background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

C 350 iPower

16

D

Tabelle 4

Modell

Motortyp

Kabelquerschnitt (mm²)

1.5

2.5

4.0

C 350  iPOWER

220-230 V

13.5 A

0 ÷ 22

23 ÷ 26

28 ÷ 43

K

a

b

e

ll

ä

n

g

e

 

(m

)

D

en  Stecker  der  Sägemaschine  am  Stromnetz  anschließen  und  die 

mechanische Sperrnutmutter mit Schutzart IP67 festschrauben.
Die Sägemaschine ist nun betriebsbereit. ***

,1%(75,(%1$+0('(56b*(0$6&+,1(

Das  Netzkabel  am  Stecker  der  Schalttafel  anschließen.  Die 
Sägemaschine mit dem grünen Schalter auf der Schalttafel über dem 
Motor einschalten, der rote Schalter dient zum Ausschalten.
Der  Schalter  verfügt  über  eine  Schutzvorrichtung  bei  Erreichen  einer 
Mindestspannung:  Nach  Stromausfall  muss  die  grüne  Start-Taste 
erneut gedrückt werden.
In  Notfällen  ist  die  Maschine  durch  Drücken  der  roten  Stopp-Taste 

KHUYRUVWHKHQGDQ]XKDOWHQDQVFKOLH‰HQGGHQ1HW]VWHFNHU]LHKHQ

:b50(6&+87=

  (LQ :lUPHVHQVRU VFKW]W GHQ (OHNWURPRWRU YRU

hEHUEHODVWXQJ%HLhEHUKLW]XQJZLUGGHU0RWRUDQJHKDOWHQ'HQ

0RWRU DENKOHQ ODVVHQ XQG DQVFKOLH‰HQG GXUFK 'UFNHQ GHV

6FKDOWHUVHUQHXWHLQVFKDOWHQ

*(%5$8&+'(50$6&+,1(

%HWULHE

'LH NRUUHNWH $UEHLWVVHLWH IU GHQ %HGLHQHU LVW LQ $EE  PLW %H] ;

gekennzeichnet.
Das Becken bis zum Erreichen des Höchstfüllstands mit Wasser befüllen 
(ca. 40 Liter). Die Maschine an die Stromversorgung anschließen und 
gemäß Beschreibung in Abs. 10 in Betrieb nehmen.
Den  Hahn  (Bez.M,  Abb.1)  öffnen  und  überprüfen,  ob  reichlich 

.KOZDVVHUDXIGLH'LDPDQWVFKHLEHÀLH‰W

6FKQLWW

Die  Kopfgruppe  nach  hinten  zum  Anschlag  (vom  Bediener  weg) 

VFKLHEHQGDV6FKQHLGJXW$EE%H]$DXIGLH$UEHLWVÀlFKHOHJHQXQG

gegen  den  Anschlag  schieben.  Für  Schrägschnitte  den  gewünschten 
Schneidwinkel  mit  dem  Goniometer  oder  dem  Laserpointer  einstellen. 
Um  die  Höhe  des  Schneidkopfes  einzustellen,  das  Handrad  (Abb.7, 
Bez.B)  lockern,  den  Kopf  auf  die  gewünschte  Höhe  einstellen  und  das 
Handrad wieder festziehen.Legen Sie die rechte Hand auf den Griff (Abb. 
9, Punkt A), die linke Hand auf das Produkt (Abb. 9, Punkt B) und halten 
Sie  einen  ausreichenden  Sicherheitsabstand  zum  Schneidebereich.
Verschieben,  um  den  Schnitt  auszuführen.  Durch  eine  für  die  Dicke 
und  Härte  des  Materials  zu  hohe  Vorschubgeschwindigkeit  kann  die 
Scheibendrehung  blockiert  werden.  In  diesem  Fall  den  Schlitten  so 
schnell wie möglich zurückfahren und die Trennscheibe freigeben, bis sie 
wieder ihre Nenndrehzahl erreicht hat. Den Schnitt erneut beginnen und 
die Vorschubgeschwindigkeit den Materialeigenschaften anpassen..

'DV%HFNHQPXVVZlKUHQGGHV%HWULHEVVWHWVJHIOOWVHLQ

EHLOlQJHUHQ$UEHLWVSKDVHQGDV:DVVHUUHJHOPl‰LJZHFKVHOQXQG

GLH$EODJHUXQJHQDXVGHP%HFNHQHQWIHUQHQ

6FKUlJVFKQLWW

'LH +DQGUlGHU

(Abb.7,Bez.D)

 ORFNHUQ GHQ 6FKQHLGNRSI QHLJHQ

XQG GLH +DQGUlGHU HUQHXW IHVW]LHKHQ DQVFKOLH‰HQG JHPl‰

%HVFKUHLEXQJXQWHUGHPYRUKHUJHKHQGHQ3XQNWIRUWIDKUHQ

/DVHUSRLQWHU

Die Maschine ist mit einem Laserpointer ausgestattet, der die Schnittlinie 
auf  das  Werkstück  projiziert  (Abb.3,Bez.C).  Der  Lichtstrahl  gibt  die 
Schnittlinie der Diamantscheibe während des Vorschubs vor. Durch die 
Übereinstimmung von Schnittmarkierung und Laserstrahl wird höchste 
Schneidpräzision  gewährleistet.  Für  Schnitte  im  rechten  Winkel  zu 
einer  Kante  des  Werkstücks  ist  keine  Markierung  erforderlich:  Es  ist 
ausreichend,  dass  die  Bezugskante  am Anschlag  des  Schneidetischs 
anliegt. Analog hierzu können mithilfe des Goniometers Schnitte mit der 
gewünschten Neigung ausgeführt werden.
Der Laserstrahl zeigt die tatsächliche Schnittposition an. Der Laserpointer 

wird mit dem Schalter (Abb.3,Bez.E) ein- und ausgeschaltet.
Der  Laser  ist  genau  auf  die  Scheibe  ausgerichtet,  seine  Position  darf 
nicht verändert werden.

'HU3RLQWHULVWPLWHLQHP1LHGULJOHLVWXQJV/DVHUDXVJHVWDWWHW(V

VROOWHGHQQRFKYHUPLHGHQZHUGHQGLUHNWLQGLH/DVHUTXHOOH]XEOLFNHQ

:$5781*

9RUEHPHUNXQJ

Die  normalen,  regelmäßigen  Wartungsarbeiten  können  auch  von 
nicht  spezialisiertem  Personal  ausgeführt  werden,  falls  die  in  den 
vorhergehenden  und  nachfolgenden  Absätzen  beschriebenen 
Sicherheitshinweise beachtet werden.

5HLQLJXQJGHU0DVFKLQH

Die Reinigung darf nur bei stillstehender Maschine durchgeführt werden.

'LH6FKDOWHUGHU6WURPYHUVRUJXQJPVVHQ]XYRU

DXIÄ´JHVWHOOWXQGGLH1HW]VWHFNHUJH]RJHQZHUGHQ

1.  Keine  Druckluft  verwenden,  da  dadurch  Staub  und  Rückstände  in 
schwer erreichbare Ecken geblasen werden.
2. Überprüfen, ob die Kühlwasserdüsen verstopft sind.
3. Insbesondere darauf achten, dass das Kühlwasser im Becken täglich 
gewechselt wird.
4.  Es  wird  davon  abgeraten,  Reinigungs-  oder  Schmiermittel  zu 
verwenden. 

5HLQLJXQJGHV%HFNHQV

Die Reinigung des Beckens ist mindestens einmal täglich bzw. immer 

GDQQ DXV]XIKUHQ ZHQQ VLFK $EODJHUXQJHQ DP %RGHQ DEVHW]HQ

wird  die  Reinigung  unterlassen, 

sind  Probleme  an  der  Tauchpumpe 

für  die  Versorgung  der  Diamanttrennscheibe  mit  Kühlwasser  nicht 
auszuschließen.
Um  das  Becken  zu  reinigen,  den  Verschluss  entfernen  und  mit 
direktem  Wasserstrahl  ausspülen.  Er  darf jedoch  nicht  auf  elektrische 
Komponenten gerichtet werden.

5HLQLJXQJGHV.KOZDVVHUNUHLVODXIV

Die  Reinigung  des  Kühlwasserkreislaufs  muss  regelmäßig  (oder 
bei  einer  Abnahme  der  Kühlwassermenge  auf  die  Diamantscheibe) 

DXVJHIKUWZHUGHQKLHU]XGLH9HUWHLOHUGVHLP6FKHLEHQVFKXW]JHKlXVH

(Abb.1, Bez.E) ausbauen und mit Wasser reinigen. 
Die Kühlwasser-Versorgungsleitung, die von der Pumpe zum Hahn und 
zum Schutzgehäuse der Scheibe führt, regelmäßig mit Wasser reinigen.

6FKHLEHQZHFKVHO

Die  Diamantscheibe  ist  aus  Material  gefertigt,  das  bei  hohen 
Temperaturen  beschädigt  werden  kann  und  deshalb  während  des 
Betriebs gekühlt werden muss.
Für den Austausch der Scheibe ist folgendermaßen vorzugehen:
1.  Durch  Anziehen  des  Handrads  die  vertikale  Verstellbewegung  der 
Schneidkopfgruppe blockieren (Abb.1, Bez.D).
2. Das vordere Schutzgehäuse abnehmen (Abb.1, Bez.E).
3.  Die  Sicherungsmutter  mit  dem  im  Lieferumfang  der  Maschine 
enthaltenen  32-mm-Schlüssel  durch  Drehen  im  Uhrzeigersinn 
(Linksgewinde) lockern.
4.  Die  Trennscheibe  zunächst  seitlich  verschieben  und  dann  leicht 
geneigt aus ihrem Sitz herausziehen.

(VGUIHQVLFKNHLQH)UHPGN|USHU]ZLVFKHQGHQ%HIHVWLJXQJVÀDQVFKHQ

XQGGHU'LDPDQWVFKHLEHEH¿QGHQ)UGHQ$XVEDXRGHUGLH5HLQLJXQJ

auf  keinen  Fall  Werkzeuge  verwenden,  die  ein  Verbeulen  oder  die 
Änderung der Geometrie des Flanschs verursachen könnten.
6. Zur Montage der neuen Trennscheibe die Arbeitsschritte unter Punkt 
4 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Hierbei ist insbesondere auf 
die Drehrichtung der Diamantscheibe zu achten.
7.  Die  Sicherungsmutter  der  Scheibe  durch  Drehen  gegen  den 
Uhrzeigersinn  (Linksgewinde)  mit  einem  Anzugsmoment  von  40  Nm 
korrekt blockieren.

9RUGHP$XVWDXVFKGHU7UHQQVFKHLEHLPPHUGHQ1HW]VWHFNHU

]LHKHQ

:HFKVHOGHV$QWULHEVULHPHQV

Die  Maschine  ist  mit  einem  dauerhaft  vorgespannten  Spezialriemen 
ausgestattet.  Für  seinen  Austausch  bitte  eine  autorisierte 
Kundendienststelle kontaktieren.

Ü

B

ER

SET

Z

T

A

N

W

EI

SU

N

G

EN

Содержание C 350 i-Power

Страница 1: ...930 230V 50Hz 1188931 220V 60Hz I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIEUSE Manuel d utilisation et d entretien et pi ces de rechange GB SAWING MACHINE Operation maintenance spare part...

Страница 2: ...di rotazione disco 2 036 rpm Dimensioni del piano 1390 x 696 mm Lunghezza di taglio a 90 sp 30mm 1050 mm Profondit massima di taglio disco 350 con 1 2 passate 120 250mm Portata pompa dell acqua 10 L 1...

Страница 3: ...HUDWRUL PDQXWHQWRUL 6326 7 9 6 85 La C 350 iPower stata realizzata tenendo presente le normative in materia di sicurezza armonizzate a livello europeo I dispositivi di sicurezza secondo la direttiva m...

Страница 4: ...oni predeterminate La luce laser indicher la posizione effettiva del taglio Il puntatore laser si attiva e si disattiva per mezzo dell interruttore Fig 3 Rif E Il puntatore allineato con il disco e no...

Страница 5: ...sussistono dei rischi residui ineliminabili che comportano l uso di opportuni dispositivi di protezione individuale Una adeguata segna letica montata sulla macchina individua sia i rischi che i compo...

Страница 6: ...RSKDVp 2 5 kW 5pJLPH PD L GH URWDWLRQ GX GLVTXH 2036 tr min Dimensions du plateau 1390 x 696 mm RQJXHXU GH FRXSH j pS PP 1050 mm Profondeur maxi de coupe disque 350 avec 1 2 passes 120 250mm pELW SRPS...

Страница 7: ...V GpIRUPDWLRQV HV LQVWUXFWLRQV FRQWHQXHV GDQV FH PDQXHO VRQW GHVWLQpHV DX XWLOLVDWHXUV RSpUDWHXUV SUpSRVpV j O HQWUHWLHQ 6326 7 6 6e 85 7e La scieuse C 350 iPower D pWp UpDOLVpH FRQIRUPpPHQW DX QRUPHV...

Страница 8: ...ODVHU HVW DOLJQp DYHF OH GLVTXH HW QH GRLW SDV rWUH GpSODFp GH sa position initiale H WUDFHXU XWLOLVH XQ pPHWWHXU GH OXPLqUH ODVHU GH IDLEOH SXLV VDQFH 7RXWHIRLV LO HVW SUpIpUDEOH GH QH SDV UHJDUGHU G...

Страница 9: ...VXEVLVWHQW QpDQPRLQV TXL LPSRVHQW OH SRUW G 3 DSSURSULpV FDU LOV QH SHXYHQW rWUH pOLPLQpV HV SODTXHV VLJQDOpWLTXHV JXUDQW VXU OD PDFKLQH LQGLTXHQW DXVVL ELHQ OHV ULVTXHV TXH OHV comportements adopter...

Страница 10: ...th of dia 350 disc with 1 2 passes 120 250mm DWHU SXPS RZ UDWH 10 L 1 Water tank capacity 40 L Machine dimensions 760 x1746 H 1535 mm Packed machine dimensions 746 x 1770 H 1080 mm Weight with packagi...

Страница 11: ...t current harmonised European safety standards According to the machinery directive 2006 42 EEC all safety devices have been installed with the aim of safeguarding the operator XDUGV DQG VDIHW GHYLFHV...

Страница 12: ...WKH HPLWWHU 0 17 1 1 RUHZRUG Routine maintenance operations can also be performed by non VSHFLDOLVHG SHUVRQQHO SURYLGHG WKDW DOO VDIHW VWDQGDUGV VSHFL HG LQ WKH relative sections of this manual are ob...

Страница 13: ...p failure Change the pump The blade does not cut ODGH WWHG LQ WKH opposite direction to that of rotation Remove the blade and reposition it in the direction shown on the blade label Worn blade Change...

Страница 14: ...cheibe 2036 rpm EPHVVXQJHQ GHU X DJH lFKH 1390 x 696 mm Schnittl nge bei 90 St rke 10 mm 1050 mm Max Schnitttiefe Trennscheibe 350 1 2 Durchg nge 120 250mm F rderleistung der Wasserpumpe 10 L 1 Fassun...

Страница 15: ...QJHQ DXIZHLVHQ LH QOHLWXQJHQ LP YRUOLHJHQGHQ DQGEXFK VLQG I U GLH QZHQGHU HGLHQXQJV XQG DUWXQJVSHUVRQDO EHVWLPPW 6 5 76 15 781 1 Die Maschine C 350 iPower wurde unter Beachtung der einschl gigen europ...

Страница 16: ...e mit der gew nschten Neigung ausgef hrt werden DerLaserstrahlzeigtdietats chlicheSchnittpositionan DerLaserpointer wird mit dem Schalter Abb 3 Bez E ein und ausgeschaltet Der Laser ist genau auf die...

Страница 17: ...1 81 6 5 76 1 6 Obwohl die S gemaschine unter Beachtung aller geltenden Vorschriften gebaut wurde weist sie Restrisiken auf die nicht beseitigt werden k nnen und die Verwendung geeigneter pers nlicher...

Страница 18: ...VXSHU FLH 1390 x 696 mm Longitud de corte a 90 esp 10 mm 1050 mm Profundidad m xima de corte del disco 350 con 1 o 2 pasadas 120 250 mm Caudal de la bomba de agua 10 L 1 Capacidad del dep sito de agu...

Страница 19: ...XLQD RSHUDGRUHV PDQWHQHGRUHV 6326 7 926 6 85 La sierra C 350 iPower cumple las normativas de seguridad armonizadas para el mbito europeo Con arreglo a la Directiva de M quinas 2006 42 CE los dispositi...

Страница 20: ...Q HO WRSH GH OD PHVD GH DSR R 7DPELpQ HV SRVLEOH UHDOL DU FRUWHV FRQ LQFOLQDFLRQHV SUHGH QLGDV XWLOL DQGR HO JRQLyPHWUR D OX l ser indica la posici n real del corte El puntero l ser se activa y se des...

Страница 21: ...LVSRVLWLYRV HVSHFt FRV GH SURWHFFLyQ LQGLYLGXDO Una se alizaci n adecuada colocada en la m quina indicar tanto los riesgos como los comportamientos a adoptar 5 6 2 58 2 2EOLJDFLyQ GH SURWHJHU ORV RtGR...

Страница 22: ...IMER INTERNATIONAL S p A C 350 iPower 22 A B C D E F G A H A B 4 2 3 1 I A 4 5 B A C D E FIG 1 FIG 4 FIG 3 FIG 5 FIG 6 FIG 2...

Страница 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A C 350 iPower 23 X A B C D D FIG 7 FIG 9 B A...

Страница 24: ...IMER INTERNATIONAL S p A C 350 iPower 24 17 5 8 35 18 19 10 16 7 15 11 12 13 14 6 3 4 2 27 9 20 19 21 22 23 24 21 39 19 39 25 26 18 28 29 19 30 32 31 33 39 34 12 41 1 36 9 37 38 40 FIG 1...

Страница 25: ...TOIR STOP PLATE ANSCHLAG PLATTE PLACA TOPE 21 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU AUTOBLOQUANT SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOQUEANTE M10 22 3205257 RUOTA GOMMATA ROUE CAOUTCHOUC R...

Страница 26: ...CHEIBE ARANDELA 8 3204743 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO 3 LOBI M10 9 2222190 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 10 3224801 ANTIVIBRANTE SUPPORT ANTIVIBRATILE VIBRATION DAMPER HWI...

Страница 27: ...LEG SPRING BEINFEDER MUELLE DE LAS PATAS 4 3231034 TIRANTE TIRANT TIE ROD STREBE TIRANTE 0 5 2223570 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M8 6 2224204 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 7...

Страница 28: ...ROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M8 9 2284864 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO 0 10 3210629 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6006 2RS1 CM 11 3229860 MOLLA TESTA RESSORT DE T TE HEAD...

Страница 29: ...P RING ANSCHLAGRING ANILLO DE TOPE 7435 E 24 14 3231443 CINGHIA COURROIE BELT RIEMEN CORREA 15 3204743 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO 3 LOBI M10 16 2224260 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTE...

Страница 30: ...IMER INTERNATIONAL S p A C 350 iPower 30 FIG 6 6 4 3 29 11 30 27 16 14 24 25 26 15 9 7 13 18 20 17 8 23 28 31 14 12 22 1 10 22 21 5 2 19 32 32 33...

Страница 31: ...PALME DEL AIRE 90 GIR 1 4 F 15 3228674 PORTAGOMMA EMBOUT DE TUYAU PIPE HOLDER SCHLAUCHHALTER FIJACI N DE MANGUERA F 1 4 x 12 16 3224206 VALVOLA A SFERA SOUPAPE BILLE BALL VALVE KUGELVENTIL V LVULA DE...

Страница 32: ...ONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR 60mF 450V 10 3228251 ALIMENTATORE LASER ALIMENTATEUR LASER LASER POWER SUPPLY LASER NETZTEIL ALIMENTADOR LASER 11 3231770 CASSETTA ELETTRICA...

Страница 33: ...IT ERH HT KIT DE RUEDA DE INCREMENTO RIF COD I F GB D E NOTE 1 3209809 RUOTA GOMMATA ROUE RUBBER WHEEL R DER RUEDA D 200 2 3235360 PIASTRINA PLAQUE PLATE PLATTE PLACA 3 2222077 VITE VIS SCREW SCHRAUBE...

Страница 34: ...O VERDE MOTORE PRINCIPALE M1 AVVIAMENTO MARCIA NERO X1 2 BIANCO GRIGIO T1 ROSSO X2 3 X2 2 X2 1 X1 3 u X1 1 14 A1 24 LINEA PE 13 N L1 S1 X4 X3 X5 1 X6 X5 2 X7 1 X8 1 TR1 D1 LASER X9 1 X7 3 23 X7 2 13 X...

Страница 35: ...O D INSTALLAZIONE LIEU D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM...

Страница 36: ...O D INSTALLAZIONE LIEU D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM...

Страница 37: ...FOLHQW HV UpSDUDWLRQV HQ JDUDQWLH PrPH V HOOHV VRQW HIIHFWXpHV FKH XQ GHV QRV FHQWUH DVVLVWDQFH DXWRULVp LO IDXW TXH VRLHQW DSSURXYpHV SDU OHV WHFKQLFLHQV GX 6HUYLFH VVLVWDQFH GH PHU QWHUQDWLRQDO 6SD...

Страница 38: ...tsprechenden Anschl sse verursachten Sch den an den Elektrokomponenten Etwaige Streitfragen fallen unter die Zust ndigkeit des Gerichtshofs Siena Au enstelle Poggibonsi Italien CONDICIONES DE GARANTIA...

Отзывы: