background image

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.

1

Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse

1.1 Frontseite

LEDs CLIP, jeweils für den linken und den rech-

ten Kanal:

leuchtet bei Übersteuerung des Kanals und
bei Kurzschluss des Kanalausgangs

LEDs PROT, jeweils für den linken und den

rechten Kanal:

leuchtet bei aktivierter Schutzschaltung des
Kanals: wenige Sekunden lang nach dem
Einschalten bis zur Freischaltung des Kanal-
ausgangs und wenn die Schutzschaltung den
Ausgang im Fehlerfall abgeschaltet hat

LEDs zur Anzeige der mit dem Schalter (12) ein-

gestellten Betriebsart

LED BR

leuchtet bei Brückenbetrieb

LED STEREO leuchtet bei Stereobetrieb
LED PAR

leuchtet bei Parallelbetrieb

Lautstärkeregler, jeweils für den linken (L-CH)

und den rechten (R-CH) Kanal;
im Parallel- und im Brückenbetrieb hat der rechte
Regler keine Funktion

Ein-/Ausschalter POWER

1.2 Rückseite

Lautsprecheranschlüsse als SPEAKER-Buchsen

(L-CH = linker Kanal, R-CH = rechter Kanal)

Lautsprecheranschlüsse als Schraubklemmen

mit 4-mm-Bananenbuchsen
(L-CH = linker Kanal, R-CH = rechter Kanal)

Groundlift-Schalter

Position GND: Signalmasse und Gehäusemasse

sind verbunden

Position LIFT: Signalmasse und Gehäusemasse

sind getrennt

symmetrische Eingänge als XLR- und 6,3-mm-

Klinkenbuchsen, jeweils für den linken (L-CH)
und den rechten (R-CH) Kanal, zum Anschluss
der Signalquelle, z. B. Mischpult, Vorverstärker;
bei Parallel- und Brückenbetrieb die Signalquelle
nur an den linken Kanal anschließen

10 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-

rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen

11 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose

(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel

12 Schalter zur Wahl der Betriebsart (siehe Kap. 6.2)

linke Position BR:

Brückenbetrieb

mittlere Position STEREO: Stereobetrieb
rechte Position PAR:

Parallelbetrieb

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit 

gekennzeichnet.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.

Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie

darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht
ab.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der

Netzanschlussleitung vorhanden sind,

2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der

Verdacht auf einen Defekt besteht,

3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.

Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten

Dieser PA-Stereo-Verstärker mit drei einstellbaren
Betriebsarten ist speziell für den Einsatz auf der
Bühne und in der Disco konzipiert. Umfangreiche
Schutzschaltungen schützen den Verstärker und die
angeschlossenen Lautsprecher.

4

Aufstellmöglichkeiten

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsöffnungen strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung ge-
währleistet ist.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.

WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-

licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste-
cken Sie nichts durch die Lüftungsöff-
nungen! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.

Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschluss-
klemmen (7) berührungsgefährliche Spannung an!
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät
vornehmen.

Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements described.

1

Operating Elements and Connections

1.1 Front side

LEDs CLIP, for the left channel and the right

channel respectively:

lights up with overload of the channel and in
case of short circuit of the channel output

LEDs PROT, for the left channel and the right

channel respectively:

lights up with activated protective circuit of the
channel: a few seconds after switching on
until the channel output is ready for operation
and when the protective circuit has switched
off the output in case of error

LEDs to indicate the operating mode adjusted

with switch (12)

LED BR

lights up with bridge operation

LED STEREO lights up with stereo operation
LED PAR

lights up with parallel operation

Volume controls, for the left channel (L-CH) and

the right channel (R-CH) respectively;
in parallel operation and in bridge operation the
right control has no function 

POWER switch

1.2 Rear side

Speaker connections as SPEAKER jacks 

(L-CH = left channel, R-CH = right channel)

Speaker connections as screw terminals with

4 mm banana jacks
(L-CH = left channel, R-CH = right channel)

Groundlift switch

position GND: signal ground and housing 

ground are connected

position LIFT: signal ground and housing 

ground are separated

Balanced inputs as XLR and 6.3 mm jacks, for

the left channel (L-CH) and the right channel 
(R-CH) respectively, for connection of the signal
source, e. g. mixer, preamplifier;
in case of parallel and bridge operation only
connect the signal source to the left channel

10 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of

the same type

11 Mains jack for connection to a mains socket

(230 V~/50 Hz) via the supplied mains cable

12 Switch for selecting the operating mode (see

chapter 6.2)
left position BR:

bridge operation

central position STEREO: stereo operation
right position PAR:

parallel operation

2

Safety Notes

The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with 

.

It is essential to observe the following items:

The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).

Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.

The heat being generated in the unit must be car-
ried off by air circulation. Therefore, the air vents
at the housing must not be covered. 

Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the

mains cable,

2. a defect might have occurred after a drop or

similar accident,

3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.

Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.

For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water. 

No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.

Important for U. K. Customers!
The wires in the mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live

As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol 

, or coloured green or green and yel-

low.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.

WARNING The unit is supplied with hazardous

mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Never in-
sert anything through the air vents!
Inexpert handling or modification of the
unit may cause an electric shock
hazard.

There is a hazard of contact at the speaker
connections (7) with a dangerous voltage during
operation! All connections must only be carried out
or changed with the unit switched off.

4

GB

D

A

CH

Содержание STA-201

Страница 1: ... 201 Best Nr 24 4660 L CH 0 R CH 0 PROT CLIP BR STEREO PAR PROT CLIP POWER 500W PRO POWER AMPLIFIER STA 201 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Страница 3: ... mode Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker STEREO PAR 200 W STEREO PAR 140 W BR 400 W STEREO PAR 100 W STEREO PAR 70 W BR 200 W STEREO PAR 70 W BR 200 W BR 140 W STEREO PAR 50 W STEREO PAR 35 W BR 100 W Impedanz Z je Lautsprecher Impedance per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω 8 Ω 8 Ω Anschlussmöglichkeit je Kanal Connecting possibility per c...

Страница 4: ...b liegt an den Lautsprecheranschluss klemmen 7 berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front side 1 LEDs CLIP for the left channel and the right channel respectively lights up with overload of the channel and in case of short circu...

Страница 5: ...m rechten Eingang wird ignoriert Die Lautstärke einstellung erfolgt mit dem linken Regler L CH Im Brückenbetrieb muss die Impedanz des Lautsprechers bzw die Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe mindestens 8 Ω betragen Im Stereo und Parallelbetrieb muss pro Kanal die Impedanz des Lautsprechers bzw die Ge samtimpedanz der Lautsprechergruppe min destens 4 Ω betragen 3 The wire which is coloured brow...

Страница 6: ...ral lel to the left and right channels A signal at the right input is ignored The volume is adjusted for both out puts together with the left control L CH 6 2 3 Bridge operation If the switch is in the left position BR the input signal from the left channel is additionally switched to the right channel in an inverted way Thus the voltage is doubled at the output when the speaker is connected for b...

Страница 7: ... présente aux bornes haut parleurs 7 Tous les branchements ne doivent être effectués que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED CLIP uno per il canale destro e uno per il canale sinistro si accende in caso di sovrapilotaggio...

Страница 8: ...to per il montaggio in un rack 482 mm 19 ma può anche essere collocato su un tavolo In ogni caso deve essere assicurato che l aria possa uscire liberamente da tutte le fessure di aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in rack Il montaggio in rack richiede 1 RS unità di altezza 44 5 mm Per evitare che il rack risulti con troppi pesi in alto occorre che l amplificatore ...

Страница 9: ...n temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 3 Impostare il livello Regolare l uscita del mixer o del preamplificatore sul suo livello nominale 0 dB oppure sul maggiore se gnale d uscita non distorto Aprire i due regolatori 4 oppure nel funzionamento parallelo e a ponte solo quello a sinistra fino al raggiungimento del volume massimo desiderato Se i LED CLIP 1...

Страница 10: ...es 1 1 Parte delantera 1 LEDs CLIP para el canal izquierdo y el canal derecho respectivamente se ilumina con la sobrecarga del canal y en caso de cortocircuito de la salida de canal 2 LEDs PROT para el canal izquierdo y el canal derecho respectivamente se ilumina con el circuito protector activado del canal algunos segundos después de haberse encendido hasta que la salida de canal está preparada p...

Страница 11: ...ten minste 4 Ω bedragen 4 Instalación El amplificador está diseñado para montarse en un rack 482mm 19 pero también puede utilizarse sobre una mesa En cualquier caso el aire debe poder circular libremente a través de todas las rejillas de ventilación para asegurar una correcta refrigeración 4 1 Instalación en rack Para el montaje en rack se requiere 1 espacio rack 44 5 mm Para evitar que el rack se...

Страница 12: ...ada del canal izquierdo se conecta adi cionalmente al canal derecho en sentido inverso De este modo el voltaje se dobla en la salida cuando el altavoz se conecta en modo puente como se describe en el capítulo 5 Una señal en la salida derecha es ignorada El volumen se ajusta con el control izquierdo L CH 6 3 Ajuste de nivel Ajuste la salida del mezclador o el preamplificador a su nivel nominal 0 dB...

Страница 13: ...bwód zabezpieczający służy ochronie wzmacniacza oraz podłączonych głośników 4 Montaż urządzenia Wzmacniacz można ustawić w żądanym miejscu jako urządzenie wolnostojące lub zainstalować w szafie montażowej 482 mm 19 Niezależnie od miejsca montażu urządzenia należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza przez otwory wen tylacyjne która pozwoli na dostateczne chłodzenie wzmacniacza 4 1 Instalacja w s...

Страница 14: ...należy ustawić przełącz nik pętli masy 8 w pozycji LIFT 7 Obwód zabezpieczający Obwód zabezpieczający zapobiega uszkodzeniu głośników i wzmacniacza mocy Przy włączonym obwodzie zabezpieczającym zapalają się wskaźniki PROT 2 i zostają wyłączone wyjścia głośnikowe 1 na kilka sekund po włączeniu urządzenia miękki start 2 w razie przegrzania wzmacniacza 3 w razie pojawienia się prądu stałego na wyjści...

Страница 15: ...v fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring Om enheten används på annat sätt än som avses om den inte kopplas in ordentligt om den används på fel sätt eller inte repar...

Страница 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0476 99 01 01 2006 ...

Отзывы: