IMG STAGE LINE 25.3340 Скачать руководство пользователя страница 19

19

Spis treści

1  Elementy operacyjne i 

połączeniowe

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 19

1 .1  Panel przedni  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 19

1 .2  Panel tylny  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 19

1 .3 Wyświetlacz   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 19

2  Środki bezpieczeństwa

 .    .    .    .    .    . 20

3 Zastosowanie

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 20

4 Instalacja

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 20

4 .1  Montaż w racku  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 20

5 Podłączanie

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 20

5 .1 Wejścia  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 20

5 .2 Głośniki .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 20

5 .3 Zasilanie  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 20

6 Obsługa

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 21

6 .1  Wybór trybu pracy  .  .  .  .  .  .  .  .  . 21

6 .2  Włączanie / wyłączanie  wzmacniacza 21

6 .3  Ustawienie poziomu głośności  .  .  . 21

6 .4  Wskaźnik poziomu  .  .  .  .  .  .  .  .  . 21

6 .5  Przełącznik Groundlift   .  .  .  .  .  .  . 21

7  Obwody zabezpieczające

  .  .  .  . 21

8 Specyfikacja

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 21

Polski

Wzmacniacz stereo PA

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla 
użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy 
i doświadczenia technicznego . Podłączanie 
głośników należy zlecić osobie posiadającej 
wiedzę techniczną . Przed rozpoczęciem użyt-
kowania proszę zapoznać się z instrukcją, a 
następnie zachować ją do wglądu .

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na 

stronie 3 . Pokazano tam rozkład elementów 
operacyjnych i złączy .

1  Elementy operacyjne i 

połączeniowe

1.1  Panel przedni

Regulatory głośności 

 

dla lewego L-CH i prawego R-CH kanału 

Uwaga:

 Podczas pracy mostkowej regu- 

lator dla prawego kanału R-CH nie funk-
cjonuje .

Diodowe wskaźniki statusu 

 

dla lewego L-CH i prawego R-CH kanału 
PROTECT 

 

zapala się przy aktywacji obwodu zabez-
pieczającego separującego wyjścia głośni-
kowe: na krótki czas po włączeniu oraz 
w przypadku przesterowania/przegrzania 
wzmacniacza 
LIMITER 

 

zapala się gdy sygnał wejściowy ma zbyt 
duży poziom i włączony zostaje limiter
SIGNAL / −20 dB / −10 dB 

 

wskazuje poziom sygnału wyjściowego 

Wyświetlacz LC pokazujący parametry 
pracy oraz status (

 rozdz . 1 .3)

Przycisk LOAD 4 /  8 OHM do wyboru ob-
ciążenia głośnikowego, dla prawidłowej 
kalkulacji mocy na wyświetlaczu (3) [jeżeli 
trzeba, wcisnąć go kilka razy]

Włącznik zasilania POWER

1.2  Panel tylny

Gniazda wejściowe XLR, dla lewego L-CH 
i prawego R-CH kanału

Uwaga:

 Podczas pracy mostkowej wej-

ście dla prawego kanału R-CH nie funk-
cjonuje .

Gniazda wejściowe 6,3 mm, symetryczne, 
do podłączania źródeł sygnału liniowego, 
dla lewego L-CH i prawego R-CH kanału, 
alternatywne do gniazd XLR (6)

Uwaga:

 Podczas pracy mostkowej wej-

ście dla prawego kanału R-CH nie funk-
cjonuje .

Przełącznik GROUNDLIFT do separacji 
masy sygnału i obudowy:
GROUND 

 

masy sygnału i obudowy połączone 
LIFT 

 

masy sygnału i obudowy odseparowane 
(groundlift)

Przełącznik MODE do wyboru trybu pracy 
STEREO/BRIDGE (

 rozdz . 6 .1)

10 

Przełącznik ON / OFF LIMITER do automa-
tycznego ograniczania poziomu

11 

Wyjścia głośnikowe na terminalach śru-
bowych, alternatywne do gniazd speakon 
(12 i 13)

12 

Wyjście głośnikowe na gnieździe speakon 
dla prawego kanału R-CH

13 

Wyjście głośnikowe na gnieździe speakon 
dla lewego kanału L-CH

14 

Wyjście głośnikowe BRIDGE na gnieździe 
speakon dla pracy mostkowej

15 

Gniazdo zasilania do łączenia z gniazd-
kiem sieciowym (230 V/ 50 Hz) za pomocą 
dołączonego kabla zasilającego 

16 

Pokrywa bezpiecznika 

 

Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy 
o identycznych parametrach .

1.3  Wyświetlacz

Standardowe wskazanie podczas pracy (rys . 3)

moc wyjściowa dla obu wyjść, skalkulo-
wana zgodnie ze zmierzonym napięciem 
wyjściowym i wybranym obciążeniem 
[przyciskiem LOAD 4/ 8 OHM (4)]

Uwaga:

 Kalkulacja nie działa podczas 

pracy mostkowej .

CLIP  ON / OFF

 dla obu wyjść; 

 

jeżeli pojawia się 

CLIP ON

, wejście 

wzmacniacza jest przesterowane . Należy 
wówczas skręcić odpowiedni regulator 
wejściowy (1) .

PROT  ON / OFF

  

 

(= PROTECTION, 

 rozdz . 1 .1, punkt 2, 

Wskaźnik statusu PROTECT)

temperatura na tranzystorach mocy obu 
ka nałów

graficzne wskazanie sygnału wyjściowego 
obu kanałów

Pojawia się na kilka sekund po zmianie usta-
wienia regulatorów (1), przełącznika LIMITER 
(10) oraz przełącznika MODE (9) (rys . 4)

STEREO / BRIDGE

 wskazuje wybrany 

tryb pracy 

wskaźnik włączenia LIMITER (10) 

 

LIMT ON 

 = limiter włączony 

 

LIMT OFF

 = limiter wyłączony

ATTEN

 (attenuation) wskaźnik wzmoc-

nienia sygnałów wejściowych, pokazuje 
ustawienie regulatorów wejściowych (1) 
numerycznie (i) oraz graficznie (j)

Pojawia się na kilka sekund po zmianie usta-
wienia przycisku LOAD 4/ 8 OHM (4) (rys . 5)

wskazuje wybrane obciążenie do kalkulacji 
mocy wyjściowej (a)

Polski
Polski Strona
Spis treści

Содержание 25.3340

Страница 1: ... FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 225 Bestell Nr Order No 25 3340 ...

Страница 2: ... Page 10 Italiano Pagina 13 Español Página 16 Polski Strona 19 Nederlands Pagina 22 Dansk Sida 22 Svenska Sidan 23 Suomi Sivulta 23 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ...IFIER 230V 50Hz 1500VA T6 3AL FUSE 230V 50Hz 1 1 2 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilité de branchement pour chaque sortie Possibilità di connessione per ogni uscita Betriebsart Operating mode Mode de fonctionnement Modo di funzionamento Z je Lautsprecher Z per speaker Z pour chaque haut parleur Z per ogni altoparlante Pm...

Страница 4: ...tet zum Anschluss einer Signalquelle mit Line Pegel jeweils für die Kanäle L CH und R CH alternativ zur XLR Buchse 6 Hinweis Im Brückenbetrieb ist der Ein gang des Kanals R CH ohne Funktion 8 Schalter GROUNDLIFT zur Trennung von Signalmasse und Gehäusemasse GROUND Signalmasse mit Gehäusemasse verbun den LIFT Signalmasse und Gehäusemasse getrennt groundlift 9 Schalter MODE für die Wahl der Betriebs...

Страница 5: ... das Gerät an der Rück seite befestigt oder über Seitenschienen oder eine Bodenplatte gehalten werden 5 Anschlüsse herstellen Vor dem Anschließen von Geräten oder dem Ändern bestehender Anschlüsse den Verstär ker und die anzuschließenden Geräte aus schalten 5 1 Eingänge An die Klinken Buchsen INPUTS 7 oder die XLR Buchsen 6 den Ausgang eines Vorver stärkers oder eines Mischpults anschließen Die Bu...

Страница 6: ...de Die vorgegebene Lastimpe danz ist nach dem Einschalten des Verstärkers immer 8Ω Sind 4 Ω Lautsprecher angeschlossen für eine Anpassung der Berechnung die Taste LOAD 4 8 OHM 4 drücken Im Display wird jetzt OUT 4Ω k angezeigt und die Leistung für eine Lastimpedanz von 4Ω berechnet Zum Zurückschalten die Taste wiederholt drücken bis OUT 8Ω angezeigt wird Einige Sekunden nach dem letzten Tastendruc...

Страница 7: ...ks balanced for con nection of a signal source with line level one each for the channels L CH and R CH alternatively to the XLR jack 6 Note In bridge mode the input of the channel R CH has no function 8 Switch GROUNDLIFT to separate the sig nal ground from the housing ground GROUND signal ground and housing ground are connected LIFT signal ground and housing ground are separated groundlift 9 Switc...

Страница 8: ... a safe fixing the front panel alone is not sufficient In addition the unit must be fastened at the rear side or be supported by means of lateral rails or a bot tom plate 5 Connections Prior to connecting units or changing existing connections switch off the amplifier and the units to be connected 5 1 Inputs Connect the output of a preamplifier or a mixer to the 6 3mm jacks INPUTS 7 or the XLR jac...

Страница 9: ...d and a load impedance assumed The specified load impedance is always 8Ω after switching on the amplifier If 4Ω speakers are connected press the button LOAD 4 8 OHM 4 to adapt the cal culation The display now shows OUT 4Ω k and the power is calculated for a load imped ance of 4Ω To switch back press the button repeatedly until OUT 8Ω is shown The dis play switches back to standard indication a few...

Страница 10: ...TER pour la limitation automatique de niveau 11 Sorties haut parleur bornes à vis à la place des prises haut parleurs 12 et 13 12 Prise haut parleur R CH 13 Prise haut parleur L CH 14 Prise haut parleur BRIDGE pour le fonc tionnement bridgé 15 Prise secteur pour relier à une prise 230V 50Hz via le cordon secteur livré 16 Porte fusible tout fusible fondu doit être remplacé impérativement par un fus...

Страница 11: ...teur dans le rack Afin que le rack ne se renverse pas vous devez placer l amplificateur dans la partie inférieure du rack Pour une fixation solide la plaque avant seule n est pas suffisante l am plificateur doit en plus être fixé sur la face arrière ou maintenu par des rails latéraux ou une plaque inférieure 5 Branchements de l amplificateur Veillez à éteindre l amplificateur et les appa reils à r...

Страница 12: ...ée et une impédance de charge donnée L impédance de charge donnée est toujours de 8Ω après l allumage de l amplificateur Si des haut parleurs 4Ω sont reliés ap puyez sur la touche LOAD 4 8 OHM 4 pour adapter le calcul Sur l affichage OUT 4Ω k est visible la puissance pour une impé dance de charge de 4Ω est calculée Pour revenir au mode précédent appuyez sur la touche jusqu à ce que OUT 8Ω soit vis...

Страница 13: ... sorgente di segnali con livello line una per ogni canale L CH e R CH in alternativa alla presa XLR 6 Nota Con il funzionamento a ponte il regolatore del canale R CH è senza fun zione 8 Interruttore GROUNDLIFT per la separa zione della massa dei segnali e la massa del contenitore GROUND massa dei segnali collegata con la massa del contenitore LIFT massa dei segnali separata dalla massa del conteni...

Страница 14: ...nnello frontale L apparecchio deve essere fissato anche sul retro oppure deve essere sostenuto da guide laterali o da un panello di appoggio 5 Effettuare i collegamenti Prima di collegare degli apparecchi o di modi ficare collegamenti esistenti occorre spegnere l amplificatore e gli apparecchi da collegare 5 1 Ingressi Collegare l uscita di un preamplificatore o di un mixer con le prese jack INPUT...

Страница 15: ...dell amplificatore è sempre 8Ω Se sono collegati degli altoparlanti di 4Ω per adattare il calcolo premere il tasto LOAD 4 8 OHM 4 Sul display sarà quindi indicato OUT 4Ω k e si calcola la potenza per l impedenza di carico di 4Ω Per ritornare alla situazione precedente premere ripetu tamente il tasto finché si vede nuovamente OUT 8Ω Alcuni secondi dopo l ultima pres sione di un tasto il display pas...

Страница 16: ...ón 7 Entrada como jack 6 3mm simétrica para conectar una fuente de señal con nivel de línea una para cada uno de los canales L CH y R CH como alternativa a la toma XLR 6 Nota En el modo punteado la en trada del canal R CH no tiene ninguna función 8 Interruptor GROUNDLIFT para separar la masa de señal de la masa de la carcasa GROUND Masa de señal y masa de carcasa conec tadas LIFT Masa de señal y m...

Страница 17: ...ack Para garantizar una fijación segura el panel frontal no es suficiente por sí solo Además de esto el aparato tiene que fijarse por la parte pos terior o aguantarlo mediante raíles laterales o mediante una placa en la parte inferior 5 Conexiones Antes de conectar aparatos o modificar cual quier conexión existente desconecte el am plificador y todos los aparatos conectados 5 1 Entradas Conecte la...

Страница 18: ...a impedancia de carga especificada siempre es 8Ω después de conectar el amplificador Si se conectan altavoces de 4Ω pulse el botón LOAD 4 8 OHM 4 para adaptar el cál culo El visualizador muestra ahora OUT 4Ω k y la potencia se calcula para una impe dancia de carga de 4Ω Para volver pulse el botón repetidamente hasta que se muestre OUT 8Ω El visualizador vuelve a la indicación estándar unos segundo...

Страница 19: ...ciowe 6 3mm symetryczne do podłączania źródeł sygnału liniowego dla lewego L CH i prawego R CH kanału alternatywne do gniazd XLR 6 Uwaga Podczas pracy mostkowej wej ście dla prawego kanału R CH nie funk cjonuje 8 Przełącznik GROUNDLIFT do separacji masy sygnału i obudowy GROUND masy sygnału i obudowy połączone LIFT masy sygnału i obudowy odseparowane groundlift 9 Przełącznik MODE do wyboru trybu p...

Страница 20: ...zględu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe podparcie oprócz mo cowania za przedni panel 5 Podłączanie Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu 5 1 Wejścia Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub mik sera do gniazd wejściowych 6 3mm INPUTS 7 lub gniazd XLR 6 Złącza przystosowane są do sygnałów symetrycznych konfigurację pinów poka zano na rys 2 Możliwe jest również pod łączani...

Страница 21: ...ana jest pod uwagę domyślna wartość 8Ω Jeżeli wzmacniacz pracuje z obciążeniem 4Ω należy wcisnąć przycisk LOAD 4 8 OHM 4 aby poprawić kalkulację Wyświetlacz po każe wówczas OUT 4Ω k i wyliczy war tość wzmocnienia dla obciążenia 4Ω Aby powrócić do poprzedniego ustawienia wcisnąć ponownie przycisk aż pojawi się OUT 8Ω Wyświetlacz powróci do standar dowego ustawienia kilka sekund po wciśnię ciu przyc...

Страница 22: ... vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul terende materiële of lichamelijke schade Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen bezorg ze dan voor verwerking aan een plaat selijk recyclagebedrijf Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til ko...

Страница 23: ...älkikäsittelyä varten Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte Ge akt på säkerhetsi...

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1659 99 02 04 2017 ...

Отзывы: