IMG Stage Line MMX-824 Скачать руководство пользователя страница 18

Master, aproximadamente a 

2

/

3

do máximo, isto

é, na posição 7.

2) O vuimetro (16) indica o nível de um canal

Master se a tecla selectora (20) não for premida:
Se a tecla (21) não for premida, é indicado o
nível de saída do canal “MASTER”, ao passo que
se a tecla (21) for premida, o nível de saída
visualizado, é o do canal Master “SUB”.

3) Ajuste o nível dos canais de entrada, com os po-

tenciómetros (9). O nível óptimo, obtêm-se se os
indicadores do vuimetro estiverem completa-
mente á direita na escala verde, durante as pas-
sagens mais altas. No caso de sobrecargas, os
indicadores deslocam-se para a escala vermelha
do vuimetro. Depois do ajuste de nível, os poten-
ciómetros devem estar aproximadamente a 

2

/

3

do volume máximo, o que deixará uma escala de
controlo suficiente para aumentar ou diminuir o
volume. Se os potenciómetros estiverem, quase
no máximo, ou no mínimo, os níveis tem de ser
ajustados de acordo com os controlos de ganho
“GAIN” (2).

As sobrecargas são indicadas para cada ca-

nal, através do correspondente “PK” LED (7),
desde que a tecla “PFL” (8) do canal, não esteja
carregada.

4) Ajuste a reprodução do som de cada canal, com

os controlos de tonalidade (3). As frequências bai-
xas, médias, e altas podem ser tanto aumentadas
como diminuídas até 12 dB, ajustando estes três
controlos. Se os controlos estiverem na posição
central, a resposta em frequência não é afectada.

5) As características do som estereofónico podem

ser produzidas, por cada um dos canais de en-
trada mono 1–6, através dos controlos “PAN” (6).
Os sinais de entrada mono, são distribuídos aos
canais de saída estéreo de acordo com a posi-
ção do controlo.

Ajuste o balanço dos canais 7 e 8, com os

controlos de balanço “BAL” (5). Os controlos de
balanço funcionam como controlos panorâmicos,
se o sinal mono alimentar esses canais.

6) Ajuste o nível do canal “AUX” com o controlo

“LEVEL” (12). As frequências altas e baixas
deste canal, podem ser reduzidas ou aumenta-
das até 12 dB, através do igualizador de 2 ban-
das (10) do canal “AUX”.

5.2 Controlo dos Canais

Cada fonte sonora ligada ao misturador, pode ser
controlada através dos auscultadores ou através de
um sistema monitor, mesmo que o potenciómetro
correspondente (9) esteja no mínimo. Com a função
PFL (PFL =  pre  fader  listening), pode obter-se o
ajuste óptimo dos controlos de ganho “GAIN” (2).
Além disso a melhor altura para atenuação da fonte
respectiva, pode ser escolhida através do controlo
de um canal de entrada. 

É também possível controlar os sinais Master es-

téreo, com os auscultadores ou com o sistema moni-
tor.

5.2.1 Controlo com auscultadores
1) Ligue os auscultadores (

8

de impedância) ao

Jack (14).

2) Carregue na tecla “PFL” (8), correspondente ao

canal de entrada, que pretende controlar. O LED
(7) do canal seleccionado acende, para indicar a
função de monitor.

3) Carregue na tecla selectora (20) para controlar

um canal de entrada. Nesta posição, o vuimetro
(16), indicará o nível de sinal do canal seleccio-
nado com a tecla “PFL” (8).

Não deve carregar-se na tecla (20), quando

se pretende controlar um canal Master. O vui-
metro indicará então o nível de saída do canal
Master seleccionado com a tecla (21). O nível do
sinal depende da posição do correspondente
controlo Master (post fader).

4) Ajuste o volume pretendido do auscultador com

o potenciómetro “LEVEL” (18).

5.2.2 Controlo através do sistema monitor
1) Ligue o sistema monitor à saída “MONITOR”

(31).

2) Para controlar um canal de entrada carregue na

tecla “PFL” (8), correspondente ao canal que
pretende controlar. O LED (7) acende para indi-
car a função de monitor.

3) Para controlar um canal de entrada, carregue na

tecla selectora (22). A escuta do sinal pre fader
do canal seleccionado com a tecla “PFL” (8), ob-
têm-se na saída do monitor.

A tecla (22) não deve ser premida, se o sinais

Master estéreo devem ser enviados para a saída
do monitor. O circuito do monitor é ligado à frente
dos controlos Master (11) e (23) (pre fader), ou
seja, a posição dos controlos Master não tem
influencia no sinal de saída do monitor.

4) Ajuste o nível do sinal a enviar para o sistema

monitor, com o potenciómetro do monitor (13).

5.3 Utilização de uma unidade de efeitos mono

1) Ligue a unidade de efeitos (Ver Cap. 4 “Colocar

em funcionamento”).

2) Todos os canais de entrada 1–8, devem alimen-

tar separadamente o circuito de envio de efeitos.
Use o controlo de envio de efeitos “EFF.” (4),
para ajustar o nível do sinal a ser enviado para a
unidade de efeitos. O circuito de envio de efeitos
é ligado a seguir aos potenciómetros (9) (post
fader), isto é, a posição dos controlos afecta o
volume dos efeitos.

3) Ajuste o nível do sinal total enviado para a saída

“SEND” (24), com o controlo Master de envio de
efeitos, “SEND” (17).

4) Ajuste o nível do sinal retornado da unidade de

efeitos, com o controlo de retorno de efeitos
“RTN” (19). O sinal é misturado nas saídas es-
téreo, precedendo os potenciómetros Master (11,
23), e o atenuador do monitor (13).

18

DK

P

2) Sæt vælgeren (20) i “OUTPUT” stilling. I denne

stilling vil VU-meteret (16) vise udgangsniveauet
for en masterkanal: Hvis knap (21) ikke ned-
trykkes, vil VU-meteret vise udgangsniveauet for
masterkanalen “MASTER”. Hvis knap (21) ned-
trykkes, vil VU-meteret vise udgangsniveauet for
masterkanalen “SUB”.

Overstyring indikeres for hver kanal ved, at

den tilhørende lysdiode mærket “PK” (7) lyser.
[Når knappen “PFL” (8) for en kanal er nedtryk-
ket, lyser den tilhørende lysdiode “PK” for at an-
give monitorstatus.]

3) Reguler indgangskanalernes niveau med fader-

ne (9). Det optimale niveau opnås, hvis VU-mete-
rets indikatorer er helt til højre i det grønne
område under de højeste lydpassager. VU-mete-
rets indikatorer flytter sig ved overstyring til det
røde område. Faderne skal ca. stå i 

2

/

3

af maksi-

mum stilling efter niveaureguleringen, således at
der er tilstrækkeligt reguleringsområde for ind- og
udfading. Hvis faderne er næsten i min. eller
max. stilling, skal niveauerne reguleres tilsvaren-
de med “GAIN”-kontrollerne (2).

4) Lydgengivelsen for den pågældende indgangs-

kanal reguleres med equalizerne (3). De lave,
mellemste og høje frekvenser kan enten forstær-
kes eller dæmpes op til 12 dB ved justering af de
tre kontroller. Frekvensområdet er upåvirket, hvis
kontrollerne står i midterstilling.

5) Individuel placering af instrumenterne på kanal

1–6 kan foretages med panpotknappen (6), som
er en ballanceknap mellem højre og venstre. For
kanalerne 7–8 benyttes ballanceknappen (5).

6) Lydstyrken på “AUX” indgangen justeres med

knappen “LEVEL” (12) og signalet kan “farves”
med 2-vejs equalizeren (10).

5.2 Aflytning af kanalerne

Enhver lydkilde, der er tilsluttet mixeren, kan aflyttes
separat via hovedtelefoner eller et monitorsystem,
selv når den tilsvarende fader (9) står i min. stilling.
Den tilsluttede lydkildes signalniveau vises på VU-
meteret (16). Således kan man med PFL-funktionen
(PFL =  pre-fader  listening) opnå de optimale ind-
stillinger af “GAIN”-kontrollerne (2) under niveau-
justeringen. Desuden kan det bedste tidspunkt for
indfading af den pågældende lydkilde vælges via af-
lytning af en indgangskanal.

Det er også muligt at monitere stereo mastersig-

nalerne via hovedtelefon eller et monitorsystem.

5.2.1 Aflytning via hovedtelefon

1) Forbind hovedtelefonen (

8

) med jackbøsning

(14).

2) Tryk på “PFL”-knappen (8) for den pågældende

indgangskanal ved aflytning. Den tilhørende lys-
diode (7) lyser som indikation på, at monitorfunk-
tionen er aktiveret.

3) Sæt vælgeren (20) i “PFL”-stilling til aflytning af

en indgangskanal. I denne stilling vil VU-meteret
(16) vise signalniveauet for den kanal, der er
valgt med “PFL-knappen (8).

Sæt vælgeren i “OUTPUT”-stilling for at aflytte

en masterkanal. VU-meteret vil så vise udgangs-
niveauet for den masterkanal, der er valgt med
knap (21). Signalniveauet afhænger af indstillin-
gen af masterknappen (post-fader), som er fore-
taget med knappen (21).

4) Indstil det ønskede lydniveau for hovedtelefonen

med kontrollen “LEVEL” (18).

5.2.2 Aflytning via et monitorsystem
1) Forbind monitorforstærkeren til monitorudgan-

gen (31).

2) Tryk på “PFL”-knappen (8) for den pågældende

indgangskanal ved aflytning. Den tilhørende lys-
diode (7) lyser som indikation på, at monitorfunk-
tionen er aktiveret.

3) Aflytning af kanaler kan ske ved at trykke knap

(22) ned, så den står i “PFL” stilling. Herefter vil
alle de kanaler, hvor “PFL” knappen (8) er ned-
trykket, kunne aflyttes via monitorudgangen.

Hvis knappen (22) ikke nedtrykkes, vil master-

signalet ledes direkte til monitorudgangen. Fader-
ne (11) og (23) har ikke indflydelse på lydniveauet
i monitorudgangen i denne stilling (pre-fader).

4) Signalet i monitorudgangen reguleres med fade-

ren (13).

5.3 Brug af mono effektenhed

1) Forbind effektenheden (se afsnit 4 “Ibrugtagning”).

2) Indgangskanalerne 1– 8 kan ledes separat til

effektenheden. Justér for hver indgangskanal det
niveau, med hvilket kanalens signal sendes til
effektenheden, ved hjælp af kontrollerne “EFF.”
(4). Effektsignaler sendes efter kanalfaderne (9)
(post fader), dvs. positionen for kanalfaderne
påvirker niveauet for effektsignalet.

3) Det samlede signal til effektenheden justeres

med Effect Send-kontrollen “SEND” (17).

4) Signalet, som returneres fra effektenheden, juste-

res med Effect Return-kontrollen “RTN” (19). Sig-
nalet indmixes før både masterfader (11, 23) og
monitorfaderen (13).

Содержание Stage Line MMX-824

Страница 1: ...MID PAN L R EFF 1 0 0 LOW 1 2 1 2 1 2 1 2 HIGH 1 2 1 2 GAIN MAX MIN MID PAN L R EFF 1 0 0 LOW 1 2 1 2 1 2 1 2 HIGH 1 2 1 2 GAIN MAX MIN MID PAN L R EFF 1 0 0 LOW 1 2 1 2 1 2 1 2 HIGH 1 2 1 2 GAIN MAX MIN MID PAN L R EFF 1 0 0 LOW 1 2 1 2 1 2 1 2 HIGH 1 2 1 2 GAIN MAX MIN MID PAN L R EFF 1 0 0 LOW 1 2 1 2 1 2 1 2 HIGH 1 2 1 2 GAIN MAX MIN MID BAL L R EFF 1 0 0 LOW 1 2 1 2 1 2 1 2 HIGH 1 2 1 2 GAIN ...

Страница 2: ...a unidade Seguindo as evita possíveis manipulações defeituosas A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 16 19 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mu lighed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat ...

Страница 3: ...AIN MAX MIN 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 PK PFL PK PFL PK PFL PK PFL PK PFL PK PFL PK PFL PK PFL CH1 CH2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8 VU METER 9 10 11 12 13 14 SEND...

Страница 4: ... weiteren Line Quelle 35 Anschluss für gemeinsamen Massepunkt 36 Cinch Eingangsbuchsen CD LINE bzw LINE für die Kanäle 1 8 zum Anschluss von Geräten Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Selector buttons for the inputs of channels 1 8 Buttons not pressed mono line LINE for channels 1 6 s...

Страница 5: ...Öffnen des Gerätes jeg licher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electro magnetic compatibility 89 336 EEC and to the low voltage directive 73 23 EEC Please observe the following items in any case The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient tempera ture range 0 40 C...

Страница 6: ...Before switching on for the first time set all GAIN controls 2 and equalizers 3 10 to center position 1 The total volume of the connected sound sources can be adjusted with the master controls 11 and 23 The output level adjusted with the master control MASTER 11 is available at the master output MASTER 32 the output level adjusted with the master control SUB 23 is fed to the master output SUB 30 F...

Страница 7: ...Hz Klirrfaktor 0 01 Störabstand 63 dB Klangregler 9 x Tiefen 12 dB 100 Hz 8 x Mitten 12 dB 1 kHz 9 x Höhen 12 dB 10 kHz Stromversorgung 230 V 50 Hz 21 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 426 x 100 x 340 mm Gewicht 6 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 4 Adjust the level of the signal returned from the effect unit with the effect return control 19 The signal is mixe...

Страница 8: ...eils à niveau Line par exemple Tuner lecteur CD magnétophone Canaux 1 6 entrées mono Canaux 7 et 8 entrées stéréo Vi consigliamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di coman do e i collegamenti descritti 1 Gli elementi di comando e i collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Tasti commutazione per gli ingressi dei canali 1 8 Tasti non premuti mono line LINE per i ca na...

Страница 9: ...e l ouver ture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque 2 Avviso di sicurezza Quest apparecchio corrisponde alle direttive CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Si devono osservare assolutamente i seguenti punti Usare lo strumento solo all interno di locali Pro teggerlo dall acqua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidit...

Страница 10: ...c le potentiomètre SEND 17 4 Réglez maintenant avec le réglage RTN 19 le niveau du signal revenant de l appareil à effets le signal est mixé sur les sorties stéréo avant les potentiomètres Master 11 23 et le potentiomè tre Moniteur 13 2 Se il tasto di commutazione 20 non è premuto il VU metro 16 visualizza il livello di un canale delle somme Se il tasto 21 non è premuto il VU metro visualizza il l...

Страница 11: ... L x H x P 426 x 100 x 340 mm Poids 6 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 6 Dati tecnici Ingressi 9 x Mic asimm 0 7 mV 5 kΩ 8 x Line 100 mV 100 kΩ 1 x Aux 100 mV 100 kΩ 1 x Effect Return 500 mV 100 kΩ Uscite Master Sub 1 V 600 Ω 8 V max Monitor 1 V 600 Ω 8 V max Record 500 mV 600 Ω 8 V max Effect Send 500 mV 500 Ω 8 V max Cuffia 8 Ω stereo Banda passante 20 20...

Страница 12: ...iting van het meng paneel op de uitgang van een mono effectappa raat Si desea ver los elementos operativos y las conexiones descritas referirse a la página 3 1 Elementos de control y conexiones 1 1 Panel frontal 1 Selectores de entrada para los canales 1 8 Botones no apretados línea mono LINE para canales 1 6 línea esté reo CD LINE para ca nales 7 y 8 Botones apretados micrófono mono MIC o DJ MIC ...

Страница 13: ...oestel 2 Consejos de utilización y de seguridad La mesa de mezcla responde a la normativa euro pea 89 336 CEE relacionada con la compatibilidad electromagnética y a la normativa 73 23 CEE rela cionada con los aparatos de baja tensión Respete escrupulosamente los puntos siguientes El aparato está fabricado sólo para una utilización en interior Protégerlo de todo tipo de proyeccio nes de agua de sal...

Страница 14: ...Stel het volume van de geluidsinstalla tie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen Het gehoor raakt aan gepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 1 El volumen total de las fuentes audio conectadas puede ajustarse con los reg...

Страница 15: ...00 kΩ 1 x Aux 100 mV 100 kΩ 1 x Effect Return 500 mV 100 kΩ Uitgangen Master Sub 1 V 600 Ω 8 V max Monitor 1 V 600 Ω 8 V max Record 500 mV 600 Ω 8 V max Effect Send 500 mV 500 Ω 8 V max Hoofdtelefoon 8 Ω stereo Frequentiebereik 20 20 000 Hz THD 0 01 Signaal Ruis verhouding 63 dB Toonregeling 9 x Low 12 dB 100 Hz 8 x Mid 12 dB 1 kHz 9 x High 12 dB 10 kHz Voedingsspanning 230 V 50 Hz 21 VA Omgevings...

Страница 16: ...nha p ex Sintonizador Leitor de CD Gra vador Canais 1 6 Entradas mono Canais 7 8 Entradas estéreo Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Kontroller og forbindelser 1 1 Frontpanel beskrivelse 1 Knapper for valg af indgange for kanalerne 1 8 Knapper nedtrykket mono line LINE for kanalerne 1 6 stereo line CD LINE for kanalerne 7 og 8 Knappe...

Страница 17: ...Esta unidade usa voltagem de rede pe rigosa 230 V Para evitar um choque mortal não abra a caixa Entregue a assistência apenas a pessoal devida mente autorizado Além disso se a uni dade for aberta a garantia expira 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder EU direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EØF og lav spændingsdirektivet 73 23 EØF Vær altid opmærksom på føl...

Страница 18: ...er isto é a posição dos controlos afecta o volume dos efeitos 3 Ajuste o nível do sinal total enviado para a saída SEND 24 com o controlo Master de envio de efeitos SEND 17 4 Ajuste o nível do sinal retornado da unidade de efeitos com o controlo de retorno de efeitos RTN 19 O sinal é misturado nas saídas es téreo precedendo os potenciómetros Master 11 23 e o atenuador do monitor 13 18 DK P 2 Sæt v...

Страница 19: ...6 x 100 x 340 mm Peso 6 kg De acordo com o fabricante Sujeito a alterações técnicas 6 Tekniske data Indgange 9 x Mic ubalanceret 0 7 mV 5 kΩ 8 x Line 100 mV 100 kΩ 1 x Aux 100 mV 100 kΩ 1 x Effect Return 500 mV 100 kΩ Udgange Master Sub 1 V 600 Ω 8 V max Monitor 1 V 600 Ω 8 V max Record 500 mV 600 Ω 8 V max Effect Send 500 mV 600 Ω 8 V max Hovedtelefon 8 Ω stereo Frekvensområde 20 20 000 Hz Klirfa...

Страница 20: ...ce till auktoriserad verkstad Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten Avaa sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja Liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Valintapainikkeet tulokanaville 1 8 Painikkeet ylhäällä mono linja LINE kanaville 1 6 stereo linja CD LINE kanaville 7 ja 8 Painikkeet alhaalla mono mikrofoni MIC tai ...

Страница 21: ...at tanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute tussa huoltoliikkeessä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Jos laitetta on käytet...

Страница 22: ...r tekniska förändringar 5 2 Kanavan tarkkailu monitorointi Kaikkia kanavia voidaan tarkkailla erikseen kuulok keilla vaikka vastaava liukusäädin 9 olisi nollaa sennossa PFL toiminnon PFL pre fader listening avulla voidaan saavuttaa GAIN säätöjen 2 optimia setukset tasonsäätöjen aikana Lisäksi paras fading in ajoitus kullekin äänilähteelle voidaan valita moni toroimalla tulokanavaa Master kanavan k...

Отзывы: