IMG STAGE LINE 25.3340 Скачать руководство пользователя страница 11

11

Français

2  Conseils d’utilisation et 

de sécurité

L’appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union européenne et porte donc 
le symbole   .

AVERTISSEMENT

L’appareil est alimenté par
une tension dangereuse . 
Ne touchez jamais l’inté-
rieur de l’appareil et ne 
faites rien tomber dans les 
ouïes de ventilation car, en 
cas de mauvaise manipu-
lation, vous pouvez subir 
une décharge électrique .

• 

L’appareil n’est conçu que pour une utili-
sation en intérieur . Protégez-le des écla-
boussures, de tout type de projections 
d’eau, d’une humidité d’air élevée et de la 
chaleur (température ambiante admissible 
0 – 40°C) .

• 

En aucun cas, vous ne devez pas poser 
d’objet contenant du liquide ou un verre 
sur l’appareil .

• 

La chaleur dégagée par l’appareil doit être 
évacuée par une circulation d’air correcte . 
N’obstruez pas les ouïes de ventilation du 
boîtier .

• 

Ne faites pas fonctionner l’appareil et dé-
branchez le cordon secteur immédiatement 
dans les cas suivants :

1 . l’appareil ou le cordon secteur présentent 

des dommages visibles .

2 . après une chute ou accident similaire, 

vous avez un doute sur l’état de l’ap-
pareil .

3 . des dysfonctionnements apparaissent .
Dans tous les cas, les dommages doivent 
être réparés par un technicien spécialisé .

• 

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant 
sur le cordon secteur ; retirez toujours le 
cordon secteur en tirant la fiche .

• 

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et 
doux, en aucun cas de produits chimiques 
ou d’eau .

• 

Nous déclinons toute responsabilité en 
cas de dommages corporels ou matériels 
résultants si l’appareil est utilisé dans un 
but autre que celui pour lequel il a été 
conçu, s’il n’est pas correctement branché 
ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une 
personne habilitée ; en outre, la garantie 
deviendrait caduque .

Lorsque l’appareil est définitivement 
retiré du service, vous devez le dé-
poser dans une usine de recyclage 
adaptée pour contribuer à son éli-
mination non polluante .

CARTONS ET EMBALLAGE 

PAPIER À TRIER

3  Possibilités d’utilisation

Cet amplificateur stéréo professionnel est 
spécialement conçu pour une utilisation sur 
scène et en discothèque . Il peut fonctionner 
en mode stéréo ou en mode mono bridgé . 
De nombreux circuits de protection protègent 
l’amplificateur et les haut-parleurs reliés . Deux 
ventilateurs puissants, régulateurs de tempé-
rature assurent le refroidissement nécessaire 
de l’amplificateur .

4  Possibilités de 

positionnement

L’amplificateur est conçu pour une installation 
en rack pour des appareils d’une largeur de 
482 mm (19”) mais peut être également posé 
directement sur une table . Dans tous les cas, 
l’air doit pouvoir passer sans encombre via les 
ouïes d’aération pour assurer un refroidisse-
ment suffisant de l’amplificateur .

4.1  Installation en rack

Pour un montage en rack, 2 unités (= 89 mm) 
sont nécessaires . Il convient de laisser une 
unité libre au-dessus de l’amplificateur pour 
une aération correcte . L’air chaud dégagé 
par l’appareil sur la face arrière et les faces 
latérales doit pouvoir être évacué du rack . 
Sinon, il y a accumulation de chaleur dans le 
rack, ce qui peut endommager non seulement 
l’amplificateur mais aussi d’autres appareils 
placés dans le rack . En cas de dégagement 
insuffisant de la chaleur, installez un ventila-
teur dans le rack .

Afin que le rack ne se renverse pas, vous 

devez placer l’amplificateur dans la partie  
inférieure du rack . Pour une fixation solide, la 
plaque avant seule n’est pas suffisante, l’am-
plificateur doit en plus, être fixé sur la face 
arrière ou maintenu par des rails latéraux ou 
une plaque inférieure .

5  Branchements de 

l’amplificateur

Veillez à éteindre l’amplificateur et les appa-
reils à relier avant d’effectuer les branche-
ments ou de les modifier .

5.1  Entrées

Reliez la sortie d’un préamplificateur ou 
d’une table de mixage aux prises jack 6,35 
INPUTS (7) ou aux prises XLR (6) .
–  Les prises sont configurées pour des signaux 

symétriques ; le schéma 2 présente la confi-
guration des contacts . Pour brancher des 
sources avec signaux asymétriques, on peut 
brancher des fiches jack 6,35 2 pôles ou 
un adaptateur où les contacts XLR 1 et 3 
sont bridgés .

–  Le signal d’entrée doit avoir un niveau 

ligne  ; pour une utilisation optimale de 
l’amplificateur, un signal d’entrée de 1,3 V 
est au moins nécessaire .

–  Pour le mode bridgé, reliez uniquement 

l’entrée du canal gauche L-CH .

–  Les prises XLR et les prises jack 6,35 sont 

directement reliées à la même entrée, c’est 
pourquoi on peut également les utiliser 
pour diriger le signal par exemple vers un 
amplificateur supplémentaire .

5.2  Haut-parleurs

La puissance de sortie la plus importante est 
atteinte en mode stéréo pour un branche-
ment de haut-parleurs 4 Ω (impédance de 
charge minimale autorisée) . On peut éga-
lement relier des haut-parleurs 8 Ω mais la 
puissance de sortie est un peu diminuée . En 
mode bridgé, la puissance de sortie la plus 
importante est atteinte avec un haut-parleur 
8 Ω (impédance de charge minimale autorisée 
en mode bridgé) . La puissance nominale né-
cessaire (P

min

) des haut-parleurs figure dans 

le tableau, schéma 6 .
Pour le 

mode stéréo

, reliez les haut-parleurs 

aux prises haut-parleurs (12, 13), voir schéma 
2 pour la configuration des contacts de la 
prise, ou aux bornes à vis (11) .
–  Une fois insérée dans la prise, tournez la 

fiche haut-parleur vers la droite jusqu’à ce 
qu’elle s’enclenche . Pour pouvoir la reti-
rer ultérieurement, poussez sur le levier de 
sécurité sur la fiche et tournez-la vers la 
gauche .

–  Si vous utilisez les bornes à vis, veillez à ce 

que les extrémités de câble ne soient pas 
trop dénudées et qu’aucun fil nu ne sorte 
(risque de contact et de danger) .

–  Pour brancher des haut-parleurs, veillez à 

ce que tous les haut-parleurs aient la même 
polarité .

Pour le 

mode bridgé

, reliez le pôle plus du 

haut-parleur à la borne plus (11) de la sortie 
gauche L-CH et le pôle moins du haut-parleur 
à la borne plus de la sortie droite R-CH (11) . 
(La borne plus de la sortie droite devient le 
branchement moins pour le haut-parleur par 
l’inversion du signal en mode bridgé) . Le haut-
parleur peut être relié, à la place, à la prise 
BRIDGE (14) [configuration des contacts de 
la fiche, 

 schéma 2] .

Le tableau schéma 6 présente également les 
possibilités de branchement pour plusieurs 
haut-parleurs à une sortie . La puissance nomi-
nale (P

min

) minimale que chaque haut-parleur 

doit avoir pour une impédance correspon-
dante (Z) est indiquée . Si plusieurs haut-
parleurs sont branchés, veillez à respecter le 
branchement correct des connexions plus et 
moins .

Important :

 l’impédance totale à chaque 

sortie ne doit pas être inférieure, en mode 
stéréo à 4 Ω, en mode bridgé, 8 Ω .

5.3  Alimentation

Reliez le cordon secteur à la prise (15) et l’autre 
extrémité à une prise secteur 230 V/ 50 Hz .

Содержание 25.3340

Страница 1: ... FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 225 Bestell Nr Order No 25 3340 ...

Страница 2: ... Page 10 Italiano Pagina 13 Español Página 16 Polski Strona 19 Nederlands Pagina 22 Dansk Sida 22 Svenska Sidan 23 Suomi Sivulta 23 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ...IFIER 230V 50Hz 1500VA T6 3AL FUSE 230V 50Hz 1 1 2 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilité de branchement pour chaque sortie Possibilità di connessione per ogni uscita Betriebsart Operating mode Mode de fonctionnement Modo di funzionamento Z je Lautsprecher Z per speaker Z pour chaque haut parleur Z per ogni altoparlante Pm...

Страница 4: ...tet zum Anschluss einer Signalquelle mit Line Pegel jeweils für die Kanäle L CH und R CH alternativ zur XLR Buchse 6 Hinweis Im Brückenbetrieb ist der Ein gang des Kanals R CH ohne Funktion 8 Schalter GROUNDLIFT zur Trennung von Signalmasse und Gehäusemasse GROUND Signalmasse mit Gehäusemasse verbun den LIFT Signalmasse und Gehäusemasse getrennt groundlift 9 Schalter MODE für die Wahl der Betriebs...

Страница 5: ... das Gerät an der Rück seite befestigt oder über Seitenschienen oder eine Bodenplatte gehalten werden 5 Anschlüsse herstellen Vor dem Anschließen von Geräten oder dem Ändern bestehender Anschlüsse den Verstär ker und die anzuschließenden Geräte aus schalten 5 1 Eingänge An die Klinken Buchsen INPUTS 7 oder die XLR Buchsen 6 den Ausgang eines Vorver stärkers oder eines Mischpults anschließen Die Bu...

Страница 6: ...de Die vorgegebene Lastimpe danz ist nach dem Einschalten des Verstärkers immer 8Ω Sind 4 Ω Lautsprecher angeschlossen für eine Anpassung der Berechnung die Taste LOAD 4 8 OHM 4 drücken Im Display wird jetzt OUT 4Ω k angezeigt und die Leistung für eine Lastimpedanz von 4Ω berechnet Zum Zurückschalten die Taste wiederholt drücken bis OUT 8Ω angezeigt wird Einige Sekunden nach dem letzten Tastendruc...

Страница 7: ...ks balanced for con nection of a signal source with line level one each for the channels L CH and R CH alternatively to the XLR jack 6 Note In bridge mode the input of the channel R CH has no function 8 Switch GROUNDLIFT to separate the sig nal ground from the housing ground GROUND signal ground and housing ground are connected LIFT signal ground and housing ground are separated groundlift 9 Switc...

Страница 8: ... a safe fixing the front panel alone is not sufficient In addition the unit must be fastened at the rear side or be supported by means of lateral rails or a bot tom plate 5 Connections Prior to connecting units or changing existing connections switch off the amplifier and the units to be connected 5 1 Inputs Connect the output of a preamplifier or a mixer to the 6 3mm jacks INPUTS 7 or the XLR jac...

Страница 9: ...d and a load impedance assumed The specified load impedance is always 8Ω after switching on the amplifier If 4Ω speakers are connected press the button LOAD 4 8 OHM 4 to adapt the cal culation The display now shows OUT 4Ω k and the power is calculated for a load imped ance of 4Ω To switch back press the button repeatedly until OUT 8Ω is shown The dis play switches back to standard indication a few...

Страница 10: ...TER pour la limitation automatique de niveau 11 Sorties haut parleur bornes à vis à la place des prises haut parleurs 12 et 13 12 Prise haut parleur R CH 13 Prise haut parleur L CH 14 Prise haut parleur BRIDGE pour le fonc tionnement bridgé 15 Prise secteur pour relier à une prise 230V 50Hz via le cordon secteur livré 16 Porte fusible tout fusible fondu doit être remplacé impérativement par un fus...

Страница 11: ...teur dans le rack Afin que le rack ne se renverse pas vous devez placer l amplificateur dans la partie inférieure du rack Pour une fixation solide la plaque avant seule n est pas suffisante l am plificateur doit en plus être fixé sur la face arrière ou maintenu par des rails latéraux ou une plaque inférieure 5 Branchements de l amplificateur Veillez à éteindre l amplificateur et les appa reils à r...

Страница 12: ...ée et une impédance de charge donnée L impédance de charge donnée est toujours de 8Ω après l allumage de l amplificateur Si des haut parleurs 4Ω sont reliés ap puyez sur la touche LOAD 4 8 OHM 4 pour adapter le calcul Sur l affichage OUT 4Ω k est visible la puissance pour une impé dance de charge de 4Ω est calculée Pour revenir au mode précédent appuyez sur la touche jusqu à ce que OUT 8Ω soit vis...

Страница 13: ... sorgente di segnali con livello line una per ogni canale L CH e R CH in alternativa alla presa XLR 6 Nota Con il funzionamento a ponte il regolatore del canale R CH è senza fun zione 8 Interruttore GROUNDLIFT per la separa zione della massa dei segnali e la massa del contenitore GROUND massa dei segnali collegata con la massa del contenitore LIFT massa dei segnali separata dalla massa del conteni...

Страница 14: ...nnello frontale L apparecchio deve essere fissato anche sul retro oppure deve essere sostenuto da guide laterali o da un panello di appoggio 5 Effettuare i collegamenti Prima di collegare degli apparecchi o di modi ficare collegamenti esistenti occorre spegnere l amplificatore e gli apparecchi da collegare 5 1 Ingressi Collegare l uscita di un preamplificatore o di un mixer con le prese jack INPUT...

Страница 15: ...dell amplificatore è sempre 8Ω Se sono collegati degli altoparlanti di 4Ω per adattare il calcolo premere il tasto LOAD 4 8 OHM 4 Sul display sarà quindi indicato OUT 4Ω k e si calcola la potenza per l impedenza di carico di 4Ω Per ritornare alla situazione precedente premere ripetu tamente il tasto finché si vede nuovamente OUT 8Ω Alcuni secondi dopo l ultima pres sione di un tasto il display pas...

Страница 16: ...ón 7 Entrada como jack 6 3mm simétrica para conectar una fuente de señal con nivel de línea una para cada uno de los canales L CH y R CH como alternativa a la toma XLR 6 Nota En el modo punteado la en trada del canal R CH no tiene ninguna función 8 Interruptor GROUNDLIFT para separar la masa de señal de la masa de la carcasa GROUND Masa de señal y masa de carcasa conec tadas LIFT Masa de señal y m...

Страница 17: ...ack Para garantizar una fijación segura el panel frontal no es suficiente por sí solo Además de esto el aparato tiene que fijarse por la parte pos terior o aguantarlo mediante raíles laterales o mediante una placa en la parte inferior 5 Conexiones Antes de conectar aparatos o modificar cual quier conexión existente desconecte el am plificador y todos los aparatos conectados 5 1 Entradas Conecte la...

Страница 18: ...a impedancia de carga especificada siempre es 8Ω después de conectar el amplificador Si se conectan altavoces de 4Ω pulse el botón LOAD 4 8 OHM 4 para adaptar el cál culo El visualizador muestra ahora OUT 4Ω k y la potencia se calcula para una impe dancia de carga de 4Ω Para volver pulse el botón repetidamente hasta que se muestre OUT 8Ω El visualizador vuelve a la indicación estándar unos segundo...

Страница 19: ...ciowe 6 3mm symetryczne do podłączania źródeł sygnału liniowego dla lewego L CH i prawego R CH kanału alternatywne do gniazd XLR 6 Uwaga Podczas pracy mostkowej wej ście dla prawego kanału R CH nie funk cjonuje 8 Przełącznik GROUNDLIFT do separacji masy sygnału i obudowy GROUND masy sygnału i obudowy połączone LIFT masy sygnału i obudowy odseparowane groundlift 9 Przełącznik MODE do wyboru trybu p...

Страница 20: ...zględu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe podparcie oprócz mo cowania za przedni panel 5 Podłączanie Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu 5 1 Wejścia Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub mik sera do gniazd wejściowych 6 3mm INPUTS 7 lub gniazd XLR 6 Złącza przystosowane są do sygnałów symetrycznych konfigurację pinów poka zano na rys 2 Możliwe jest również pod łączani...

Страница 21: ...ana jest pod uwagę domyślna wartość 8Ω Jeżeli wzmacniacz pracuje z obciążeniem 4Ω należy wcisnąć przycisk LOAD 4 8 OHM 4 aby poprawić kalkulację Wyświetlacz po każe wówczas OUT 4Ω k i wyliczy war tość wzmocnienia dla obciążenia 4Ω Aby powrócić do poprzedniego ustawienia wcisnąć ponownie przycisk aż pojawi się OUT 8Ω Wyświetlacz powróci do standar dowego ustawienia kilka sekund po wciśnię ciu przyc...

Страница 22: ... vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul terende materiële of lichamelijke schade Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen bezorg ze dan voor verwerking aan een plaat selijk recyclagebedrijf Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til ko...

Страница 23: ...älkikäsittelyä varten Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte Ge akt på säkerhetsi...

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1659 99 02 04 2017 ...

Отзывы: