IMG STAGE LINE MPX-340 Скачать руководство пользователя страница 15

2) Spreek in de microfoon en stel het gewenste

geluidsvolume in met de regelaar LEVEL (14). Als
er een akoestische terugkoppeling (luide fluittoon)
optreedt of als het ingangsniveau ook bij gering
openstaande regelaar nog te hoog is, schuif dan
de schakelaar PAD (2) naar de stand ON. Op
deze manier reduceert u het ingangsniveau.

3) Stel de klank in met de regelaars (13) HIGH

(hoge tonen), MID (middentonen) en LOW (lage
tonen).

5.4 De kanalen via een hoofdtelefoon belui-

steren

Elk van de stereo-ingangskanalen CH 1 – 4 kan via
een hoofdtelefoon aangesloten op de jack (25) wor-
den beluisterd, ook wanneer de overeenkomstige
kanaalregelaar (3) in de minimumstand staat. Hier-
door kunt u bijvoorbeeld de gewenste track van een
cd selecteren of het juiste moment instellen om een
signaalbron in te mengen.

Als u dit wenst, kunt u het mastersignaal ook vóór

de regelaar MASTER (8) beluisteren.

1) Om een ingangskanaal voor te beluisteren, drukt

u op de toets PFL (7) [LED erboven licht op] en
draait u de regelaar MIX (23) helemaal naar links
in de stand “PFL”. Tegelijk hiermee is de VU-
meter PFL (9) op dit kanaal geschakeld; het aan-
geduide niveau is echter afhankelijk van het inge-
stelde hoofdtelefoonvolume.

2) Om het mastersignaal te beluisteren, draait u de

regelaar MIX helemaal naar rechts in de stand
“PGM” (muziekprogramma).

Als de regelaar MIX tussen de standen “PFL”

en “PGM” staat, zijn het kanaalsignaal en het
mastersignaal gelijktijdig te horen.

3) Stel met de regelaar LEVEL (24) het gewenste

hoofdtelefoonvolume in.

5.3 Anuncios mediante micrófono

1) Para encender un micrófono, presione el botón

correspondiente MIC ON (15). El LED de encima
del botón se encenderá.

2) Hable en el micrófono y ajuste el volumen

deseado con el control LEVEL (14). En caso de
feedback acústico (silbido fuerte) o si el nivel de
entrada es demasiado alto aunque el control se
adelante sólo ligeramente, ajuste el interruptor
PAD (2) en la posición ON. De este modo, el nivel
de entrada se reducirá.

3) Ajuste el sonido con los controles (13) HIGH

(agudos), MID (medios), y LOW (bajos).

5.4 Control de los canales mediante los auri-

culares

Cada uno de los canales de entrada CH 1 – 4 se
puede controlar mediante los auriculares conecta-
dos al jack (25), incluso si el fader de canal corres-
pondiente (3) está ajustado al mínimo. Esto permite
por ejemplo seleccionar el título deseado en un CD
o elegir el momento adecuado para introducir una
fuente de señal.

Alternativamente, también es posible controlar la

señal master antes del control MASTER (8).

1) Para la escucha prefader en un canal de entrada,

presione el botón PFL (7) del canal (el LED de
encima se encenderá) y ajuste el control MIX
(23) hacia el paro izquierdo, es decir en la posi-
ción “PFL”. De este modo, el VU-metro PFL (9)
también se conmuta a este canal al mismo
tiempo; sin embargo, el nivel indicado depende
del volumen de auricular ajustado.

2) Para controlar la señal master, ajuste el control

MIX en el paro derecho, es decir, posición “PGM”
(programa de música).

Con el control MIX entre las posiciones “PFL”

y “PGM”, la señal de canal y la señal master se
pueden oír al mismo tiempo.

3) Ajuste el volumen de auricular deseado con el

control LEVEL (24).

15

E

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

6

Características técnicas

Entradas

Sensibilidad de entrada/impedancia; conexión

LINE/CD, estéreo:  . . . 150 mV/50 k

,

1,5 V a ganancia mín.;
jacks RCA, asim.

PHONO, estéreo:  . . . . 3 mV/27 k

(RIAA),

30 mV a ganancia mín.;
jacks RCA, asim.

MIC, mono:  . . . . . . . . . 1,0 mV/1 k

,

9,5 mV a PAD ON;
Jack 6,3 mm, sim.

Ecualizador para MIC

LOW: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB a 100 Hz
MID:  . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB a 1 kHz
HIGH:  . . . . . . . . . . . . . ±12 dB a 10 kHz

Salidas

Nivel de salida; conexión

RIGHT, LEFT:  . . . . . . . 1 V; XLR jacks, sim.
MASTER:  . . . . . . . . . . 1 V; jacks RCA, asim.
BOOTH:  . . . . . . . . . . . 1 V; jacks RCA, asim.
REC:  . . . . . . . . . . . . . . 400 mV; 

jacks RCA, asim.

Auriculares:  . . . . . . . . . impedancia mínima 8

;

6,3 mm jack, estéreo

Ecualizador:  . . . . . . . . . . ±12 dB a 60 Hz,

250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
16 kHz

Información general

Gama de frecuencia:  . . . 20 – 20 000 Hz

Tasa de distorsión:  . . . . . < 0,05 %

Relación señal/ruido:  . . . 65 dB

Conexión para luz 
de mesa: . . . . . . . . . . . . . 12 V/5 W; BNC

Alimentación:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:  . . . . . . . . . . . . 20 VA

Temperatura ambiente:  . 0 – 40 °C

Dimensiones:  . . . . . . . . . 482 

×

133,5 

×

115 mm, 

3 RS (espacios rack)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

6

Technische gegevens

Ingangen

Ingangsgevoeligheid/impedantie; Aansluiting

LINE/CD, stereo:  . . . . 150 mV/50 k

,

1,5 V bij Gain min.;
Cinch, ongebalanceerd

PHONO, stereo:  . . . . . 3 mV/27 k

(RIAA),

30 mV bij Gain min.;
Cinch, ongebalanceerd

MIC, mono:  . . . . . . . . . 1,0 mV/1 k

,

9,5 mV bij PAD ON;
6,3 mm-jack, 
gebalanceerd

Signaal/Ruis-verhouding: 65 dB

Equalizer voor MIC

Lage tonen:  . . . . . . . . . ±12 dB bij 100 Hz
Middentonen:  . . . . . . . ±15 dB bij 1 kHz
Lage tonen:  . . . . . . . . . ±12 dB bij 10 kHz

Uitgangen
Uitgangsniveau; Aansluiting

RIGHT, LEFT:  . . . . . . . 1 V; XLR, gebalanceerd
MASTER:  . . . . . . . . . . 1 V; Cinch, ongebal.
BOOTH:  . . . . . . . . . . . 1 V; Cinch, ongebal.
REC:  . . . . . . . . . . . . . . 400 mV; 

Cinch, ongebalanceerd

Hoofdtelefoon: . . . . . . . Impedantie min. 8

;

6,3 mm-jack, stereo

Equalizer:  . . . . . . . . . . . . ±12 dB bij 60 Hz, 250 Hz,

1 kHz, 4 kHz, 16 kHz

Algemene gegevens

Frequentiebereik:  . . . . . . 20 – 20 000 Hz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Signaal/Ruis-verhouding: 65 dB

Aansluiting paneel-
verlichting:  . . . . . . . . . . . 12 V/5 W; BNC

Voedingsspanning:  . . . . . 230 V~/50 Hz

Vermogensverbruik:  . . . . 20 VA

Omgevings-
temperatuurbereik:  . . . . . 0 – 40 °C

Afmetingen:  . . . . . . . . . . 482 

×

133,5 

×

115 mm, 

3 HE (hoogte-eenheden)

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg

Wijzigingen voorbehouden.

Содержание MPX-340

Страница 1: ...I PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL STEREO MISCHPULT 4 CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE S...

Страница 2: ...e Lees deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor...

Страница 3: ...e d application d termin Staccare la spina di rete prima di aprire l apparecchio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e da...

Страница 4: ...den Anschl ssen 1 auf der Frontseite 35 Klemmschraube GND f r den gemeinsamen Masseanschluss von Plattenspielern Please take out page 3 Then you can always see the operating elements and connections...

Страница 5: ...e clamping screw GND 35 can be used as a common ground Connect the ground connection of the turntables to the clamping screw 2 The two microphone channels DJ MIC and MIC 1 allow connection of two micr...

Страница 6: ...rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 3 Mixer illumination and mains connection For an optimum mixer illu...

Страница 7: ...input channels CH 1 4 can be monitored via headphones connected to the jack 25 even if the corresponding channel fader 3 is set to minimum This allows e g to select the de sired title on a CD or to ti...

Страница 8: ...3 Entr es PHONO RCA pour les canaux CH 1 et CH 2 pour brancher des platines disques syst me magn tique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i c...

Страница 9: ...ne tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une d charge lectrique 33 Ingressi PHONO RCA per i canali CH 1 e CH 2 p...

Страница 10: ...s habitue des volumes lev s et ne les per oit plus comme tels au bout d un cer tain temps Nous vous conseillons donc de r gler le volume et de ne plus le modifier 4 3 Illuminazione del mixer e colleg...

Страница 11: ...ingresso premere il tasto PFL 7 del canale il LED sovrastante si accende e spostare tutto a sinistra il regolatore MIX 23 in posizione PFL Cos il PFL VU metro 9 messo su quel canale tuttavia il livell...

Страница 12: ...erd alternatief voor de aansluitingen 1 op de front paneel 35 Klemschroef GND voor de gemeenschappelijke massaverbinding van platenspelers Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elemen...

Страница 13: ...repen loopt u het risico van elektrische schokken 33 Entradas PHONO jacks RCA para los canales CH 1 y CH 2 para la conexi n de giradiscos con sistema magn tico 34 Entradas de micr fono jacks 6 3 mm si...

Страница 14: ...het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 3 Iluminaci n de la mesa de mezclas y conexi n de red Para una iluminaci n ptima de la mesa de mez clas conecte una luz de cuello de cisne...

Страница 15: ...a se encender y ajuste el control MIX 23 hacia el paro izquierdo es decir en la posi ci n PFL De este modo el VU metro PFL 9 tambi n se conmuta a este canal al mismo tiempo sin embargo el nivel indica...

Страница 16: ...n 34 Wej cia mikrofonowe gniazda 6 3 mm sym opr cz z cz 1 na panelu przednim 35 ruba zaciskowa GND do pod czenia uziemie nia gramofon w 2 Bezpiecze stwo u ytkowania Urz dzenie spe nia wymogi dyrektyw...

Страница 17: ...omoc regulatora BAL 19 7 Za pomoc pi ciopunktowego korektora 22 nale y wyregulowa sygna master na gniaz dach RIGHT i LEFT 28 MASTER 29 BOOTH 30 oraz REC 31 Uwaga Regulacja d wi ku wp ynie na poziom Po...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...v fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service En skadad elsladd skall endast bytas p verkstad Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden...

Страница 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0692 99 01 01 2007...

Отзывы: