background image

2

w

w w

ww

w..iim

mg

gsstta

ag

geelliinnee..ccoom

m

Bevor Sie einschalten …

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.

Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.

Before you switch on …

We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions
carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to
know all functions of the unit, operating errors will be
prevented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the operating instructions for later use.

The English text starts on page 4.

D

A

CH

GB

Avant toute installation …

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil „img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi entière-
ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour-
rez apprendre l’ensemble des possibilités de fonction-
nement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et
vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez
la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

La version française se trouve page 7.

Prima di accendere …

Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap-
parecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.

Il testo italiano inizia a pagina 7.

F

B

CH

I

Voor u inschakelt …

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding
grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.

De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10.

Antes de la utilización …

Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones
de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la
unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el
aparato estarán protegidos en contra de todo daño cau-
sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.

El texto en español empieza en la página 10.

NL

B

E

Før du tænder …

God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager
produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte pro-
duktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne
betjeningsvejledning til senere brug.

Du finder sikkerhedsanvisningen på side 15.

Ennen kytkemistä …

Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä
Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin.
Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöh-
empää tarvetta varten.

Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 15.

DK

FIN

Innan du slår på enheten …

Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga
innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem
eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning.
Spara instruktionerna för framtida användning.

Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 15.

S

Przed uruchomieniem …

Życzymy  zadowolenia  z  nowego  produktu 

“img Stage

Line”

. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie

poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do  instrukcji  unikną  państwo  błędów  i  ewentualnego
uszkodzenia  urządzenia  na  skutek  nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.

Tekst polski zaczyna się na stronie 13.

PL

Содержание STA-201

Страница 1: ... 201 Best Nr 24 4660 L CH 0 R CH 0 PROT CLIP BR STEREO PAR PROT CLIP POWER 500W PRO POWER AMPLIFIER STA 201 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Страница 3: ... mode Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker STEREO PAR 200 W STEREO PAR 140 W BR 400 W STEREO PAR 100 W STEREO PAR 70 W BR 200 W STEREO PAR 70 W BR 200 W BR 140 W STEREO PAR 50 W STEREO PAR 35 W BR 100 W Impedanz Z je Lautsprecher Impedance per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω 8 Ω 8 Ω Anschlussmöglichkeit je Kanal Connecting possibility per c...

Страница 4: ...b liegt an den Lautsprecheranschluss klemmen 7 berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front side 1 LEDs CLIP for the left channel and the right channel respectively lights up with overload of the channel and in case of short circu...

Страница 5: ...m rechten Eingang wird ignoriert Die Lautstärke einstellung erfolgt mit dem linken Regler L CH Im Brückenbetrieb muss die Impedanz des Lautsprechers bzw die Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe mindestens 8 Ω betragen Im Stereo und Parallelbetrieb muss pro Kanal die Impedanz des Lautsprechers bzw die Ge samtimpedanz der Lautsprechergruppe min destens 4 Ω betragen 3 The wire which is coloured brow...

Страница 6: ...ral lel to the left and right channels A signal at the right input is ignored The volume is adjusted for both out puts together with the left control L CH 6 2 3 Bridge operation If the switch is in the left position BR the input signal from the left channel is additionally switched to the right channel in an inverted way Thus the voltage is doubled at the output when the speaker is connected for b...

Страница 7: ... présente aux bornes haut parleurs 7 Tous les branchements ne doivent être effectués que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED CLIP uno per il canale destro e uno per il canale sinistro si accende in caso di sovrapilotaggio...

Страница 8: ...to per il montaggio in un rack 482 mm 19 ma può anche essere collocato su un tavolo In ogni caso deve essere assicurato che l aria possa uscire liberamente da tutte le fessure di aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in rack Il montaggio in rack richiede 1 RS unità di altezza 44 5 mm Per evitare che il rack risulti con troppi pesi in alto occorre che l amplificatore ...

Страница 9: ...n temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 3 Impostare il livello Regolare l uscita del mixer o del preamplificatore sul suo livello nominale 0 dB oppure sul maggiore se gnale d uscita non distorto Aprire i due regolatori 4 oppure nel funzionamento parallelo e a ponte solo quello a sinistra fino al raggiungimento del volume massimo desiderato Se i LED CLIP 1...

Страница 10: ...es 1 1 Parte delantera 1 LEDs CLIP para el canal izquierdo y el canal derecho respectivamente se ilumina con la sobrecarga del canal y en caso de cortocircuito de la salida de canal 2 LEDs PROT para el canal izquierdo y el canal derecho respectivamente se ilumina con el circuito protector activado del canal algunos segundos después de haberse encendido hasta que la salida de canal está preparada p...

Страница 11: ...ten minste 4 Ω bedragen 4 Instalación El amplificador está diseñado para montarse en un rack 482mm 19 pero también puede utilizarse sobre una mesa En cualquier caso el aire debe poder circular libremente a través de todas las rejillas de ventilación para asegurar una correcta refrigeración 4 1 Instalación en rack Para el montaje en rack se requiere 1 espacio rack 44 5 mm Para evitar que el rack se...

Страница 12: ...ada del canal izquierdo se conecta adi cionalmente al canal derecho en sentido inverso De este modo el voltaje se dobla en la salida cuando el altavoz se conecta en modo puente como se describe en el capítulo 5 Una señal en la salida derecha es ignorada El volumen se ajusta con el control izquierdo L CH 6 3 Ajuste de nivel Ajuste la salida del mezclador o el preamplificador a su nivel nominal 0 dB...

Страница 13: ...bwód zabezpieczający służy ochronie wzmacniacza oraz podłączonych głośników 4 Montaż urządzenia Wzmacniacz można ustawić w żądanym miejscu jako urządzenie wolnostojące lub zainstalować w szafie montażowej 482 mm 19 Niezależnie od miejsca montażu urządzenia należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza przez otwory wen tylacyjne która pozwoli na dostateczne chłodzenie wzmacniacza 4 1 Instalacja w s...

Страница 14: ...należy ustawić przełącz nik pętli masy 8 w pozycji LIFT 7 Obwód zabezpieczający Obwód zabezpieczający zapobiega uszkodzeniu głośników i wzmacniacza mocy Przy włączonym obwodzie zabezpieczającym zapalają się wskaźniki PROT 2 i zostają wyłączone wyjścia głośnikowe 1 na kilka sekund po włączeniu urządzenia miękki start 2 w razie przegrzania wzmacniacza 3 w razie pojawienia się prądu stałego na wyjści...

Страница 15: ...v fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring Om enheten används på annat sätt än som avses om den inte kopplas in ordentligt om den används på fel sätt eller inte repar...

Страница 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0476 99 01 01 2006 ...

Отзывы: