background image

12

13

Consignes de sécurité

Pour votre protection

Lisez intégralement la notice d‘utilisation avant 

la mise en service et respectez les consignes de 

sécurité.

• 

Laissez la notice à portée de tous.

• 

Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser 

l‘appareil.

• 

Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que 

les prescriptions pour la prévention des accidents du travail.

Utilisation de l‘appareil

 DANGER

Avant la mise en service, contrôler 

la pression de sortie au niveau du 

réducteur de pression et la compa-

rer à la pression affichée au ma-

nomètre.
Avertissement de danger : 

 

L’oxygène sous forme de gaz com-

primé est un comburant ; il favo-

rise les combustions intensives ; il 

peut réagir violemment à des sub-

stances combustibles.

• 

Le temps de remplissage ne doit pas être réglé sur une valeur 

inférieure à 30 sec., pour recevoir un remplissage d’oxygène 

suffisant.

• 

Si l‘aération est insuffisante, des mélanges explosifs peuvent 

se former. L‘appareil doit donc être utilisé exclusivement dans 

des espaces bien aérés.

• 

Vérifier que les joints ne sont pas endommagés avant chaque 

utilisation .

• 

Après le travail, fermer le réducteur de pression de 

l‘alimentation en oxygène.

Pour la protection de l’appareil

 DANGER

Le travaux de maintenance ne peu-

vent être effectués que lorsque 

l’appareil est exempt de pression. 

Au terme de l’exploitation, la sou-

pape principale d’alimentation en 

oxygène doit être fermée.
Le pointeau de soupape (29) est 

bloqué avec de la peinture de pro-

tection afin d’éviter toute rotation 

indésirable. Il ne peut être tournée 

que lorsque l’appareil est exempt 

de pression.

• 

Maintenez les conduites d’oxygène et les raccords à vis ex-

empts de graisse.

Déballage

Utilisation conforme et description de l‘appareil

Application

Le poste de remplissage d’oxygène C 48 d’

IKA

 est conçu unique-

ment pour le remplissage des bombes calorimétriques C 7010, C 

7012 et AOD 1.1 avec de l’oxygène.

Déballage

• 

Déballez l‘appareil avec précaution.

• 

En cas de dommage, établissez immédiatement un constat 

correspondant (poste, chemins de fer ou transporteur).

Volume de livraison

• 

C 48 remplissage d’oxygène 

• 

Toriques d’étanchéité

• 

Plateau de réception 

• 

Tuyau de refoulement (2 m) 

• 

Mode d’emploi

Description de l‘appareil

• 

Le tuyau de refoulement de 2 m fourni peut être installé sans 

problème sur la bouteille d’oxygéne. Il n’est donc pas néces-

saire d’installer le poste de remplissage C 48 à proximité de la 

bouteille d’oxygène.

• 

La pression de rewmplissage réglée et la pression présente 

dans la bombe calorimétrique peuvent être lues directement 

sur le lieu de travail, des volumes de remplissage insuffisants 

dus au non-respect du temps de remplissage minimal sont 

évités.

• 

Le temps de remplissage est réglable en continu.

• 

Une manipulation constante de la bouteille d’oxygène n’est 

plus nécessaire car la soupape de retenue automatique ne 

s’ouvre que lorsque une bombe calorimétrique est remplie.

• 

Une plaque support à visser à gauche ou à droite permet la 

préparation des échantillons.

Installation 

Raccordement du tuyau de refoulement

Le tuyau de refoulement (43) fourni est conçu pour résister à une 

pression max. 40 bars. Il mesure 2 m de long et peut être posé 

sans problème sur la bouteille d’oxygène (rayon de courbure mini-

mal autorisé: 80 mm).

Sur le manodétendeur C 29 (ac-

cessoir) de la bouteille d’oxygène 

se trouve un filet au pouce R1/4 

auquel (SW 17)

 

est raccordée 

l’autre extrémité du tuyau de re-

foulement
Pour les manodétendeurs améri-

cains, un adapteur adéquat est 

joint au tuyau de refoulement.

Bombes calorimétriques

Les bombes calorimétriques C 1/8; C 7010, C 7011, C 7012 et 

AOD 1.1 portent au niveau du fond ou de l’écrou-raccorsd de la 

partie inférieure, un marquage indiquant l’année et le numéro de 

fabrication.

Montage de la support

La plaque support fournie peut 

être vissée à droite ou à gauche. 

Le couvercle de la bombe calori-

métrique peut être déposé sur la 

plauqe support. Ce la facilite le 

montage des bombes calorimé-

triques.

Il est raccordé au point „A (SW 

10)“.

Des flexibles plus longs sont 

disponibles sur demande.

A

43

(SW 10)

C 29

(SW 17)

Mise en service 

La pression de remplissage néces-

saire, qui s’élève généralement à 30 

bars, est réglée au niveau du mano-

détendeur de la bouteille d’oxygène.

La pression réglée peut également 

être lue sur le manomètre (11).

La soupape de retenue automatique 

(33) intégrée dans le poste de rem-

plissage d’oxygène permet d’éviter 

un dégagement d’oxygène inoppor-

tun. 

Au terme du travail, la sou-

pape principale de l’alimentation 

en oxygène doit être fermée

.

La bombe calorimétrique est posée 

dans le plateau de réception (38 ou 

50). Le plateau de réception (38 ou 

50) peut être réglé en dévissant la vis 

(3) de sorte que la tête de remplissa-

ge (32) s’adapte avec précision sur la 

conduite d’alimentation en oxygène 

de la bombe calorimétrique.

Pour remplir cette dernière, il suffit 

alors de baisser le levier manuel. La 

montée de la pression peut être con-

trôlée sur le manomètre.

38

3

50

32

11

22
29

Le temps de remplissage réglé en 

usine peut être modifié en tournan le 

pointeau de soupape (29). La rotati-

on dans le sens horaire de la soupape 

de sûreté permet d’obtenir un temps 

de remplissage plus long.

Le temps de remplissage ne doit pas être réglé sur une 

valeur inférieure à 30 sec. afin d’éviter toute formation de 

tourbillons des substances de combustion dans le creuset.
Le pointeau de soupape (29) est bloqué avec de la peinture 

de protection afin d’éviter toute rotation indésirable. Il ne 

peut être tourné que dans un état exempt de pression.

Содержание IKA C 48

Страница 1: ...IKA C 48 Betriebsanleitung DE 3 Ursprungssprache Operating instructions EN 7 Mode d emploi FR 11 ZH 15...

Страница 2: ...erer Verlet zung f hren kann Gef hrliche Situation bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu leichter Verletzung f hren kann Weist z B auf Handlungen hin die zu Sachbesch digungen f hren...

Страница 3: ...inderer kontrollieren und mit dem ange zeigten Druck am Manometer ver gleichen Sauerstoff ist als verdichtetes Gas brandf rdernd unterst tzt inten sive Verbrennungen kann heftig mit brennbaren Stoffen...

Страница 4: ...untere O Ring 21 ist ohne Demon tage des Druckschlauches nach dem Entfernen der berwurfmut ter 34 zu erreichen Zubeh r C 29 Druckminderer Sauerstoff Aufnahmeteller zum Einsetzen der Aufschlu gef e C...

Страница 5: ...here is no need to bee constantly occupied with the oxygen bottle because the automatic non return valve only opens if a decomposition vessel is being filled A carrier plate screws on left handed or r...

Страница 6: ...from IKA or use the download printout of it from IKA website at www ika com If your appliance requires repair return it in its original packaging Storage packaging is not sufficient when sending the...

Страница 7: ...remplissage minimal sont vit s Le temps de remplissage est r glable en continu Une manipulation constante de la bouteille d oxyg ne n est plus n cessaire car la soupape de retenue automatique ne s ouv...

Страница 8: ...d IKA www ika com Renvoyez l appareil dans son emballage d origine Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour le renvoi Utilisez un em ballage de transport suppl mentaire adapt 23 21 34 3...

Страница 9: ...2 m 80 mm C 29 R1 4 SW 17 IKA C 1 8 C 7010 C 7011 C 7012 AOD 1 1 C 29 A SW 10 A 43 SW 10 C 29 SW 17 30 bar 11 33 38 50 3 38 50 32 38 3 50 32 11 22 29 29 30 29 30 29 IKA C 48 C 7010 C 7012 AOD 1 1 C 48...

Страница 10: ...18 IKA C 48 IKA IKA IKA IKA O O 21 23 21 34 34 23 O 21 O C 29 C 7010 C 7011 C 7012 C 7010 Fz C 7012 FZ AOD 1 1 bar 40 bar 0 50 30 m 2 sec 30 30 bar W x D x H mm 200 x 260 x 450 kg 6 IKA www ika com...

Страница 11: ...0 eMail info ika in UNITED KINGDOM IKA England LTD Phone 44 1865 986 162 eMail sales england ika com MALAYSIA IKA Works Asia Sdn Bhd Phone 60 3 6099 5666 eMail sales lab ika my CHINA IKA Works Guangzh...

Отзывы: