14
Das Heck ·
The Tail
·
L’anticouple
1 x 6053016
IB-Schraube M 2 x 6
AH Screw M 2 x 6
Vis M 2 x 6
2 x 6053017
IB-Schraube M 2 x 20
AH Screw M 2 x 20
Vis M 2 x 20
4 x 67567
Kugellager 3 x7 x 3
Ball bearing 3 x 7 x 3
Roulement à billes 3 x 7 x 3
2 x 6053047
IB-Schraube ·
AH Screw
·
Vis
M 2 x 10
1 x 67564
Kugelkopf, kurz
Ball connector, short
Chape à boule
1 x 6053061
Heckgehäuse, links + rechts
Tail gear housing,
right & left half
Support gauche et droite
1 x 6053065
Heckriemenrad
Belt tail gear
Engrenage anticouple
1 x 6053066
Heckzahnrad
Tail gear
Roue dentée anticouple
1 x 6053067
Seitenleitwerk
Vertical tail fin
Dérive
Montieren Sie nun das Heckgehäuse zusammen.
Now assemble the tail gear system.
Assemblez le mécanisme d’anticouple
67564
6053065
6053066
67567
6053061
6053067
6053017
6053047
6053061
6053016
Der Heckriemen muss nun noch gespannt werden.
Ziehen Sie dazu das Heckrohr so weit aus dem
Chassis, bis der Riemen gut gespannt ist (siehe
Tabelle). Schrauben Sie nun die zwei Schrauben im
Chassis fest, um das Heckrohr zu arretieren. Achten
Sie darauf, dass die Heckrotorwelle im 90° Winkel
zur Hauptotorachse steht!
Now you need to tighten the belt. Pull the tail boom
back out of the chassis until it is tight (see the three
drawings). Tighten the chassis screws to lock the tail
boom in place. Make sure, that the tail rotor shaft is
perpendicular (90 degree) to the main shaft.
Il vous faut tendre à présent la courroie d’entraînement.
Tirez le tube de queue le plus possible du support du châs-
sis jusqu’à obtenir la bonne tension (voir schéma) Vissez
ensuite les 2 vis sur le châssis afin de bloquer le tube de
queue. Assurez vous que l’axe d’anticouple soit bien à 90°
par rapport à l’axe de rotor principal.
festziehen
fasten
visser
67567
Die Riemenspannung ·
The belt tension
·
Tension de la courroie
Mit der richtigen Einstellung können Sie den
Riemen bis auf 3 mm zusammendrücken.
You got the correct tension if you can compress
the belt by about 3 mm.
Avec la bonne tension vous devriez pouvoir pincer
la courroie d’environ 3 mm
Können Sie den Riemen komplett zusam-
mendrücken, ist die Spannung zu gering.
If you can compress the belt completely,
the tension is too low.
Si vous pouvez pincer complètement la courroie, c’est
que celle-ci n’est pas assez tendue.
Wenn Sie den Riemen kaum zusammendrücken
können, hat der Riemen zuviel Spannung. Der
Motor verbraucht dann zuviel Energie!
If you can hardly compress the belt, the tension is
too tight. The motor will consume too much energy.
Si vous arrivez à peine à pincer la courroie, c’est que
celle-ci est trop tendue et demandera au moteur de
fournir beaucoup plus d’énergie.