background image

3

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

ROLLBETA

Gentile Cliente, 
ci complimentiamo per il suo acquisto: la betoniera IMER, risultato 

GLDQQLGLHVSHULHQ]DqXQDPDFFKLQDGLPDVVLPDDI¿GDELOLWjH

dotata di soluzione tecniche innovative.

 - OPERARE IN SICUREZZA.

(¶IRQGDPHQWDOHDL¿QLGHOODVLFXUH]]DOHJJHUHDWWHQWDPHQWH

le seguenti istruzioni.

Il  presente  manuale  di  USO  E  MANUTENZIONE  deve  essere 
custodito  dal  responsabile  di  cantiere,  nella  persona  del  Ca-
pocantiere,  nel  cantiere  stesso,  sempre  disponibile  per  la  sua 
consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere 

FRQVHUYDWRSHUIXWXULULIHULPHQWL(1¿QRDOODGLVWUX]LRQH

della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento 
potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene la dichiarazione di conformità CE 98/37/CE 
ed importanti indicazioni sulla preparazione del cantiere, l’instal-
lazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di parti di 
ricambio. Comunque è da ritenersi indispensabile una adeguata 
esperienza e conoscenza della macchina da parte del montatore 
e dell’utilizzatore.

$I¿QFKq VLD SRVVLELOH JDUDQWLUH OD VLFXUH]]D GHOO¶RSHUDWRUH OD

sicurezza di funzionamento e una lunga durata della macchina 
devono  essere  rispettate  le  istruzioni  del  manuale,  unitamente 
alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro 
secondo la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento 
adeguati, uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc.).

 - Mantenere sempre leggibili le avvertenze.

(¶YLHWDWRDSSRUWDUHPRGL¿FKHGLTXDOVLDVLQDWXUDDOOD

struttura metallica o impiantistica della betoniera.

IMER  INTERNATIONAL  declina  ogni  responsabilità  in  caso  di 
non osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, 
in particolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di 

PDQXWHQ]LRQHPRGL¿FKHQRQDXWRUL]]DWHLQRVVHUYDQ]DSDU]LDOH

o totale delle istruzioni contenute in questo  manuale.

,0(5,17(51$7,21$/KDLOGLULWWRGLPRGL¿FDUHOHFDUDWWHULVWLFKH

della betoniera e/o i contenuti del presente manuale, senza l’ob-
bligo di aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.

1.  DATI  TECNICI

 - La betoniera ROLLBETA ha la protezione elettrica di 

classe II, a doppio isolamento (  

  ).

Nella tabella 1 sono riportati i dati tecnici della betoniera, facendo 

ULIHULPHQWRDOOD¿JXUD

2. NORME DI PROGETTO

Le betoniere sono state progettate e costruite applicando le se-
guenti norme: EN 292-1-2; EN 60204-1; prEN 12151.

3. LIVELLO EMISSIONE SONORA 

In tabella 2 sono riportati il livello di pressione sonora della be-
toniera,  misurato  all'orecchio  dell'operatore  (L

pA

  a  1  m  -  98/37/

CE) ed livello di emissione sonora nell'ambiente (potenza L

WA

misurato secondo EN ISO 3744 (2000/14/CE).

4. DESCRIZIONE E MONTAGGIO DELLA BETONIERA.

 - La betoniera è destinata per l'impiego nei cantieri edili, 

per ottenere impasti di calcestruzzi, malte, cementizi, ecc.

4.1 DESCRIZIONE BETONIERA (Fig. 1)

La betoniera è costituita da un telaio (rif. 5) con due ruote (rif. 6), 
due  maniglie  (rif.  3)  per  il  ribaltamento  e  la  movimentazione  in 
cantiere. Sul telaio è montato il motoriduttore (rif. 4), che fa ruotare 
la vasca di mescolamento (rif. 1).
Il gruppo spina d'alimentazione elettrica ed interruttore sono posti 
sopra il motore elettrico (rif. 2).

4.2 MONTAGGIO BETONIERA

La betoniera IMER si presenta tutta smontata all’interno di una scatola.
Togliere dalla vasca tutti i componenti della macchina.

Fig. 2)

 - Serrare le maniglie di ribaltamento (rif.1) con il  telaio 

(rif.2) con i dadi (rif.3) e viti (rif.4) interponendo le rondelle (rif.5).
Inserire le ruote (rif. 6) con le copiglie (rif. 7).

Fig. 3)

 - Serrare con i dadi (rif.3) nel telaio (rif.2) il motoriduttore 

(rif.1).

Fig. 4)

 - Centrare la boccola della vasca con l'albero del moto-

riduttore.

 - Attenzione. L'asola presente nella boccola della vasca 

deve  incastrarsi  nella  spina  presente  sull'albero  del  moto-
riduttore.

Interporre la rondella (rif. 2) e serrare a fondo la vite (rif. 1).

Fig. 5)

 - Posizionare le pale all'interno della vasca e bloccarle con 

dadi e viti (usare chiave n° 19).

5. SICUREZZA OPERATIVA

 - Prima di utilizzare la betoniera accertarsi che sia munita 

di tutti i dispositivi di protezione. 

 - E' vietato introdurre parti del corpo e/o utensili nella 

vasca di miscelazione in funzione.

Nell’area  di  lavoro  devono  essere  osservate  le  norme  per  la 
prevenzione degli infortuni nonchè le disposizioni di sicurezza.
Occorre fare attenzione durante la manipolazione dei componenti 
necessari alla preparazione delle malte, di non sollevare polvere 
per evitare di inalarne; se ciò non fosse possibile è necessario 
indossare una maschera per la protezione della bocca e del naso.

 - Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo 

di esplosioni o incendio o in ambienti di scavi sotterranei.

La  betoniera  non  dispone  di  illuminazione  propria  e  pertanto  il 

OXRJRGLODYRURGHYHHVVHUHVXI¿FHQWHPHQWHLOOXPLQDWR

Le linee di alimentazione devono essere posate in modo tale da 
non poter essere danneggiate. Non collocare la betoniera sul cavo 
di alimentazione elettrica.
L'allacciamento elettrico deve essere tale da impedire la pene-
trazione di acqua nei connettori. Impiegare soltanto connettori ed 
attacchi muniti di protezione contro gli spruzzi d’acqua.
- Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie: eventual-
mente consultarsi con personale specializzato.
-  Le  riparazioni  degli  impianti  elettrici  devono  essere  eseguite 
esclusivamente da personale specializzato. Sconnettere la  mac-
china dall'alimentazione od arrestare il motore prima di eseguire  
le operazioni di manutenzione o riparazione.
-Evitare che i conduttori elettrici possano andare a contatto con parti 
mobili e/o in movimento della macchina e quindi lesionandosi mettere 
in tensione parti metalliche.

6. SICUREZZA ELETTRICA

La betoniera ROLLBETA a doppio isolamento è realizzata secondo 
la norma EN 60204-1, è protetta contro gli spruzzi d'acqua (IP 55) ed 
è dotata di protezione contro i sovraccarichi  e di minima tensione.
La betoniera è dotata di una protezione contro i contatti elettrici acci-
dentali, realizzata con un doppio isolamento di classe II delle parti in 
tensione. Pertanto non richiede di essere collegato al circuito di terra.

  -  ATTENZIONE:  in  caso  di  riparazioni,  la  classe  II  di 

protezione  è  mantenuta  soltanto  se  utilizzati  degli  isolanti 
originali  e  che  le  distanze  ed  i  materiali  d'isolamento  non 

VLDQRPRGL¿FDWL

7. SICUREZZA MECCANICA

Nella  betoniera  IMER  i  punti  pericolosi  sono  protetti  mediante 
opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mantenuti 
in perfette condizioni e montati, come ad esempio la protezione 
della ventola di raffreddamento del motore elettrico.

8. TRASPORTABILITÀ

  -  La  betoniera  non  deve  essere  trainata  su  strada  da 

veicoli,  dato  che  le  ruote  sono  adatte  per  spostamenti  nei 
cantieri per brevi tratti.

Per la movimentazione manuale della betoniera in cantiere, uti-

OL]]DUHOHDSSRVLWHPDQLJOLHULI¿JHWUDVODUHFRPHLQGLFDWR

LQ¿J

 - ATTENZIONE: prima di spostare la betoniera, staccare 

sempre la spina d'alimentazione elettrica.
9. INSTALLAZIONE

 - Installare la betoniera in piano e su fondo stabile (mas-

sima inclinazione ammessa 5°, come da Fig. 7), per evitare 
che affondi nel terreno o si ribalti durante il funzionamento.

0217$**,2&$9$//(772237,21$/¿J

La  betoniera  ROLLBETA  può  essere  montata  su  un  apposito 

I

I

            

Istruzioni originali

Содержание ROLLBETA 1105402

Страница 1: ...Tel 39 0577 97341 Fax 39 0577 983304 www imergroup com BETONIERA Manuale uso manutenzione ricambi BETONIERRE Manuel utilisation entretien pieces de rechange CONCRETE MIXER Operating maintenance spare...

Страница 2: ...AGE MIXER DRUM VOLUME VOLUMEN DER MISCHTROMMEL VOLUMEN DEL TAMBOR DE MEZCLA l 134 CAPACIT D IMPASTO CAPACIT DE MALAXAGE MIX CAPACITY MISCHLEISTUNG CAPACIDAD DE MEZCLA l 100 RESA EFFETTIVA RENDEMENT EF...

Страница 3: ...6 con le copiglie rif 7 Fig 3 Serrare con i dadi rif 3 nel telaio rif 2 il motoriduttore rif 1 Fig 4 Centrare la boccola della vasca con l albero del moto riduttore Attenzione L asola presente nella b...

Страница 4: ...ata Lo svuotamento deve essere effettuato con la vasca di miscela zione in funzione inclinando la bocca della vasca verso il basso UXRWDQGR OH DSSRVLWH PDQLJOLH ULI J Nell operazione di scarico occorr...

Страница 5: ...lement d mont e l int rieur d une bo te ter de la cuve tous les composants de la machine Fig 2 Serrer les leviers de basculement r f 1 au ch ssis r f 2 l aide des crous r f 3 et des vis r f 4 en inter...

Страница 6: ...n inclinant la bouche de la cuve vers le bas en tournant les poign es J Lors du d chargement il faut tenir fermement les deux leviers de basculement D FXYH GH OD EpWRQQLqUH 0 5 D GHX SRVLWLRQV HV XQH...

Страница 7: ...ing drum Fig 2 Bolt the tilting levers ref 1 to the frame ref 2 with the nuts ref 3 and bolts ref 4 using the washers ref 5 Fit the wheels ref 6 with the split pins ref 7 Fig 3 Fit the gearmotor ref 1...

Страница 8: ...the concrete while the drum is rotating tilt the mouth of the GUXP GRZQZDUGV E PHDQV RI WKH KDQGOHV UHI J Keep a firm grip on the two tilting handles when emptying the drum 7KH 52 7 PL HU GUXP KDV WZ...

Страница 9: ...ine entnehmen Abb 2 Die Klapphebel Ref 1 mit dem Rahmen Ref 2 mit den Muttern Ref 3 und Schrauben Ref 4 verbinden Unterlegscheibe Ref 5 dazwischen legen Die R der anf gen und mit dem Splint Ref 7 befe...

Страница 10: ...erforderliche Zeitdauer laufen lassen um eine homogene Mischung der gew nschten Beschaffenheit zu erhalten Die Entleerung muss bei muss bei laufender Mischtrommel erfolgen Hierzu die Griffe drehen un...

Страница 11: ...res 7 fig 3 Fijar el motorreductor 1 al bastidor 2 con las tuercas 3 J Centrar el casquillo del tambor con el eje del motorreductor Atenci n La ranura presente en el casquillo del tambor debe encajar...

Страница 12: ...Q GH GHVFDUJD VXMHWDU UPHPHQWH las dos manillas de vuelco O WDPERU GH OD KRUPLJRQHUD 0 5 SRVHH GRV SRVLFLRQHV MDV XQD de mezclado boca del tambor hacia arriba y otra de descarga boca del tambor hacia...

Страница 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A ROLLBETA FIG 2 1 4 5 3 2 7 6 FIG 5 FIG 6 FIG 3 FIG 7 FIG 8 OPTIONAL...

Страница 14: ...Maschinenschild SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austa...

Страница 15: ...E M6 x 16 z 16 3208181 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 17 2226700 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN KLAPPSPLINT CHAVETA 18 3208177 MANICO RIBALTA MENTO MANCHE BASCULE MENT TIPPING HANDLE KI...

Страница 16: ...2 MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR 230V 50HZ 220V 60HZ 110V 50HZ 29 3210481 ALBERO CENTRALE ARBRE CENTRAL MAIN SHAFT ZENTRALANTRIEB EJE CENTRAL 30 3210489 PROTEZIONE DX ESTERNA PROTECTION EXT...

Страница 17: ...3 3208198 CAVALLETTO INTERNO CHEVALET INT RIEUR INTERNAL TRESTLE INNERES GESTELL CABALLETE INTERNO 4 3208191 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 5 3223713 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU...

Отзывы: