26
27
icklebubba.com
icklebubba.com
Front Wheel Lock Feature
1. To lock the front wheels in place, simply
press the button downwards. Pull upwards
to release and enable 360 degree turn.
2. IMPORTANT: Ensure the wheels are in a locked
position when using on uneven or rough terrain.
Handlebar Adjustment
3. To adjust the height of the handlebar
press the buttons on each side inwards
simultaneously whilst lifting up or down.
Seat Reclining Adjustment
4. To adjust the recline of the stroller, press the
two recline buttons inwards simultaneously.
There are 4 recline positions.
Fonction de blocage des roues avant
1. Pour bloquer les roues avant en place, appuyez
simplement sur le bouton. Tirez vers le haut pour les
débloquer et permettre une rotation à 360 degrés.
2. IMPORTAN : Veillez à ce que les roues soient
en position bloquée en cas d’utilisation
sur un terrain irrégulier ou accidenté.
Réglage de la poignée
3. Pour régler la hauteur de la poignée, appuyez
sur les boutons de chaque côté vers l’intérieur
tout en soulevant la poignée simultanément
pour la monter ou la descendre.
Réglage de l’inclinaison du siège
4. Pour régler l’inclinaison de la poussette, appuyez
sure les deux boutons d’inclinaison vers l’intérieur
simultanément. Il existe 4 positions d’inclinaison.
1
3
2
4
HOW TO USE THE STROLLER / UTILISATION DE LA POUSSETTE
BENUTZEN DES KINDERWAGENS / USO DEL COCHECITO
COME UTILIZZARE IL PASSEGGINO
HOE DE WANDELWAGEN GEBRUIKEN
KORZYSTANIE ZE SPACERÓWKI / HUR DU ANVÄNDER VAGNEN
COMO UTILIZAR O CARRINHO / SÅDAN ANVENDES KLAPVOGNEN
Vorderrad-Verriegelungsfunktion
1. Zum Verriegeln der Vorderräder einfach die Taste
nach unten drücken. Zum Entriegeln und für eine
360°-Drehbarkeit einfach nach oben ziehen.
2. WICHTIG: Bei Verwendung des Kinderwagens
in unebenem oder rauem Gelände müssen
die Räder unbedingt verriegelt sein.
Einstellung des Lenkers
3. Stellen Sie den Lenker ein, indem Sie die Tasten auf
beiden Seiten nach innen drücken und gleichzeitig
den Lenker nach oben oder unten heben.
Einstellung der Sitzneigung
4. Um die Neigung des Kinderwagens einzustellen,
drücken Sie die beiden Neigungstasten gleichzeitig
nach innen. Es gibt 4 Neigungspositionen.
Función de bloqueo de rueda delantera
1. Para bloquear las ruedas delanteras en su
posición, solo tiene que presionar el botón
hacia abajo. Tire hacia arriba para liberarlas
y habilitar el giro de 360 gradas.
2. IMPORTANTE: Asegúrese de que las ruedas
estén en posición de bloqueo en desplazamientos
sobre terrenos irregulares o escarpados.
Ajuste del manillar
3. Para ajustar la altura del manillar, presione los
botones de cada lado hacia dentro de manera
simultánea a la vez que lo eleva o lo baja.
Ajuste de la reclinación del asiento
4. Para ajustar la reclinación de la silla de paseo, presione
los dos botones de reclinado hacia dentro de manera
simultánea. Son posibles 4 posiciones de reclinado.
Bloccaggio ruota anteriore
1. Per bloccare le ruote anteriori in posizione,
spingere semplicemente il pulsante verso il
basso. Per sbloccare le ruote e abilitare la
rotazione a 360°, tirare il pulsante verso l’alto.
2. IMPORTANTE: assicurarsi che le ruote siano bloccate
durante l’uso su terreni irregolari o accidentati.
Regolazione del manubrio
3. Per regolare l’altezza del manubrio, premere i pulsanti
su entrambi i lati simultaneamente verso l’interno
e spingere verso il basso o tirare verso l’alto.
Regolazione della reclinazione della seduta
4. Per regolare la reclinazione del passeggino, premere
i due pulsanti di reclinazione simultaneamente verso
l’interno. Si può scegliere fra 4 posizioni di reclinazione.
Vergrendelfunctie voor het voorwiel
1. Om de voorwielen in plaats te vergrendelen,
druk de knop naar beneden. Trek omhoog om te
ontgrendelen en schakel de 360 graden rotatie in.
2. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de wielen
vergrendeld zijn op oneffen of ruwe ondergrond.
Versteller van de stuurstang
3. Om de hoogte van de stuurstang aan te passen, druk
de knoppen aan elke zijde gelijktijdig naar binnen
terwijl u de stuurstang omhoog of omlaag brengt.
De ligpositie van het zitje aanpassen
4. Om de zitpositie van de wandelwagen
aan te passen, druk de twee zitknoppen
gelijktijdig in. Er zijn 4 ligposities.
Funkcja blokady przednich kół
1. Aby zablokować przednie koła, wystarczy nacisnąć
przycisk w dół. Aby zwolnić blokadę i umożliwić obrót
o 360 stopni, należy pociągnąć przycisk do góry.
2. WAŻNE: Należy sprawdzić, czy przednie
koła są odpowiednio zamontowane podczas
używania na nierównym terenie.
Regulacja rączki
3. Aby wyregulować wysokość rączki,
wciśnij jednocześnie przyciski z obu stron,
podnosząc lub opuszczając kierownicę.
Regulacja odchylenia oparcia siedziska
4. Aby wyregulować odchylenie oparcia, należy
jednocześnie wcisnąć dwa przyciski odchylania
oparcia. Istnieją 4 pozycje odchylenia.
Låsbara hjul
1. För att låsa framhjulen på plats, tryck helt
enkelt nedåt på knappen. Dra uppåt för att
koppla loss och aktivera 360 graders sväng.
2. VIKTIGT: Se till att hjulen är låsta när de
används på ojämn eller grov terräng.
Justering av handtag
3. För att justera höjden på styret, tryck på knapparna
på varje sida inåt samtidigt när du lyfter upp eller ner.
Justera lutning på ryggstödet
4. För att justera vagnens lutning, tryck in de två
lutningsknapparna samtidigt. Det finns 4 ligglägen.
Funcionalidade de bloqueio da roda dianteira
1. Para bloquear as rodas dianteiras, basta
pressionar o botão para baixo. Puxe para cima
para libertar e permitir uma rotação de 360 graus.
2. IMPORTANTE: certifique-se de que as rodas
estão numa posição bloqueada ao utilizar
em terrenos irregulares ou acidentados.
Ajuste da pega
3. Para ajustar a altura da pega, pressione os
botões de cada lado em simultâneo para
dentro enquanto a levanta ou desce.
Ajuste da reclinação do assento
4. Para ajustar a reclinação do carrinho, pressione
os dois botões de reclinação em simultâneo para
dentro. Existem 4 posições de reclinação.
Låsefunktion til forhjul
1. For at låse forhjulene på plads, skal du blot
trykke knappen nedad. Træk opad for at frigive
dem og muliggøre 360 graders drejning.
2. VIGTIGT: Sørg for, at hjulene er i en låst position,
når du kører på ujævnt og hårdt terræn.
ustering af håndtag
3. For at justere håndtagets højde skal du trykke
knapperne på hver side indad samtidig,
mens du løfter op eller skubber ned.
Justering af sædets hældning
4. For at justere klapvognens hældning skal du
trykke de to knapper til tilbagelæning indad
samtidig. Der er 4 hældningspositioner.