background image

   DELTA "V" 60

15

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

TAV. 2 MOTORIDUTTORE - MOTOREDUCTEUR - GEARMOTOR - GETRIEBEMOTOR - MOTORREDUCTOR / 220V - 50Hz / DELTA "V" 60 (COD.1193000)

Rif.

Cod.

I

F

GB

D

E

Note

36

3205584

Interruttore

INTERRUPTEUR

SWITCH

SCHALTER

INTERRUPTOR

37

3205482

Spina

FICHE

PIN

STIFT

CLAVIJA

38

2286142

Finecorsa

FIN DE COURSE

LIMIT SWITCH

ENDSCHALTER

FINAL DE CARRERA

 39

2244285

DISCO PRESSAPALE

DISQUE
PRESSE-PALES

BLADE SECURING DISC

SCHAUFEL
ANDRÜCKSCHEIBE

DISCO
PRENSA-PALAS

 40

2204100

PARAPOLVERE

PARE-POUSSIÈRE

DUST SEAL

STAUBSCHUTZ

GUARDAPOLVO

41

2204582

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

51209

 42

2204540

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

 6205 2RS

43

2229300

LINGUETTA

LANGUETTE

KEY

FEDER

LENGÜETA

6X6X20

44

2201158

ALBERO CENTRALE

ARBRE CENTRAL

MAIN SHAFT

HAUPTWELLE

EJE CENTRAL

 45

 2207300

ANELLO PARAOLIO

BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ OIL SEAL RING

ÖLABSTREIFRING

ANILO DE RÉTEN

42X20X7

46

 2202524

INGRANAGGIO

ENGRENAGE

GEAR WHEEL

ZAHNRAD

ENGRANAJE

Z40

47

 2227320

ANELLO ARRESTO

BAGUE D'ARRÊT

STOP RING

DRHATSPRENGRING

ANILLO DE TOPE

7435 E/20

48

 2207350

ANELLO PARAOLIO

BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ OIL SEAL RING

ÖLABSTREIFRING

ANILO DE RÉTEN

32X12X7

49

 2227600

ANELLO ARRESTO

BAGUE D'ARRÊT

STOP RING

DRHATSPRENGRING

ANILLO DE TOPE

3654 I/32

50

 2202847

PIGNONE

PIGNON

PINION

RITZEL

PIÑÓN

Z9

51

 2229250

LINGUETTA

LANGUETTE

KEY

FEDER

LENGÜETA

5X5X15

52

 2202522

INGRANAGGIO

ENGRENAGE

GEAR WHEEL

ZAHNRAD

ENGRANAJE

Z.37

53

 2204420

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

6201

54

 2215116

CARCASSA

CARCASSE

CASING

GEHÄUSE

ARMAZÓN

 55

 2275399

MOTORE

MOTEUR

MOTOR

MOTOR

MOTOR

KW. 0,6

56

 2291270

COPRIVENTOLA

CACHE VENTILATEUR

FAN COVER

LÜFTERVERKLEIDUNG

TAPA DEL
VENTILADOR

 57

 2291453

VENTOLA

VENTILATEUR

FAN

LÜFTER

VENTILADOR

 58

 2271551

COPERCHIO

COUVERCLE

COVER

DECKEL

TAPA

 59

 2204390

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

6204 2Z

60

 2290820

ROTORE

ROTOR

ROTOR

LÄUFER

ROTOR

 61

 2204391

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

6205 2Z

62

 2237340

ANELLO ELASTICO

CIRCLIP

CIRCLIP

KOLBENRING

ANILLO ELÁSTICO

52X0,5H3,5-0,5

63

2207301

ANELLO PARAOLIO

BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ OIL SEAL RING

ÖLABSTREIFRING

ANILO DE RÉTEN

42X25X7

64

2236420

FLANGIA MOTORE

BRIDE MOTEUR

MOTOR FLANGE

FLANSCH

BRIDA MOTOR

 65

2222970

VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

 66

2216320

GUARNIZIONE

JOINT

GASKET

DICHTUNG

JUNTA

 67

2222076

VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M 8X25

68

2224130

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6593 Ø 8X18

TAV. 1 STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE DE LA MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENSTRUKTUR - ESTRUCTURA MAQUINA /

 DELTA "V" 60

Rif.

Cod.

I

F

GB

D

E

Note

 1

2288891

MANOPOLA

POIGNÉE

HANDLE

GRIFF

MANILLA

 2

2260597

VOLANTINO

VOLANT

HANDWHEEL

KL.HANDRAD

VOLANTE

3

2204581

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

51104 J 9

4

2284821

LEVA FRIZIONE

LEVIER D'
EMBRAYAGE

CLUTCH LEVER

KUPPLUNGSHEBEL

PALANCA
EMBRAGUE

 5

2284399

GUAINA

GAINE

SHEATH

MANTEL

FUNDA

6

2212099

CAVO

CÁBLE

CABLE

KABEL

CABLE

7

2252684

MANUBRIO MOBILE

GUIDON MOBILE

MOBILE HANDLE

BEWEGLICHER LENKER

MANUBRIO MÓVIL

8

2223755

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

5588 M 14

13

3208245

CERCHIO
PROTEZIONE

SELLETTE DE

PROTECTION

PROTECTION RAIL

SCHUTZRING

ARO DE

PROTECCIÓN

14

2236732

FLANGIA RIDUTTORE

FLASQUE RÉDUCTEUR

GEARMOTOR FLANGE

REDUZIERFLANSCH

BRIDA REDUCTOR

15

2222088

VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

5737 M 8X40

16

2223923

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

AUTOBL. M 8

18

2252791

FORCELLA

FOURCHE

FORK

GABEL

HORQUILLA

19

2222480

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

20

2223650

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

5588 M 10

21

2222073

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 10X35

22

2224340

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6592 Ø 10X20

23

2239400

MORSETTI

BORNE

CLAMP

KLEMME

MORDAZA

3/16

24

2224140

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6593 Ø 8X18

25

2222176

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5737 M 8X50

32

2288884

MANIGLIA

POIGNÉE

HANDLE

GRIFF

MANILLA

33

2224430

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6593 Ø 14X36

34

2225717

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

35

2284804

GUAINA CAVO PALE

GAINE CÁBLE PALES

BLADE CABLE
SHEATHING

MANTEL

SCHAUFELKABEL

FUNDA CABLE PALAS

Содержание DELTA V 60

Страница 1: ...60 1193000 I LISCIATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F TRUELLE MECANIQUE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SMOOTHING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D GL TT...

Страница 2: ...RO 4 MISURE DI SICUREZZA 5 SICUREZZA ELETTRICA 6 INSTALLAZIONE 7 CARATTERISTICHE 8 MONTAGGIO PALE 9 Pale universali 9 1 Pale di finitura 9 2 Pale di sgrossatura 9 3 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1...

Страница 3: ...un argano necessario impegnare il gancio nell appositacampanella Assicurarsi che non vi sia possibilit di scivolamento del gancio In sede disollevamento mani e piedidevono essere tenuti fuoridall area...

Страница 4: ...t treconserv parlaresponsable du chantier c est dire le chef de chantier en personne et doit toujours tre disponiblepourlaconsultation Lemanueldoit treconsid r commepartieint grantedelamachineetdoit t...

Страница 5: ...ctrique d alimentation doit tre conforme aux normes CEI 64 8 document d harmonisation CENELEC HD384 S assurer que les aubes ne soient au contact d aucun objet avant d employerle moteur Transporter la...

Страница 6: ...ust only be carried out by specialized personnel Do not operate the machine during maintenance or repair operations Dear customer congratulations on your choice of purchase the IMER SMOOTHING MACHINE...

Страница 7: ...or unknowingly damaged Start up the lever is fitted on the handle ref 1 and is dead man control safety type To start the motor pull the lever The motor cuts out when the leveris released 11 1 BLADE TI...

Страница 8: ...GEBRAUCH 9 EINSTELLUNG DER FLUGELSCHR GE 9 1 ANTRIEB 9 2 MAN VER 9 3 GROBBEARBEITUNG 9 4 FEINBEARBEITUNG 9 5 WARTUNG 10 ERSTE DREHZAHL UNDVERGASEREINSTELLUNG DES MOTORS 10 1 ALLGEMEINE WARTUNG 10 2 ST...

Страница 9: ...and des Stromkabels kontrollieren Es k nnte versehentlich bzw unbemerkt von jemandem besch digt worden sein Anlassen der Hebel am Lenker Bez ist unfallgesch tzt bei anwesendem Benutzer Durch zu sich h...

Страница 10: ...mas para la prevenci n de accidentes as como las disposiciones de seguridad El equipo el ctrico de alimentaci n tiene que ser conforme a las normas CEI 64 8 documento de armonizaci n CENELEC HD384 1 M...

Страница 11: ...haberdesembalado lam quina sepude descargar Si se levanta con un cabrestante hay que sujetar el gancho a la correspondienteargolla Asegurarse deque elgancho nopueda soltarse Cuando selevante laalisid...

Страница 12: ...DELTA V 60 12 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 13: ...angeable with Pos 1 Pos 1 and Pos 1 1 are not interchangeable if the symbol appears in the table ERSATZTEILE F r Ersatzteilbestellungen bitte die folgendenAngaben machen 1 Maschinentyp 2 Jeweils zugeo...

Страница 14: ...DELTA V 60 14 IMER INTERNATIONAL S p A LISCIATRICE TRUELLE MECANIQUE SMOOTHING MACHINE GL TTEMASCHINE ALISIDORA DELTA V 60...

Страница 15: ...ETE 6205 2Z 62 2237340 ANELLO ELASTICO CIRCLIP CIRCLIP KOLBENRING ANILLO EL STICO 52X0 5H3 5 0 5 63 2207301 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 42X25X7 64 22364...

Страница 16: ...16 IMER INTERNATIONAL S p A DELTA V 60...

Страница 17: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PA...

Страница 18: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PA...

Страница 19: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Страница 20: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Страница 21: ......

Страница 22: ...serie E conforme ai requisiti delle Direttive 2006 42 CE ed alla legislazione nazionale che la traspone Est conforme aux dispositions de la Directive 2006 42 CE et aux l gislations nationales la tran...

Отзывы: