doporučujeme aby tato...

Страница 3: ...oit pas fonctionner après la charge de travail d arrêt La charge doit fonctionner pour couvrir la zone de détection avec l objet opaque serviette etc la normale est l arrêt de la charge de travail à l intérieur de 5 15 sec sans avoir aucun signal d induction Remarque lorsque vous appuyez sur chaque bouton il y aura une lumière flash LED rouge sur la lentille du capteur ce qui signifie que la modif...

Страница 4: ...atisation le chauffage central etc car ils peuvent déclencher le capteur à tort en prenant en compte qu il s agit d une détection à double technologie mouvement température Gardez le produit et l emballage hors de portée des enfants La sécurité électrique du produit n est assurée que s il est correctement raccordé à une installation au sol efficace conformément aux dispositions légales CZ UPOZORNĚ...

Страница 5: ...a data de compra Guarde o recibo fatura como prova A prestação da garantia aplica se a defeitos de material ou mão de obra e não a danos sofridos em peças frágeis p ex cristais ou lâmpadas A garantia não se aplica em caso de utilização indevida ou manipulações não realizadas por um serviço autorizado O aparelho deve ser instalado corretamente e perderá esta garantia se as deficiências são causadas...

Страница 6: ...clable Para su eliminación respete las normas locales GB Recyclable paper packaging For disposal observe local regulations FR Emballage de papier recyclable Pour l élimination respecter les règlementations locales CZ Recyklovatelný papírový obal Při likvidaci dodržujte místní předpisy PT Produto classificado de acordo com a diretiva 2012 19 EU sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico RE...

Отзывы: