IMG STAGE LINE MPX-340 Скачать руководство пользователя страница 11

5.3 Annonces micro

1) Pour allumer un microphone, appuyez sur la tou-

che MIC ON (15) correspondante. La LED au-
dessus de la touche brille.

2) Parlez dans le micro et réglez le volume souhaité

avec le réglage LEVEL (14). En cas de feedback
(sifflement fort) ou si le niveau d’entrée est
encore trop haut même si le réglage n’est avancé
qu’un peu, poussez l’interrupteur PAD (2) sur la
position ON. Le niveau d’entrée est ainsi diminué.

3) Réglez la tonalité avec les réglages (13) HIGH

(aigus), MID (médiums) et LOW (graves).

5.4 Ecoute des canaux via un casque

Chacun des canaux d’entrée stéréo CH 1 – 4 peut
être écouté via un casque relié à la prise (25) même
si le fader correspondant du canal (3) est sur le mini-
mum ; on peut ainsi sélectionner par exemple le titre
voulu sur un CD ou adapter le point précis pour faire
entrer une source de signal.

Il est également possible, à la place, d’écouter le

signal master avant le réglage MASTER (8).

1) Pour une préécoute d’un canal d’entrée, appuyez

sur la touche PFL (7) du canal (la LED au-dessus
brille) et tournez le réglage MIX (23) entièrement
à gauche sur la position “PFL”. Simultanément, le
VU-mètre PFL (9) est commuté sur ce canal : le
niveau affiché dépend cependant du volume
réglé du casque.

2) Pour écouter le signal master, tournez le réglage

MIX entièrement à droite sur la position “PGM”
(programme de musique).

Si le réglage MIX est entre les positions “PFL”

et “PGM”, le signal du canal et le signal master
sont simultanément audibles.

3) Avec le réglage LEVEL (24), réglez le volume

souhaité du casque.

5.3 Avvisi con il microfono

1) Per accendere un microfono premere il relativo

tasto MIC ON (15). Il LED sopra il tasto si ac-
cende.

2) Parlare nel microfono e impostare il volume con il

regolatore LEVEL (14). In caso di feedback acu-
stico (un fischio forte) oppure di livello troppo alto
anche con il regolatore aperto poco, spostare l’in-
terruttore PAD (2) in posizione ON. In questo
modo si riduce il livello d’ingresso.

3) Impostare i toni con i regolatori (13) HIGH (acuti),

MID (medi) e LOW (bassi).

5.4 Ascolto dei canali tramite una cuffia

Ognuno dei canali stereo CH 1 – 4 può essere ascol-
tato tramite una cuffia collegata con la presa (25),
anche se il relativo fader (3) è sul minimo. Così si
può scegliere, per esempio, il titolo su un CD oppure
si può determinare il momento giusto per aprire in
dissolvenza una sorgente audio.

A scelta è possibile anche ascoltare il segnale

delle somme prima del regolatore MASTER (8).

1) Per il preascolto di un canale d’ingresso premere

il tasto PFL (7) del canale (il LED sovrastante si
accende) e spostare tutto a sinistra il regolatore
MIX (23) in posizione “PFL”. Così, il PFL/VU-
metro (9) è messo su quel canale; tuttavia, il
livello visualizzato dipende dal volume impostato
per la cuffia.

2) Per ascoltare il segnale delle somme, spostare il

regolatore MIX tutto a destra in posizione “PGM”
(programma musicale).

Se il regolatore MIX si trova fra le posizioni

“PFL” e “PGM”, il segnale del canale e quello
delle somme si ascoltano contemporaneamente.

3) Con il regolatore LEVEL (24) impostare il volume

per la cuffia.

6

Dati tecnici

Ingressi

Sensibilità all’ingresso/impedenza; contatto

LINE/CD, stereo:  . . . . 150 mV/50 k

,

1,5 V con Gain min.;
RCA, asimm.

PHONO, stereo:  . . . . . 3 mV/27 k

(RIAA),

30 mV con Gain min.;
RCA, asimm.

MIC, mono:  . . . . . . . . . 1,0 mV/1 k

,

9,5 mV con PAD ON;
jack 6,3 mm, simm.

Regolazione toni per MIC

bassi: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB con 100 Hz
medi:  . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB con 1 kHz
acuti:  . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB con 10 kHz

Uscite

Livello d’uscita; contatto

RIGHT, LEFT:  . . . . . . . 1 V; XLR, simm.
MASTER:  . . . . . . . . . . 1 V; RCA, asimm.
BOOTH:  . . . . . . . . . . . 1 V; RCA, asimm.
REC:  . . . . . . . . . . . . . . 400 mV; RCA, asimm.
Cuffia:  . . . . . . . . . . . . . Impedenza min. 8

;

jack 6,3 mm, stereo

Regolazione toni:  . . . . . . ±12 dB con 60 Hz,

250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
16 kHz

Dati generali

Gamma di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz

Fattore di distorsione: . . . < 0,05 %

Rapporto S/R:  . . . . . . . . 65 dB

Contatto lampada:  . . . . . 12 V/5 W; BNC

Alimentazione:  . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . 20 VA

Temperatura d’esercizio: 0 – 40 °C

Dimensioni: . . . . . . . . . . . 482 

×

133,5 

×

115 mm, 

3 RS (unità d’altezza)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

11

I

F

B

CH

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

6

Caractéristiques techniques

Entrées

Sensibilité d’entrée/impédance ; branchement

LINE/CD, stéréo :  . . . . 150 mV/ 50 k

1,5 V pour gain min. ;
RCA, asym.

PHONO, stéréo : . . . . . 3 mV/27 k

(RIAA),

30 mV pour gain min. ;
RCA, asym.

MIC, mono :  . . . . . . . . 1,0 mV/1 k

9,5 mV pour PAD ON ; 
jack 6,35, sym.

Egaliseur pour MIC

Graves :  . . . . . . . . . . . ±12 dB à 100 Hz
Médiums :  . . . . . . . . . . ±15 dB à 1 kHz
Aigus :  . . . . . . . . . . . . . ±12 dB à 10 kHz

Sorties

Niveau de sortie ; branchement

RIGHT, LEFT :  . . . . . . 1 V ; XLR, sym.
MASTER :  . . . . . . . . . . 1 V ; RCA, asym.
BOOTH :  . . . . . . . . . . . 1 V ; RCA, asym.
REC :  . . . . . . . . . . . . . 400 mV ; RCA, asym.
Casque :  . . . . . . . . . . . impédance min. 8

;

jack 6,35, stéréo

Egaliseur :  . . . . . . . . . . . ±12 dB à 60 Hz, 250 Hz,

1 kHz, 4 kHz, 16 kHz

Généralités

Bande passante :  . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Taux de distorsion :  . . . . < 0,05 %

Rapport signal/bruit :  . . . 65 dB

Branchement 
lampe pupitre :  . . . . . . . . 12 V/5 W ; BNC

Alimentation :  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consommation :  . . . . . . . 20 VA

Température fonc. :  . . . . 0 – 40 °C

Dimensions : . . . . . . . . . . 482 

×

133,5 

×

115 mm, 

3 U (unités)

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg

Tout droit de modification réservé.

Содержание MPX-340

Страница 1: ...I PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL STEREO MISCHPULT 4 CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE S...

Страница 2: ...e Lees deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor...

Страница 3: ...e d application d termin Staccare la spina di rete prima di aprire l apparecchio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e da...

Страница 4: ...den Anschl ssen 1 auf der Frontseite 35 Klemmschraube GND f r den gemeinsamen Masseanschluss von Plattenspielern Please take out page 3 Then you can always see the operating elements and connections...

Страница 5: ...e clamping screw GND 35 can be used as a common ground Connect the ground connection of the turntables to the clamping screw 2 The two microphone channels DJ MIC and MIC 1 allow connection of two micr...

Страница 6: ...rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 3 Mixer illumination and mains connection For an optimum mixer illu...

Страница 7: ...input channels CH 1 4 can be monitored via headphones connected to the jack 25 even if the corresponding channel fader 3 is set to minimum This allows e g to select the de sired title on a CD or to ti...

Страница 8: ...3 Entr es PHONO RCA pour les canaux CH 1 et CH 2 pour brancher des platines disques syst me magn tique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i c...

Страница 9: ...ne tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une d charge lectrique 33 Ingressi PHONO RCA per i canali CH 1 e CH 2 p...

Страница 10: ...s habitue des volumes lev s et ne les per oit plus comme tels au bout d un cer tain temps Nous vous conseillons donc de r gler le volume et de ne plus le modifier 4 3 Illuminazione del mixer e colleg...

Страница 11: ...ingresso premere il tasto PFL 7 del canale il LED sovrastante si accende e spostare tutto a sinistra il regolatore MIX 23 in posizione PFL Cos il PFL VU metro 9 messo su quel canale tuttavia il livell...

Страница 12: ...erd alternatief voor de aansluitingen 1 op de front paneel 35 Klemschroef GND voor de gemeenschappelijke massaverbinding van platenspelers Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elemen...

Страница 13: ...repen loopt u het risico van elektrische schokken 33 Entradas PHONO jacks RCA para los canales CH 1 y CH 2 para la conexi n de giradiscos con sistema magn tico 34 Entradas de micr fono jacks 6 3 mm si...

Страница 14: ...het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 3 Iluminaci n de la mesa de mezclas y conexi n de red Para una iluminaci n ptima de la mesa de mez clas conecte una luz de cuello de cisne...

Страница 15: ...a se encender y ajuste el control MIX 23 hacia el paro izquierdo es decir en la posi ci n PFL De este modo el VU metro PFL 9 tambi n se conmuta a este canal al mismo tiempo sin embargo el nivel indica...

Страница 16: ...n 34 Wej cia mikrofonowe gniazda 6 3 mm sym opr cz z cz 1 na panelu przednim 35 ruba zaciskowa GND do pod czenia uziemie nia gramofon w 2 Bezpiecze stwo u ytkowania Urz dzenie spe nia wymogi dyrektyw...

Страница 17: ...omoc regulatora BAL 19 7 Za pomoc pi ciopunktowego korektora 22 nale y wyregulowa sygna master na gniaz dach RIGHT i LEFT 28 MASTER 29 BOOTH 30 oraz REC 31 Uwaga Regulacja d wi ku wp ynie na poziom Po...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...v fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service En skadad elsladd skall endast bytas p verkstad Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden...

Страница 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0692 99 01 01 2007...

Отзывы: