background image

16 

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

ROLLBETA

 

TAV. 2 MOTORIDUTTORE -  MOTORÉDUCTEUR -  GEAR MOTOR - GETRIEBEMOTOR - MOTORREDUCTOR 

COD. 3210493 230V 50HZ - COD. 3234244 220V 60HZ - COD. 3210648 110V 50HZ

DA MATRICOLA:
FROM SERIAL NUMBER:
À PARTIR DU NUMÉRO 
DE SÉRIE:
VON SERIENNUMMER:
DEL NÙMERO DE SERIE:

RIF.

COD.

I

F

GB

D

E

NOTE

1

2222010

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M6X25

2

2207405

ANELLO PARAOLIO

PARE-HUILE

OIL SEAL

ÖLDICHTUNG

GUARDAGOTAS

55X40X10

3

2222012

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5737 M6 X 60

4

3210485

 FLANGIA     RIDUT-

TORE

FLASQUE RÉDUCTEUR

REDUCTION GEAR 

FLANGE

GETRIBEFLANSCH

BRIDA REDUCTOR

5

3210482

GUARNIZIONE 

FLANGIA

JOINT FLASQUE

FLANGE GASKET

FLANSCHDICHTUNG

JUNTA BRIDA

6

2228360

SPINA ELASTICA

FICHE ÉLASTIQUE

SHEAR PIN

SPANNSTIFT

CLAVIJA ELÁSTICA

8 X 16

7

2229500

LINGUETTA

LANGUETTE

KEY

FEDER

LENGÜETA

8X7X15

8

2204420

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

6201

9

3210487

INGRANAGGIO

ENGRANAGE

GEAR WHEEL

ZAHNRAD

ENGRANAJE

Z.81

10

2229249

LINGUETTA

LANGUETTE

KEY

FEDER

LENGÜETA

5X5X12

11

3210483

PIGNONE

PIGNON

PINION

RITZEL

PIÑÓN

Z9

12

3210486

CARCASSA RIDUT-

TORE

CARCASSE RÉDUCTEUR

REDUCTION GEAR 

CASING

GETRIEBEGEHÄUSE

CARCASA REDUCTOR

13

3210904

VENTOLA

VENTILATEUR

FAN

KÜHLUNGSFLÜGEL

VENTILADOR

14

3210909

3210910

QUADRO ELETTRICO

TABLEAU ÉLECTRIQUE

ELECTRIC PANEL

SCHALTKASTEN

CUADRO ELÉCTRICO

230V-50HZ / 220V/60HZ

110V-50HZ

1005797

15

3209337

3210872

INTERRUTTORE

INTERRUPTEUR

SWITCH

SCHALTER

INTERRUPTOR

230V-50HZ / 220V/60HZ

110V-50HZ

16

3203504

3204782

SPINA

FICHE

PLUG

STECKER

TOMA VOLANTE

230V-50HZ / 220V/60H

110V-50HZ

19

3233524

3210923

CONDENSATORE

CONDENSATEUR

CAPACITOR

KONDENSATOR

CONDENSADOR

Ȃ)99
Ȃ)99

1005797

20

3233039

S GUARNI-

ZIONE + VITI

BÔITE ÈLEC 

JOINT + VIS

TERMINAL BOX + GASKET 

+ SCREW

SCHALT 

DICHTUNG  + SCHRAUBE

TAPA CAJA ÈLÈ 

JUNTA + TORNILLO

21

3209214

GUARNIZIONE

JOINT

GASKET

DICHTUNG

JUNTA

22

2223260

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

5587 M6

23

2224530

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6592Ø6X12.5

24

2204550

CUSCINETTO

PALIER

BEARING

LAGER

COJINETE

6205

25

3210479

INGRANAGGIO

ENGRENAGE

GEAR

ZAHNRAD

ENGRANAJE

Z104

26

2204504

CUSCINETTO

PALIER

BEARING

LAGER

COJINETE

6008

27

2228819

SPINOTTO ACCIAIO

FICHE ÈLAASTIQUE

PIN

STIFT

CLAVIJA DE ACERO

Ø6X12

28

3210913

3234239

3210912

MOTORE ELETTRICO

MOTEUR

MOTOR

MOTOR

MOTOR

230V-50HZ

220V 60HZ

110V-50HZ

29

3210481

ALBERO CENTRALE

ARBRE CENTRAL

MAIN SHAFT

ZENTRALANTRIEB

EJE CENTRAL

30

3210489

PROTEZIONE DX 

ESTERNA

PROTECTION EXTÉRIÈU-

RE DROITE

RIGHT SIDE EXTERNAL 

COVER

RECHTER AUSSEN-

SCHUTZ

PROTECCIÓN EXTERNA 

DERECHA

31

3210490

PROTEZIONE SX

ESTERNA

PROTECTION EXTÉRIÈU-

RE GAUCHE

LEFT SIDE EXTERNAL 

COVER

LINKER AUSSENSCHTZ

PROTECCIÓN EXTERNA  

IZQUIERDA

33

3210586

3234251

3210649

TARGHETTA  MOTORE

PLAQUETTE

RATING PLATE

SCHILDERKIT

CHAPA

230V-50HZ

220V 60HZ

110V-50HZ

34

3210903

VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

35

3224410

3234941

3210642

MOTORE  + QUADRO 

ELETTRICO

TABLEAU 

ÉLECTRIQUE

MOTOR +ELECTRIC PANEL MOTOR +SCHALTKASTEN

MOTOR +CUADRO 

ELÉCTRICO

230V-50HZ

220V-60HZ

110V-50HZ

36

3210488

FLANGIA ISOLA-
MENTO

FLANGE ISOLANT

INSULATING FLANGE

ISOLIERUNG FALNG

BRIDA AISLANTE

,0(5,17(51$7,21$/6S$

52//%(7$

   

7$902725,'87725(02725e'8&7(85*($502725*(75,(%(02725027255('8&725

&2'9+=

&2'9+=

&2'9+=

'$0$75,&2/$

)5206(5,$/180%(5

¬3$57,5'8180e52

'(6e5,(

9216(5,(11800(5

'(/1Ô0(52'(

6(5,(

5,)

&2'

,

)

*%

'

(

127(

 9,7(

9,6

%2/7

6&+5$8%(

7251,//2

0;

 $1(//23$5$2/,2

3$5(+8,/(

2,/6($/

g/',&+781*

*8$5'$*27$6

;;

 9,7(

9,6

%2/7

6&+5$8%(

7251,//2

0;

 )/$1*,$

5,'87725(

)/$648(

5e'8&7(85

5('8&7,21*($5

)/$1*(

*(75,%()/$16&+

%5,'$5('8&725

 *8$51,=,21(

)/$1*,$

-2,17)/$648(

)/$1*(*$6.(7

)/$16&+',&+781* -817$%5,'$

 63,1$(/$67,&$

),&+(e/$67,48(

6+($53,1

63$1167,)7

&/$9,-$(/È67,&$

;

 /,1*8(77$

/$1*8(77(

.(<

)('(5

/(1*h(7$

;;

 &86&,1(772

528/(0(17

%($5,1*

/$*(5

&2-,1(7(

 ,1*5$1$**,2

(1*5$1$*(

*($5:+((/

=$+15$'

(1*5$1$-(

=

 /,1*8(77$

/$1*8(77(

.(<

)('(5

/(1*h(7$

;;

 3,*121(

3,*121

3,1,21

5,7=(/

3,fÏ1

=

 &$5&$66$

5,'87725(

&$5&$66(

5e'8&7(85

5('8&7,21*($5

&$6,1*

*(75,(%(*(+b86( &$5&$6$

5('8&725

 9(172/$

9(17,/$7(85

)$1

.h+/81*6)/h*(/ 9(17,/$'25

 48$'52(/(775,&2

7$%/($8

e/(&75,48(

(/(&75,&3$1(/

6&+$/7.$67(1

&8$'52(/e&75,&2 9+=9+=

9+=

 ,17(5587725(

,17(55837(85

6:,7&+

6&+$/7(5

,17(5583725

9+=9+=

9+=

 63,1$

),&+(

3/8*

67(&.(5

720$92/$17(

9+=9+

9+=

 &21'(16$725(

&21'(16$7(85

&$3$&,725

.21'(16$725

&21'(16$'25

—)99

—)99

 6&$72/$

*8$51,=,21(9,7,

%Ð,7(Ê/(&75,48(

-2,179,6

7(50,1$/%2;

*$6.(76&5(:

6&+$/7.$67(1

',&+781*

6&+5$8%(

7$3$&$-$

Ê/Ê&75,&$-817$

7251,//2

 *8$51,=,21(

-2,17

*$6.(7

',&+781*

-817$

 '$'2

(&528

187

0877(5

78(5&$

0

 526(77$

521'(//(

:$6+(5

817(5/(*6&+(,%( $5$1'(/$

‘;

 &86&,1(772

3$/,(5

%($5,1*

/$*(5

&2-,1(7(

 ,1*5$1$**,2

(1*5(1$*(

*($5

=$+15$'

(1*5$1$-(

=

 &86&,1(772

3$/,(5

%($5,1*

/$*(5

&2-,1(7(

 63,12772$&&,$,2

),&+(Ê/$$67,48(

3,1

67,)7

&/$9,-$'($&(52 ‘;

02725((/(775,&2 027(85

02725

02725

02725

9+=

9+=

9+=

 $/%(52&(175$/( $5%5(&(175$/

0$,16+$)7

=(175$/$175,(%

(-(&(175$/

 3527(=,21(';

(67(51$

3527(&7,21

(;7e5,Ê85('52,7(

5,*+76,'(

(;7(51$/&29(5

5(&+7(5

$866(16&+87=

3527(&&,Ï1

(;7(51$'(5(&+$

 3527(=,21(6;

(67(51$

3527(&7,21

(;7e5,Ê85(*$8&+(

/()76,'(

(;7(51$/&29(5

/,1.(5

$866(16&+7=

3527(&&,Ï1

(;7(51$

,=48,(5'$

7$5*+(77$

02725(

3/$48(77(

5$7,1*3/$7(

6&+,/'(5.,7

&+$3$

9+=

9+=

9+=

 9,7(

9,6

6&5(:

6&+5$8%(

7251,//2

02725(48$'52

(/(775,&2

027(857$%/($8

e/(&75,48(

02725(/(&75,&

3$1(/

02725

6&+$/7.$67(1

02725&8$'52

(/e&75,&2

9+=

9+=

9+=

31

13

16

15

20

19

20

21

3

14

1

24

28

30

12

9

10

11

8

29

27

23

22

4

2

26

6

7

25

5

TAV.2

33

34

35

Содержание ROLLBETA 1105402

Страница 1: ...Tel 39 0577 97341 Fax 39 0577 983304 www imergroup com BETONIERA Manuale uso manutenzione ricambi BETONIERRE Manuel utilisation entretien pieces de rechange CONCRETE MIXER Operating maintenance spare...

Страница 2: ...AGE MIXER DRUM VOLUME VOLUMEN DER MISCHTROMMEL VOLUMEN DEL TAMBOR DE MEZCLA l 134 CAPACIT D IMPASTO CAPACIT DE MALAXAGE MIX CAPACITY MISCHLEISTUNG CAPACIDAD DE MEZCLA l 100 RESA EFFETTIVA RENDEMENT EF...

Страница 3: ...6 con le copiglie rif 7 Fig 3 Serrare con i dadi rif 3 nel telaio rif 2 il motoriduttore rif 1 Fig 4 Centrare la boccola della vasca con l albero del moto riduttore Attenzione L asola presente nella b...

Страница 4: ...ata Lo svuotamento deve essere effettuato con la vasca di miscela zione in funzione inclinando la bocca della vasca verso il basso UXRWDQGR OH DSSRVLWH PDQLJOLH ULI J Nell operazione di scarico occorr...

Страница 5: ...lement d mont e l int rieur d une bo te ter de la cuve tous les composants de la machine Fig 2 Serrer les leviers de basculement r f 1 au ch ssis r f 2 l aide des crous r f 3 et des vis r f 4 en inter...

Страница 6: ...n inclinant la bouche de la cuve vers le bas en tournant les poign es J Lors du d chargement il faut tenir fermement les deux leviers de basculement D FXYH GH OD EpWRQQLqUH 0 5 D GHX SRVLWLRQV HV XQH...

Страница 7: ...ing drum Fig 2 Bolt the tilting levers ref 1 to the frame ref 2 with the nuts ref 3 and bolts ref 4 using the washers ref 5 Fit the wheels ref 6 with the split pins ref 7 Fig 3 Fit the gearmotor ref 1...

Страница 8: ...the concrete while the drum is rotating tilt the mouth of the GUXP GRZQZDUGV E PHDQV RI WKH KDQGOHV UHI J Keep a firm grip on the two tilting handles when emptying the drum 7KH 52 7 PL HU GUXP KDV WZ...

Страница 9: ...ine entnehmen Abb 2 Die Klapphebel Ref 1 mit dem Rahmen Ref 2 mit den Muttern Ref 3 und Schrauben Ref 4 verbinden Unterlegscheibe Ref 5 dazwischen legen Die R der anf gen und mit dem Splint Ref 7 befe...

Страница 10: ...erforderliche Zeitdauer laufen lassen um eine homogene Mischung der gew nschten Beschaffenheit zu erhalten Die Entleerung muss bei muss bei laufender Mischtrommel erfolgen Hierzu die Griffe drehen un...

Страница 11: ...res 7 fig 3 Fijar el motorreductor 1 al bastidor 2 con las tuercas 3 J Centrar el casquillo del tambor con el eje del motorreductor Atenci n La ranura presente en el casquillo del tambor debe encajar...

Страница 12: ...Q GH GHVFDUJD VXMHWDU UPHPHQWH las dos manillas de vuelco O WDPERU GH OD KRUPLJRQHUD 0 5 SRVHH GRV SRVLFLRQHV MDV XQD de mezclado boca del tambor hacia arriba y otra de descarga boca del tambor hacia...

Страница 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A ROLLBETA FIG 2 1 4 5 3 2 7 6 FIG 5 FIG 6 FIG 3 FIG 7 FIG 8 OPTIONAL...

Страница 14: ...Maschinenschild SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austa...

Страница 15: ...E M6 x 16 z 16 3208181 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 17 2226700 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN KLAPPSPLINT CHAVETA 18 3208177 MANICO RIBALTA MENTO MANCHE BASCULE MENT TIPPING HANDLE KI...

Страница 16: ...2 MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR 230V 50HZ 220V 60HZ 110V 50HZ 29 3210481 ALBERO CENTRALE ARBRE CENTRAL MAIN SHAFT ZENTRALANTRIEB EJE CENTRAL 30 3210489 PROTEZIONE DX ESTERNA PROTECTION EXT...

Страница 17: ...3 3208198 CAVALLETTO INTERNO CHEVALET INT RIEUR INTERNAL TRESTLE INNERES GESTELL CABALLETE INTERNO 4 3208191 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 5 3223713 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU...

Отзывы: