background image

FR 
 

Lisez soigneusement ces instructions avant l’assemblage et vérifiez le nombre et l’état des pièces. 

 
Assemblage 

Le terrain de jeu pour enfants doit être monté conformément aux dessins se trouvant dans le guide. 
Au moins deux personnes sont nécessaires pour assurer un assemblage en toute sécurité.  Des clés, perceuse sans fil et  
un marteau sont  nécessaires pour l’assemblage. Pour minimiser l’apparition des fentes dans le bois, nous vous  
recommandons de  percer un avant trou, avant de visser. 
 

Installation

 

Balançoire pour les enfants doit être installée sur une surface lisse recouverte avec un matériau approprié : sable, écorce ou herbe bien entretenue. 
L’installation doit avoir lieu selon la figure marquée « Installation sûre de la balançoire, vue aérienne ». La distance entre la balançoire et les autres 
objets (y compris les objets situés à une certaine distance du sol, par exemple les branches d’arbres) doit être de 2 mètres au minimum. 
 

Ancrage 

Pour assurer la stabilité du terrain de jeu il est nécessaire de l’ancrer au sol. Il faut creuser des trous  
de Ø300 mm jusqu’à 500 mm de profondeur dans le sol conformément aux distances précisées (dans  
les dessins). Ensuite, il faut mettre une couche de gravier au fond du trou afin de faciliter l’absorption  
de la pluie par la terre. Il faut ensuite ajouter du béton jusqu’à une profondeur de 150 mm depuis la  
surface.  
Après que le béton a séché, le couvrir d’une couche de terre jusqu’à la surface. Pour fixer le  
terrain de jeu aux fondations en béton nous recommandons l’utilisation des ancres figurant  
dans l’illustration ci-contre (non incluses dans l’emballage). 

 
Utilisation 

Toutes les vis qui dépassent et les bords pointus doivent être immédiatement aplanis après  
l’installation pour éviter des blessures potentielles. La hauteur du siège de la balançoire (350 mm)  
ainsi que les conditions générales de l’ensemble doivent être vérifiées quotidiennement. La  
stabilité, usures des pièces en mouvement et la robustesse des connexions devraient être vérifiées pas  
moins fréquemment que tous les 1 à 3 mois. La compatibilité du matériau de fondation, la corrosion  
des accessoires  et  le  pourrissement des  pièces  en bois devraient  être  vérifiés  un  fois par  an.  Les  pièces  en  mouvement doivent  être huilées  et  les 
pièces défectueuses et/ou usées doivent être remplacées par des pièces fournies par le fabriquant. Les écrous et cordes doivent être serrés. 

 
NB!  La  construction  IMP-576.00.L1  peut  seulement  être  considérée  comme  sûre  lorsqu’elle  est  utilisée  avec  le  toboggan  approprié 
(hauteur depuis le sol 1500±50 mm, 500mm de largeur maximale). Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser laisser au 
moins  25  mm  (30mm  recommandé)  des  espaces  autour  de  la  glissière.  La  fourniture  du  produit  avec  un  toboggan  approprié  est  de  la 
responsabilité  du  revendeur  du  produit.  Le  toboggan  qui est  utilisé doit remplir  les critères  EN71-1  et  EN71-8  des  Normes  de  Sécurité 
Européennes et être assorti à l’ensemble de la balançoire donné.

 

 
Avertissement! 
* Ce produit est conçu pour être utilisé par des enfants entres les âges de 3 à 14 ans (max 50 kg) et seulement sous la supervision d’adultes. 
* L’utilisation de ce produit par des enfants de moins de 3 ans n’est pas permise. Risque de chute. 
* La balançoire est conçue pour une utilisation par jusqu’à cinq personne à la fois 
*  Des  parties  de  vêtements  causant  un  danger  accru  tels  que  capuches,  boutons,  etc.,  peuvent  devenir  accrochés  lors  de  l’utilisation  du 
produit et donc peuvent présenter un risque d’étouffement pour le porteur. 
* Le produit est conçu seulement pour l’utilisation en extérieur dans des résidences privées. 

Avant d’utiliser la balançoire assurez-vous à chaque fois que l’ancrage est fiable.  

 

NB! 

La  structure  NE  DOIT  PAS  être  altérée  sans  le  consentement  du  fabriquant.  Ces  instructions  doivent  être  conservées  de  façon  à  éviter  des 

disputes ultérieures. 
 

Pour votre information: 

Le  bois,  comme  matériau  naturel,  est  sensible  aux  changements  d’environnement.  Les  variations  de  températures  et  conditions  atmosphériques 
peuvent  causer  le  bois  à  fendre  et  durcir  –  particulièrement  dans  le  cas  des  produits  en  bois  coupés  par  machine.  Cependant,  cela  n’affecte 
généralement pas la résistance du bois. 
 

BOIS TRAITÉ CONTENANT UN PRODUIT BIOCIDE. Contrôle des organismes destructeurs du bois. 
Ingrédients actifs:

 

carbonate de cuivre /

 

hydroxyde de cuivre (1:1)

 

et

 

acide borique. 

Porter des gants pour manipuler le bois. Éviter d'inhaler de la sciure. Ne pas utiliser au contact de l'eau potable ou en vue d'un contact direct avec 
des  produits  alimentaires.  Ne  pas  utiliser  comme  litière  ou  dans  un  étang  de  pêche.  Mettre  le  bois  traité  au  rebut  de  manière  responsable.  Les 
déchets industriels doivent être mis au rebut via une entreprise de traitement agréée. 

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v  3.1 

Assembly, installation and maintenance instructions v 3.1

 

Ø3

 

Ø3

 

Содержание ELLY

Страница 1: ...CE EN 71 2009 48 EC Produkts atbilst standartiem EN 71 un Direkt va 2009 48E Gaminys atitinka standarto EN 71 ir Direktyvos 2009 48 EB Tuote on sertifioitu standardin EN 71 Direktiivi 2009 48 EEC Prod...

Страница 2: ...1x 10 2x 11 4x 12 1x 13 1x 14 8x 15 1x 16 4x 17 8x 18 4x 19 1x 20 1x A 1x B 8x C 9x D 18x E 6x F 4x G 6x H 4x I 8x J 10x K 140x L 2x M 4x N 1x Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 1 Assembly instal...

Страница 3: ...4x 16x K 4x 17 9 3 17 9 8 4 7 6 K D C B D D C B D 5 NB Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 1 Assembly installation and maintenance instructions v 3 1...

Страница 4: ...J 4x J I I K K 14 11 20x K K 16 18 21x w w w i m p r e s t e e Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 1 Assembly installation and maintenance instructions v 3 1...

Страница 5: ...2x 4x M 4x F 2 15 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 1 Assembly installation and maintenance instructions v 3 1...

Страница 6: ...6x 4x K J 20 19 1 10 13 12 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 1 Assembly installation and maintenance instructions v 3 1...

Страница 7: ...helepanu M nguv ljaku konstruktsioon on ohutu vaid siis kui seda kasutatakse koos sobiva lium ega k rgus maapinnast 1500mm laiusega maksimaalselt 500mm Paigaldades j tta m lemale k ljele v hemalt 25mm...

Страница 8: ...acturer Bolts and ropes must be tightened NB The children s playground construction can only be considered safe when it is used with the appropriate slide height from ground surface 1500mm maximum wid...

Страница 9: ...und verschlissene und oder defekten Teile durch Originalteile des Herstellers zu ersetzen Die Bolzen und Seile m ssen festgezogen werden Achtung Die Konstruktion ist nur in dem Fall unbedenklich wenn...

Страница 10: ...pi ces fournies par le fabriquant Les crous et cordes doivent tre serr s NB La construction IMP 576 00 L1 peut seulement tre consid r e comme s re lorsqu elle est utilis e avec le toboggan appropri h...

Страница 11: ...e e il deterioramento delle parti in legno Le parti soggette a movimento devono essere lubrificate e quelle logorate e o difettose sostituite con parti nuove di ricambio fornite dal fabbricante String...

Страница 12: ...00 150 350 1 3 IMP 576 00 L1 1500 50 500 25 30 EN71 1 EN71 8 3 14 50 kg 3 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 1 Assembly installation and maintenance instr...

Страница 13: ...u s un vai boj t s deta as ir j nomaina pret ra ot ja pied v taj m deta m Bultskr ves un virves ir j nospriego UZMAN BU Rota laukuma atrakcijas dro bas nodro in anai t j lieto tikai kop ar atbilsto o...

Страница 14: ...tai turi b ti gerai priver ti o virv s gerai priri tos D mesio Konstrukcija gali b ti laikomi saugia tik kai ji naudojama kartu su tinkamu iuo imo kalneliu auk tis nuo em s pavir iaus 1500 mm maksimal...

Страница 15: ...at vaihtaa uusiin Pultteja ja k ysi t ytyy kirist tarvittaessa Huomio Leikkikent n rakenne on turvallinen vain mik li sit k ytet n yhdess sopivan liukum en kanssa korkeus maanpinnasta 1500 mm leveys e...

Страница 16: ...erkarens reservdelar Skruvar och rep m ste efterdras och sp nnas Observera Konstruktionen r riskfri endast vid anv ndning med l mplig rutschkana h jd fr n marken 1500 mm Vid monteringen b r minst 25mm...

Страница 17: ...s av produsent Skruer og tau skal strammes OBS Lekeplassens konstruksjon kan regnes som trygg n r den brukes med riktig rutsjebane h yde over bakken 1500mm bredde max p 500mm Ved montering skal det v...

Страница 18: ...one dell altalena in condizioni di sicurezza vista dall alto po u dro a uzst d ana skatoties no aug as Saugus sujungt s pyni montavimas vaizdas i vir aus Leikkikent n turvallinen asennus ylh lt p in k...

Отзывы: