background image

 

30 

 

 Procedura di misurazione  

1.  Premere il tasto “User-Switching” (Cambio utente) per selezionare una 

zona di memoria e premere il tasto " " (accensione/ spegnimento / 

avvio) per avviare la misurazione nella zona di memoria scelta.   

2.  Dopo avere controllato le funzioni dello schermo attivando tutte le cifre, 

il monitor gonfierà automaticamente la manichetta.   

3.  Al completamento, sullo schermo LCD appariranno simultaneamente: 

pressione sistolica, pressione diastolica e battito cardiaco. I valori 

sono archiviati automaticamente nella zona di memoria prescelta. 

 

Meetprocedure 

1.  Druk op de “Gebruikers schakeltoets” om een geheugenzone te 

kiezen en druk op " " om de meting te starten in de gekozen 

geheugenzone. 

2.  Het scherm wordt gecontroleerd, waarbij alle lampjes branden en de 

monitor wordt opgepompt. 

3.  Tenslotte ziet u de systolische druk, de diastolische druk en de 

polsslag tegelijk op het lcd-scherm. De waarden worden automatisch 

op geslagen in de aangewezen geheugenzone. 

 

31 

 

Ölçüm Prosedürleri  

1.  Hafıza alanını seçmek için “Kullanıcı De i tirme” tu una basın ve 

seçilen hafıza alanında ölçüm i lemine ba lamak için N" " tu una 

basın.   

2.  Tüm dijitler yanarken ekranı kontrol ettikten sonra monitör otomatik 

olarak  i ecektir.   

3.  Tamamlandı ında ise sistolik basınç, diastolic basınç ve nabız hızı 

aynı LCD ekranında aynı anda gösterilecektir. De erler otomatik 

olarak önceden dizayn edilen hafıza alanına kaydedilecektir. 

L ,6)7 ' M

                                                                                                 

 

4

()*+,£

£

-#$.£/012£

£

+34€£

£

d:Hm£

I$



User-Switching

Ž

Hm£

£

I$E…678$9£

£

#$ab£

£

c4•)£

‚•)£

£)0+#

2+34€d:

" "

‰ u+˜$>1i+#$678$9#$ j!c4i¤‘ uj#$%)"#

 

 

>

¥uƒu14/1E–ˆ‡•#$–)"¦/;… „#$€d:(G §$¨u-“6%I•EŒ 7@#$

e‹šE© 0¤g @B

()#$HmI ‘ uj#%$/‡#$D3cB

 

 

B

w n£

"c#$p)£

@4Eib,"kl$Hmn#$E…iI "jkl$Hmn#$p)@4Œ 7:>+…‘ uj#$—4%‡+kl$)@BE

Œ 7£

@#$ £ ª£

3k€£

d:)£

‚$EF£

GEi£

¤

 

1i£

+#$678$9£

#$ £

j!c4i£

¤¥£

uƒu14/1E–>u£

j#$—f£

*1>+£ £

-8

¥j",4 ‰ u+˜$

 

 

. F

 

 

G F

  

1. 

\

 

M R P]

 

MS

 

MTU R

M N

QO

 

ROQ

T

 

U ]

 

\

 

M R P]

 " " (

VKW

./

VX KW

./

YZK

), 

QO

 

T

 

U

 

R

 

ROQ

]S

 

U ]

 

.   

2. 

M

 

R

 

Q O

 

R

 

U

R

 

M

 

U

MT

 

R

 

 

]

.   

3. 

 

 

   

J KL

-

M

 

R

 

R

 

U

 

M

   

M

 

RM

   

O

 

]MT

y

 

R

 

S

 

R

 

R

MT

 

ROQ

N

 

U

 

.

 

 





‘

’

   

1. 

“

”

•

–

—

˜™

š

—

›

œ



ž

”

•

–

š

Ÿ 

“¡

¢





  " " 

™

£

¤





¥

 

2. 

¦

§

¨

©

ª«

¬

­

 

š

®

¯

°

¢±

²

¥

 





³´

 

š

µ

²¸·

¹

²

º»

¼½

¾

¿

À

¨

©

ÁÂ

Ã

¨

©

Ä

Å

¥

 

3. 





Æ

Ç

¾

°

¢È

É

¥

 

Содержание J401

Страница 1: ......

Страница 2: ...inflating the device will establish a baseline cuff pressure which is equivalent to the air pressure The measurement of your blood pressure is based on this baseline pressure After the cuff inflates to block your blood in the artery the deflation process starts During the deflation of the wrist cuff J401 is detecting the pressure oscillations generated by the beat to beat pulsatile Any muscle move...

Страница 3: ...e normale ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme étant exposé à un risque 5 Acerca de la Presión Sanguínea La Comisión Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de presión sanguínea en la cual se identifican las áreas de presión sanguínea de alto y bajo riesgo Este estándar sin embargo es una guía general ya que ...

Страница 4: ...ecektir 7 Vorbemerkungen Dieser Blutdruckmesser entspricht den europäischen Vorschriften die dem deutschen Medizinproduktegesetz MPG zugrunde liegen und trägt das CE Zeichen CE 0366 Die Qualität des Gerätes wurde geprüft und entspricht den Bestimmungen der EG Richtlinie 93 42 EWG des Rates vom 14 Juni 1993 über Medizinprodukte und den Bestimmungen der EMV Richtlinie 89 336 EWG EN 1060 1 Dez 1995 N...

Страница 5: ...anschette 7 Taste Datums Zeiteinstellung Nom fonction de chaque pièce 1 Affichage LCD 2 Couvercle de la batterie 3 Touche du commutateur de l utilisateur 4 Touche de remise en mémoire 5 Touche ON OFF START 6 Brassard 7 Touche de configuration Date Heure 9 Nome função de cada componente 1 Visor de LCD 2 Tampa do compartimento de pilha 3 Tecla de troca de usuário 4 Tecla de chamada de memória 5 Tecl...

Страница 6: ... 3 Kullanı cıDe i tirme veya Saat Ayar Dü mes 4 POWER Tu u 5 Hafı zadan Ça ı rma Tu u 6 Hafı za Tu u 7 Bileklik Man onu Naam Functie van elk onderdeel 1 Lcd scherm 2 Batterijdeksel 3 Gebruikers schakeltoets 4 Geheugen terugroepen 5 AAN UIT START knop 6 Polsband 7 Datum Tijd instellen LCD 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 2 3 4 ON OFF START AB C D EFG H I 2 3 4 11 1 J KL M N 2 K OP Q 3 KM R P MS MT U R M N...

Страница 7: ...ymbol 10 Hypertonie Klassifikation Indikator 11 Indikator für unregelmäßigen Herzschlag IHB Explications d affichage 1 Zones de mémoire 2 Numéro de séquence mémorielle 3 Signal de batterie faible 4 Indicateur de pouls 5 Indicateur Date Heure 6 Pression systolique 7 Pression diastolique 8 Pouls 9 Signal d erreur 10 L Indicateur du classification de l hypertension 11 Indicateur de Pouls irrégulier I...

Страница 8: ...k 8 Polssnelheid 9 Foutmearkering 10 Hypertensieklasse indicator 11 Indicator voor een onregelmatige hartslag IHB Irregular Heartbeat 15 Ekran Açıklamaları 1 Hafı za Alanları 2 Hafı za Sı ralama Numarası 3 Zayı f Pil areti 4 Nabı z areti 5 Tarih Saat G östergesi 6 Sistolik Bası nç 7 Diastolik Bası nç 8 Nabı z Hı zı 9 Hata Mesajı 10 Hipertansiyon Sı nı flandı rma Göstergesi 11 Düzensiz Kalp Atı ı I...

Страница 9: ...suellement le niveau de risque supposé préhypertension hypertension de niveau 1 hypertension de niveau 2 pour les résultats après chaque mesure Veuillez vous reporter à la remarque ci dessous 17 El indicador de clasificación de la hypertension La Comisión Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de presión sanguínea en la cual se iden...

Страница 10: ...lde risiconiveau van het resultaat na ieder meting zichtbaar maakt prehypertensie niveau 1 hypertensie niveau 2 hypertensie Zie opmerking hierboven Hipertansiyon Sı nı flandı rma Göstergesi Ulusal Yüksek Tansiyon E itim ProgramıKoordinasyon Komitesi bir tansiyon bası nç standardıgeli tirerek kan bası ncıaralı ı nı4 a amada sı nı flandı rdı Bu ünitede yeni tansiyon sı nı flandı rmasıgöstergesi bulu...

Страница 11: ...ure Remarque Nous vous recommandons vivement de consulter votre médecin si l icône IHB s affiche fréquemment Indicador de latidos irregulares del corazón IHB Esta unidad dispone de un indicador de latidos irregulares del corazón IHB que permite a aquellas personas cuyo ritmo de latidos no es regular obtener mediciones precisas que les adviertan de la presencia de dichos latidos Nota Se recomienda ...

Страница 12: ...ezigheid van een onregelmatige hartslag Opmerking wij raden u sterk aan uw arts te raadplegen als het IHB pictogram vaak verschijnt 23 Düzensiz Kalp Atı 3ı IHB Bu cihazda Düzensiz Kalp Atı ı IHB Göstergesi bulunmakta olup ölçüm sı rası nda düzensiz kalp atı ıoldu u hakkı nda kullanı cı yıuyararak düzensiz kalp atı ıbulunanlarda do ru sonuç elde edilmesine olanak sa lamaktadı r Not Sı k bir ekilde ...

Страница 13: ...e 1 cm distante da palma 2 Aperte a correia de velcro firmemente ao redor do pulso 3 25 Zakładanie mankietu Zał o y_ mankiet na lewy nadgarstek dł oŸ skierowana do góry rys 1 Upewni_ si e kraw d mankietu znajduje si okoł o 1 cm od dł oni rys 2 Dobrze zapi _ rzepy poł czenia mankietu otaczaj cego nadgarstek rys 3 Utilizoo della manichetta Indossare la polsiera al polso sinistro con il palmo della m...

Страница 14: ...misma altura que su corazón 27 Postura correta para medição Coloque seu cotovelo na mesa para que o punho fique no mesmo nível de seu coração Wła ciwa postawa do pomiaru Oprze_ ł okie_ na stole tak aby mankiet znajdowałsi na tym samym poziomie co serce Posizione corretta per la misurazione Collocare il gomito sul tavolo in modo tale che la polsiera sia a livello con il cuore Correcte houding voor ...

Страница 15: ...ent sur le même écral LCD Les valeurs sont automatiquement enregistrées dans la zone de mémoire désignée d avance Procedimiento de medición 1 Pulse la tecla Cambio usuario para seleccionar una zona de memoria y pulse la tecla para comenzar con la medición en la zona de memoria elegida 2 Tras comprobar la pantalla con todos los dígitos encendidos el monitor se inflará automáticamente 3 Cuando se co...

Страница 16: ...druk en de polsslag tegelijk op het lcd scherm De waarden worden automatisch op geslagen in de aangewezen geheugenzone 31 Ölçüm Prosedürleri 1 Hafı za alanı nıseçmek için Kullanı cıDe i tirme tu una bası n ve seçilen hafı za alanı nda ölçüm i lemine ba lamak için N tu una bası n 2 Tüm dijitler yanarken ekranıkontrol ettikten sonra monitör otomatik olarak i ecektir 3 Tamamlandı ı nda ise sistolik b...

Страница 17: ...as no máximo 33 Odczytywanie warto ci z pamiNci W celu wybrania strefy pami ci z której b d odczytywane warto ci nacisn _ przycisk Wybór u ytkownika a nast pnie w celu przeł czenia pomi dzy kolejnymi pami ciami naciska_ przycisk M Najpierw zostanie wy wietlona warto _ rednia poprzednich pomiarów Obliczona rednia dotyczy_ b dzie maksymalnie ostatnich 3 pami ci Richiamo dei valori dalla memoria Prem...

Страница 18: ...ux utilisateurs de noter d abord les données sur le graphique d enregistrement de la pression avant de remplacer ou d enlever les piles 35 Borrar valores de la memoria Pulse la tecla cambio de usuario para seleccionar una zona de memoria a continuación pulse y mantenga pulsada la tecla M durante aproximadamente 5 segundos para borrar los datos de la zona de memoria predesignada Los datos pueden bo...

Страница 19: ...t de gegevens op te slaan in de gegevenstabel van de bloeddrukmeting voordat u batterijen verwijdert of vervangt Hafı zadaki DeJerlerin Silinmesi Bir hafı za alanıseçmek için Kullanı cıDe i tirme tu u na bası n ve ardı ndan önceden tasarlanan hafı za alanı ndaki verileri silmek için M tu una yakla ı k olarak 5 saniye bası lıtutun Bataryalardan herhangi biri çı karı lı rsa veriler silinebilir Batar...

Страница 20: ...sione a tecla e para ajustar o mês A seguir pressione e para ajustar a data a hora os minutos e confirmar a entrada Ustawienie czasu W celu ustawienia miesi ca nacisn _przycisk i Nast pnie w celu ustawienia i potwierdzenia daty godziny i minuty nacisn _kolejno przyciski i Regolazione dell ora Premere il tasto e per regolare il mese Poi premere il tasto e per regolare la data l ora ed i minuti e co...

Страница 21: ... werden startet das Gerät aus Sicherheitsgründen zügig den Ablassvorgang Hinweise Batterien sind Sondermüll Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Haushaltsmüll Schließen Sie die Batterie nicht kurz Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer EF G GH I JH K L H M ö I H K K JN M G J K O J K PH I M ä K PH Q 41 Cautionary Notes 1 The unit contains high precision assemblies Therefore avoid extreme temperat...

Страница 22: ...t het nor male huisvuil worden afgevoerd maar moet naar een inzamelpunt voor recy cling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht afvalverwerking van oude apparaten Gooi verbruikte batterijen niet bij het normale huisvuil maar lever deze in als speciaal afval of bij een batterijverzamelpunt in een speciaalzaak q h m h n o c b r s t h b f r i l f h d u h q h m h n o c b r s t h b f...

Страница 23: ...terien wieder ein Tritt der Fehler erneut auf geben Sie das Gerät an das lokale Vertriebs oder Service Center zurück 45 Specifications Power source 3V DC Two LR03 AAA Alkaline batteries Measurement method Oscillometric Measurement range Pressure 40 250 mmHg Pulse 40 199 beats minute Accuracy Pressure 3 mmHg Pulse within 5 of reading Pressure sensor Semi conductor Inflation Pump driven Deflation Au...

Страница 24: ... and the description of the complaint to our service address Please also attach the warranty documents if you would like to file a warranty claim 47 Service und Garantie Service Adresse ibp Service Center Am Weimarer Berg 6 D 99510 Apolda Germany Tel 49 0 3641 3096299 Garantie und Schadensersatz Ab Kaufdatum Datum des Kaufbeleg oder der Quittung führen wir Reparaturen für 24 Monate kostenlos durch...

Страница 25: ...être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d un point de collecte pour le recyclage d appareils électriques et électroniques recyclage des appareils anciens Ne jetez pas les piles usées dans les ordures ménagères mais dans les déchets toxiques ou dans une station de collecte pour batteries située dans le commerce spécialisé 6 3 7 7 8 4 9 9 9 ...

Страница 26: ...GARANTIE ___________________________________________________________________________ 0 1 1 1 2 Afdanking en milieubescherming 1 1 3 1 1 1 4 1 5 5 6 3 ...

Страница 27: ... ...

Отзывы: