background image

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.

1

Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse

1.1 Bedienelemente (Abb. 1)

Ein-/Ausschalter

Adapter für Single-Platten

Einsteller für die Höhe des Tonarms

Gegengewicht für den Tonarm

Halterung für einen Ersatz-Systemträger

Arretierhebel für die Höheneinstellung

Drehknopf für die Antiskating-Einstellung

Hebel für den Tonarm-Lift

Verriegelungshebel für den Tonarm

10 Schieberegler PITCH ADJ. zum Ändern der Ge-

schwindigkeit (±10 %)

11 LED zur Anzeige der Standardgeschwindigkeit;

leuchtet, wenn der Geschwindigkeitsregler (10)
in der Mittelposition steht

12 Tasten PITCH BEND und zur Taktanpassung

zweier Musikstücke

13 Stroboskopring mit vier Markierungsringen; dient

zur Kontrolle der eingestellten Geschwindigkeit
(siehe dazu Kap. 5.2)

14 Stroboskoplampe

15 Start/Stopp-Taste

16 Tasten SPEED zur Wahl der Geschwindigkeit

für 33 U/min die linke Taste „33“ drücken; die
LED über der Taste leuchtet
für 45 U/min die rechte Taste „45“ drücken; die
LED über der Taste leuchtet
für 78 U/min die Tasten „33“ und „45“ gleichzeitig
drücken; die LEDs über den Tasten leuchten

17 Beleuchtung für die Abtastnadel

18 Einschaltknopf für die Nadelbeleuchtung (17)

1.2 Anschlüsse (Abb. 2)

19 Cinch-Kabel für den Stereo-Tonausgang (rot =

rechter Kanal, weiß = linker Kanal) zum An-
schluß an einen Verstärker oder an ein Mischpult

20 Masse-Anschlußkabel

21 3,5-mm-Klinkenbuchse zur Fernsteuerung der

Funktion „Start/Stopp“

22 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~/50 Hz

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.

Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemä-
ßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen
des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

Setzen Sie das Gerät nur im Innenbereich ein,
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlußleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.

Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.

Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3

Montage und Grundeinstellungen

Der Plattenteller, der Systemträger, das Gegen-
gewicht für den Tonarm und die Abdeckhaube sind
einzeln verpackt, damit sie und der Plattenspieler
beim Transport nicht beschädigt werden. Nach dem
Auspacken aller Geräteteile sollte die Originalver-
packung für eventuelle spätere Transporte aufbe-
wahrt werden.

Den Plattenspieler auf einer ebenen, waagerech-

ten Fläche aufstellen.

3.1 Plattenteller und Systemträger montieren

Den Plattenteller auf die Achse des Plattenspielers
stecken, so daß er einrastet. Die beiliegende Filz-
auflage auf den Plattenteller legen.

Den Systemträger aus einem der beiden seitli-

chen Styropor-Verpackungsteile herausnehmen, auf
das vordere Ende des Tonarmes stecken und mit
der Verriegelungsmutter sichern.

3.2 Gegengewicht für den Tonarm montieren

Das Gegengewicht (4) aus einem der beiden seitli-
chen Styropor-Verpackungsteile herausnehmen und
auf das Ende des Tonarmes stecken, bis es einrastet.

Mit dem Gegengewicht wird anschließend das

Auflagegewicht genau eingestellt.

3.3 Auflagegewicht einstellen

1) Zuerst den Antiskating-Drehknopf (7) entgegen

dem Uhrzeigersinn auf „0“ drehen.

2) Die Schutzkappe für die Abtastnadel nach unten

abziehen.

Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.

1

Operating Elements and Connections

1.1 Operating elements (fig. 1)

POWER switch

Adapter for single records

Height adjuster for the tone arm 

Counterweight for the tone arm

Support for the replacement headshell

Locking lever for the height adjustment

Rotary knob for the antiskating adjustment

Lever for the tone arm lift

Tone arm locking lever

10 Slider control PITCH ADJ. to change the pitch

(±10 %)

11 LED to indicate the standard speed; lights up if

the pitch control (10) is in mid-position

12 Buttons PITCH BEND and to match the beat

of two music pieces

13 Stroboscope ring with four marking rings; serves

to check the adjusted speed (for this see chapter
5.2)

14 Stroboscope lamp

15 Start/Stop button

16 Buttons SPEED to select the speed

for 33 rpm press the left button “33”; the LED
above the button lights up

for 45 rpm press the right button “45”; the LED
above the button lights up

for 78 rpm press the buttons “33” and “45” at the
same time; the LEDs above the buttons light up

17 Illumination for the stylus

18 Button to switch on the stylus illumination (17)

1.2 Connections (fig. 2)

19 Cable with phono connectors for the stereo sig-

nal output (red = right channel, white = left chan-
nel) for the connection to an amplifier or a mixer

20 Ground connection cable

21 3.5 mm jack for the remote control of the “Start/

Stop” function

22 Mains cable for the connection to 230 V~/50 Hz

2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.

The unit is supplied with dangerous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to authorized personnel
only. Inexpert handling may result in an electric
shock. Furthermore, any guarantee claim will ex-
pire if the unit has been opened.

Please observe the following items in any case:

The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).

Do not operate the unit and immediately discon-
nect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the

mains cable.

2. if a defect might have occurred after the unit

was dropped or suffered a similar accident.

3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by author-
ized personnel.

A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized personnel.

Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket.

If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected or operated in the
correct way or not repaired by authorized person-
nel, no liability for any damage will be accepted.

If the unit is to be put out of operation permanent-
ly, take it to a local recycling plant for disposal.

Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral
brown = live

As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter or coloured black.

2. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured red.

3

Assembly and Basic Settings

The turntable platter, the headshell, the counter-
weight for the tone arm, and the dust cover are
separately packed to prevent damage to these parts
and to the turntable during transportation. After
unpacking all parts, the packing material should be
kept for a possible transportation.

Place the turntable on an even, horizontal sur-

face.

3.1 Mounting the turntable platter and the

headshell

Put the turntable platter onto the axle of the turntable
so that it locks into place. Place the supplied felt disc
on the turntable platter.

Take the headshell out of one of the two lateral

polystyrene wrappings, place it onto the front end of
the tone arm, and secure it with the locking nut.

3.2 Mounting the counterweight for the tone

arm

Take the counterweight (4) out of one of the two lat-
eral polystyrene wrappings and place it onto the end
of the tone arm until it locks into place.

4

GB

D

A

CH

Содержание 21.1590

Страница 1: ...RUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES STEREO HIFI GIRADISCHI HIFI STEREO DJP 250 SI Best Nr 21 1590 ...

Страница 2: ...I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige t...

Страница 3: ...m 6 Lock 7 2 3 3 3 3 0 START STOP POWER ON OFF A N TI SKAT I N G 1 0 2 3 4 5 6 7 10 10 PITCH ADJ 78 45 33 SPEED Tone arm balance 0 0 5 2 5 2 1 5 1 0 0 5 2 5 2 1 5 1 REMOTE START STOP 15 16 17 18 1 2 3 4 5 10 21 22 11 6 7 8 9 12 20 19 Stylus pressure adjustment Scale ring 13 14 ...

Страница 4: ...appe für die Abtastnadel nach unten abziehen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Operating elements fig 1 1 POWER switch 2 Adapter for single records 3 Height adjuster for the tone arm 4 Counterweight for the tone arm 5 Support for the replacement headshell 6 Locking lever for the height adjustment ...

Страница 5: ...nspielers den Ton arm mit dem Verriegelungshebel 9 sichern und das Gerät mit dem Schalter POWER 1 aus schalten Die Abdeckhaube zum Schutz gegen Staub herunterklappen The counterweight is then used for precise adjust ment of the stylus pressure on the record 3 3 Adjusting the stylus pressure 1 First turn the antiskating knob 7 counter clock wise to 0 2 Pull down the protective cover of the stylus 3...

Страница 6: ...kostenpflichtig Für den Versand unbedingt beachten 1 Die Schutzkappe für die Abtastnadel aufstecken 2 Den Tonarm mit dem Verriegelungshebel 9 sichern Start Stop with the POWER switch 1 Fold down the cover for protection against dust 5 2 Changing the speed If required the speed of the turntable and thus the pitch of the title just playing can be increased or re duced with the control PITCH ADJ 10 b...

Страница 7: ...essungen B x H x T 450 x 152 x 352 mm Gewicht 10 7 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 3 Unscrew the counterweight for the tone arm 4 by turning it clockwise 4 Remove the turntable platter from the axle pack it separately and secure it against displacement 5 It is recommended to use the original packing material 8 Specifications 8 1 Tone arm Effective length 230 mm Overhang 15 2...

Страница 8: ... la pression de l aiguille 1 Tournez le bouton antiskating 7 dans le sens inverse des aiguilles d une montre vers 0 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così potete sempre vedere gli elementi di coman do e i collegamenti descritti 1 Comandi e collegamenti 1 1 Comandi fig 1 1 Interruttore ON OFF 2 Adattatore per dischi single 3 Regolatore altezza del braccio 4 Contrappeso del braccio 5 ...

Страница 9: ... mano sinistra per evi tare che si muova lateralmente e con la mano destra girare il contrappeso 4 in modo tale che il braccio rimanga fermo in posizione orizzontale senza muoversi né verso l alto né verso il basso fig 3 Se il braccio si muove verso l alto girare il con trappeso in senso antiorario Se il braccio si muove verso il basso girare il contrappeso in senso orario 6 Riportare il braccio s...

Страница 10: ...uille et les disques utilisez les produits de nettoyage disponibles dans le commerce par exemple la brosse en fibre de car bon MONACOR DC 100 7 2 Transport Si vous souhaitez déplacer votre platine disques pour l expédier par exemple vérifiez que le plateau et tous les éléments soient emballés dans leur emballage d origine et ou soient assurés pour leur transport Tout dommage sur le boîtier ou l ap...

Страница 11: ... vitesse 10 Couple de démarrage 2 kg cm Temps de montée 0 7 s pour 331 3 tr mn Pleurage et scintillement 0 09 Alimentation 230 V 50 Hz Consommation 35 VA Température ambiante 0 40 C Dimensions L x H x P 450 x 152 x 352 mm Poids 10 7 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 8 Dati tecnici 8 1 Braccio Lunghezza effettiva 230 mm Sporgenza 15 2 mm Errori di tracking so...

Страница 12: ... 0 2 Neem de beschermkap van het element er langs onder af 3 Plaats de hendel van de toonarmlift 8 naar voor 4 Schuif de toonarmvergrendeling 9 opzij naar rechts Neem de toonarm aan de greep vast en positioneer hem voorzichtig net vóór de draaita fel zodat hij vrij op en neer kan bewegen Opgelet Vermijd elk contact tussen naald en draaitafel 5 Hou met de linker hand de toonarm vast om zijde lingse...

Страница 13: ...ur 6 onderaan Aansluiting voor de afstandsbediende functie Start Stop Opmerking Het starten en stoppen van de draaita fel moet ofwel rechtstreeks op het toestel met de toets START STOP 15 gebeuren ofwel op afstand via de aansluiting REMOTE START STOP De com binatie van beide methoden kan besturingsfouten veroorzaken 6 Toebehoren 6 1 Reserve leeskop en naald Indien nodig kan de leeskop of de naald ...

Страница 14: ...ueo 9 3 Destornillar el contrapeso 4 del brazo de lectura girando a la derecha 4 Quitar el plato del eje embalarlo separadamente y fijarlo contra desplazamiento 5 La utilización del embalaje de origen es el mejor Stereo HiFi pladespiller Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fransk...

Страница 15: ...cka den separat och se till att den inte kan skadas 5 Det bästa är att använda originalförpackningen Stereo HiFi levysoitin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite vastaa direktii...

Страница 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 06 01 01 ...

Отзывы: