background image

16

Italiano

3) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto 

SET . Il display segnala brevemente 

 (= salva) 

e l’apparecchio ritorna al funzionamento nor-
male .

5.2  Impostare la sensibilità:

1) Chiamare dapprima la modalità di impostazione: 

tenere premuto il tasto SET (8) per 2 sec .

2) Non appena nel display lampeggia l’indicazione 

, premere brevemente ancora il tasto SET per 

passare alla modalità d’impostazione della sen-
sibilità: il display segnala brevemente 

 e 

quindi la sensibilità attuale (0 dB, −10 dB, −20 dB 
o  −30 d) .

 

 N.  B.:

 Per uscire dalla modalità impostazione senza 

impostare niente premere il tasto SET finché il display 
segnala 

 . Dopodiché l’apparecchio ritorna al 

funzionamento normale .

3) Impostare la sensibilità in modo da avere un li-

vello ottimale del volume microfono . Se il volume 
è troppo alto si manifestano delle distorsioni; in 
questo caso impostare un valore minore con il 
tasto 

 (9) . Se il volume è troppo basso, il rap-

porto se gnale / rumore non è buono; allora im-
postare un valore maggiore con il tasto 

 (10) .

4) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto 

SET . Il display segnala brevemente 

, si esce 

dalla modalità d’impostazione e l’apparecchio 
ritorna al funzionamento normale .

5.3  Bloccare / sbloccare  l’apparecchio

Con l’apparecchio bloccato non è possibile
a  spegnere l’apparecchio; se con apparecchio 

bloccato l’interruttore on / off (4) viene messo 
su “OFF”, il display indica 

 .

b  chiamare le modalità d’impostazione canale e 

sensibilità .

5.3.1  Attivare la funzione di blocco

1) Chiamare dapprima la modalità d’impostazione 

del canale: tener premuto il tasto SET (8) per 2 s .

2) Non appena nel display lampeggia l’indicazione 

, premere brevemente ancora il tasto SET per 

passare alla modalità d’impostazione della sen-
sibilità .

3) Quando il display indica la sensibilità, premere 

brevemente il tasto SET per passare alla modalità 
di blocco: sul display lampeggia 

 (blocco 

disattivato) .

4) Premere il tasto 

 (10): sul display lampeggia 

 .

5) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto 

SET . Il display segnala brevemente 

, si esce 

dalla modalità d’impostazione e l’apparecchio 
ritorna al funzionamento normale .

5.3.2  Disattivare la funzione di blocco

1) L’interruttore on / off (4) deve essere su “ON” .
2) Tener premuto il tasto SET (8) per 3 s finché sul 

display lampeggia 

 .

3) Premere il tasto 

 (9): sul display lampeggia  

 .

4) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto 

SET . Il display segnala brevemente 

, si esce 

dalla modalità d’impostazione e l’apparecchio 
ritorna al funzionamento normale .

6  Sostituzione della 

capsula del microfono

La capsula del microfono (1) può essere sostituita  
con la capsula per microfoni a condensatore  
MD-872 di IMG STAGELINE . Tale capsula ha la  
caratteristica di super cardioide e una gamma  
maggiore  di  frequenze  (50 – 18 000 Hz) .

7  Dati tecnici

Tipo di apparecchio:  � � �  microfono dinamico a mano 

con trasmettitore multi- 
frequenza PLL

Caratteristica direzionale: ipercardioide
Campo di frequenze 
radio: � � � � � � � � � � � � � �  518 – 542 MHz suddiviso in 

16 canali (

 tabella, cap� 5�1)

Campo di frequenze 
audio: � � � � � � � � � � � � � �  50 – 16 000 Hz
Stabilità frequenze: � � � �  ±0,005 %
Potenza di trasmissione:  10 mW (EIRP)
Temperatura d’esercizio:  0 – 40 °C
Alimentazione: � � � � � � �  2 batterie 1,5 V stilo (R6, AA)
  Durata di 
 funzionamento:  � � � � �  30 h
Dimensioni: � � � � � � � � � � 

 50 mm × 260 mm

Peso: � � � � � � � � � � � � � � �  350 g

Con riserva di modifiche tecniche .

La MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti 

istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Содержание TXS-895HT

Страница 1: ...TS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS TXS 895HT Bestell Nr Order No 25 5370 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES Funk...

Страница 2: ...ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 2 Deutsch Seite 4 English Page 7 Fran ais Page 10 Italiano Pagina 14 Espa ol P gina 17...

Страница 3: ...3 PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 SET 5 1 5 6 7 7 2 4 8 9 10 3...

Страница 4: ...ige Hinweise Das Ger t entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und tr gt deshalb das Zeichen Das Ger t ist nur zur Verwendung im Innenbe reich geeignet Sch tzen Sie es vor Tropf und Spritzwasse...

Страница 5: ...tasten 8 9 10 ist dann zug nglich Abb 5 Zum Bet tigen der Tasten eventuell einen schmalen Gegenstand z B einen kleinen Schraubendreher verwenden 3 Den bertragungskanal f r das Mikrofon ein stellen Kap...

Страница 6: ...e Taste SET 8 2s gedr ckt halten 2 Sobald im Display die Anzeige blinkt die Taste SET kurz dr cken um in den Empfindlichkeits einstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die Empfindlichkeit anzeigt...

Страница 7: ...corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat adm...

Страница 8: ...on channel for the micro phone chapter 5 1 Switch on the receiver and adjust it to the same channel see oper ating instructions of the receiver Switch on the audio unit mixer or amplifier connected to...

Страница 9: ...dis play briefly press the key SET to go to the sen sitivity adjusting mode 3 As soon as the display indicates the sensitivity briefly press the key SET to go to the lock mode flashes on the display l...

Страница 10: ...a fonction verrouillage chapitres 5 1 5 2 et 5 3 1 Si l appareil est verrouill pour appeler et quitter le mode de r glage pour la fonction de verrouillage chapitre 5 3 2 9 Touche fl che pour la s lect...

Страница 11: ...ez le support de batteries jusqu la but e sch ma 4 et ins rez deux batteries 1 5V de type R6 dans le compartiment en pla ant les p les plus et moins comme mentionn sur le support 4 Replacez le support...

Страница 12: ...apparaisse L appareil revient ensuite au mode de fonctionne ment normal 3 R glez la sensibilit de telle sorte que le niveau de volume optimal pour le micro soit atteint Pour un volume trop lev le mic...

Страница 13: ...Caract ristique hypercardio de Bande de fr quences radio 518 542MHz divis en 16 canaux tableau chapitre 5 1 Bande de fr quence audio 50 16000Hz Stabilit de fr quences 0 005 Puissance d mission 10mW E...

Страница 14: ...te del ca nale nella modalit d impostazione del canale per aumentare la sensibilit nella modalit d impostazione della sensibilit e per attivare la funzione di blocco 2 Avvertenze importanti Quest appa...

Страница 15: ...ilare il cappuccio A questo punto accessibile il modulo di comando con i tre tasti 8 9 10 fig 5 Per agire sui tasti conviene prendere un oggetto stretto p es un piccolo cacciavite 3 Impostare il canal...

Страница 16: ...icazione premere brevemente ancora il tasto SET per passare alla modalit d impostazione della sen sibilit 3 Quando il display indica la sensibilit premere brevemente il tasto SET per passare alla moda...

Страница 17: ...y desactivar los modos de ajus te para canal sensibilidad funci n de bloqueo cap tulos 5 1 5 2 y 5 3 1 con el aparato bloqueado Para activar y desactivar el modo de ajuste para la funci n de bloqueo...

Страница 18: ...n de la flecha hacia atr s 3 Retire el portador de bater a hasta el tope fig 4 e inserte dos bater as de tipo 1 5V AA R6 con las conexiones positiva y negativa como se indica en el portador 4 Deslice...

Страница 19: ...a Para salir del modo de ajuste sin hacer ning n ajuste pulse el bot n SET repetidamente hasta que el visualizador indique Luego el aparato vuelve al funcionamiento normal 3 Ajuste la sensibilidad de...

Страница 20: ...a PLL Directividad hipercardioide Rango de frecuencia radio 518 542MHz dividido en 16 canales tabla cap tulo 5 1 Rango de frecuencia audio 50 16000Hz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transm...

Страница 21: ......

Страница 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1541 99 03 11 2018...

Отзывы: