background image

V.00 

 

13 

 

FILLING WITH OIL 

Attention!

 The machine is suplied without oil for 

transport resasons. Please, follow the instructions 
for filling the machine with oil.  
Remove upper plug. Fill oil by using a funnel. Stop 
filling oil when oil level reaches the red mark on level 
window. This red mark must be never exceeded, 
otherwise, the oil will overflow out the machine. 
If this happens, remove plug and drain oil until oil level 
goes down to red mark on level window. 
Models 

SX-32,

 

SX-34

 and 

SX-40

 have only got speed box. 

Models 

AX-32, AX-34, AX-40, BX-32, BX-34

 and 

BX-40

 

have got speed box and speed box. 

ÖLEINFÜLLEN 

Achtung! 

Wegen des Transports verlässt die Maschine 

unsere Fabrik ohne Öl. Zum Öleinfüllen bitten wir, die 
folgenden Anweisungen zu beachten. 
Lósen des oberen Stopfens.Öl mit Hilfe eines trichters 
einfüllen. 
Sobald das öl an der rotten Linie der ölstandsanzeige 

– 

sichtbar wird, ist genug eingefüllt. Die rote Linie sollte nicht 
überschritten werden, Sofern es doch einmal geschehen 
sollte, schraube man den Stopfen ab und leere das öl ab 
bis zur Mitte der ölstandsanzeige. 
Die Modelle 

SX-32, 

SX-34 

und 

SX-40

  haben nur 

Drehzahlgetriebe. 
Die Modelle

 

AX-32, 

AX-34, AX-40, 

BX-32, 

BX-34

 und  

BX-40 

haben Drehzahlgetriebe und Vorschubkasten. 

INTRODUCTION DE HUILE 

Attention!

 Par inconvenients dûs au transport, la 

machine sort de l’usine sans huile. 
Nous vous prions de suivre lesinstructions suivantes 
pour le remplissage. Dévisser le bouchon supérieur. 
A l’aide d’un entonoir introduire l’huile. Cesser de remplir 
dès que le niveau de l’huile se situe sur la ligne rouge 
qui correspond au niveau. Ne jamais dépasser la ligne 
rouge sinon l’huile déborderait vers  l’exterieur. 
Si cela arrivait, dévisser le bouchon et vid

anger l’huile 

jusqu’au centre de niveau. 
Les modèles 

SX-32, 

SX-34

 et 

SX-40 

ont seulement une 

boît de vitesses. 
Les modèles 

AX-32, 

AX-34, AX-40, 

BX-32, 

BX-34

 et  

BX-40 

ont une 

boîte de vitesses et une boîte d’avances. 

INTRODUCCIÓN DE ACEITE 

¡ Atención !

 Por inconvenientes del transporte, la 

máquina sale de fábrica sin aceite. Rogamos sigan la 
siguientes instrucciones para el llenado. 
Soltar el tapón superior. Con ayuda de un embudo 
introducir aceite. Detener el llenado cuando el aceite se 
sitúe en la línea roja que incorpora el nivel. Nunca 
sobrepasar la línea roja; de ser así, el aceite rebosaría al 
exterior. Si esto ocurriera, soltar el tapón y vaciar el aceite 
hasta el centro del nivel. 
Los modelos 

SX-32, SX-34 

SX-40 

sólo  tienen caja de 

velocidades. 
Los modelos 

AX-32, AX-34, AX-40, BX-32, BX-34

 y  

BX-40 

tienen caja de velocidades y caja de avances. 

GEAR BOX 

GETRIEBEKASTEN 

BOITE DE VITESSES 

CAJA DE VELOCIDADES 

FEED BOX 

VORSCHUBSKASTEN 

BOITE D´AVANCES 

CAJA DE AVANCES 

 

 

           
 

 

 

 

 

 

SX-32 / SX-34 / SX-40 

AX-32 / AX-34 / AX-40 
BX-32 / BX-34 / BX-40 

6,2 L 

AX-32 / BX-32 
AX-34 / BX-34 
AX-40 / BX-40 

0,5 L 

Empty 

Ölablassen 

Vidange 
Vaciado

 

Содержание AX-32

Страница 1: ...V 00 1 INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG LIVRE D INSTRUCTIONS LIBRO DE INSTRUCCIONES AX 34 V 00 VERSION ORIGINAL 2017 05 N E1721 171162...

Страница 2: ...USCHPEGEL MESURE DE LA PRESSION ACOUSTIQUE MEDIDA DE LA PRESION ACUSTICA 80 dBA SERIAL No MASCHINEN NUMMBER N DE LA MACHINE N DE LA MAQUINA E1721 MANUAFACTURING YEAR HERSTELLUNGSJAHR ANNEE DE FABRICAT...

Страница 3: ...chstverf gbaren Maschinendrehzahl Le moyen utilis pour mesurer le bruit g n r par la maschine a t le suivant Distance de mesure approximativement 300 mm de la partie frontale de la t te broche de la...

Страница 4: ...indel Perpendicularit de la table avec la broche Perpendicularidad de la mesa con el husillo Rotary arm Rule of 300mm Dial gauge Schwenkarm Lineal von 300mm l nge Tastuhr Bras tournant R gle de 300mm...

Страница 5: ...or power Motorleistung Puissance du moteur Potencia del motor CV Kw 1 5 1 1 2 1 5 3 2 2 Transmission Antrieb Transmission Transmisi n Gear box Zahnradgetriebe Engranajes Engranajes Number of speeds An...

Страница 6: ...gesteckt mit der die Maschine unter Zuhilfenahme eines Seiles gehoben werden kann MANUTENTION travers le trou transversal sur la t te de la machine on introduira una barre de acier laquelle l aide d u...

Страница 7: ...sorgf ltig zu entfernen Anschliessend ist gr ndlich zu fetten EXAMEN PREALABLE La machine doit tre examin e soigneusement son arriv e pour qu elle est intacte et en bon tat cela afin d effectuer les...

Страница 8: ...nzuf hren die spezifisch f r Fundamentierung der Maschinen sind FONDATION Dans la plupart de cas il n est pas n cessaire de pr voir des fondations pour la machine Il suffit de la poser sur le sol et d...

Страница 9: ...halter von 30 mA Empfindlichkeit und auch mit Landschaltung CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE La connexion lectrique devra tre faite par personelle qualifi S assurer que le interrupteur principal est en...

Страница 10: ...hutzvorrichtung unter keinen Umst nden entfernen PROTECTEUR DE COPEAUX ACCESOIRE EXTRA La machine est dot e d un protecteur de copeaux avec micro de securit Pour que la machine puisse fonctionner il f...

Страница 11: ...V 00 11 1 4 5 3 11 2 7 6 10 12 8 9 1 2 3 4 5 6 7 11 10 12 13 15 8 9 17 1 2 3 4 5 6 7 11 10 12 13 15 8 9 18 SX 32 SX 34 SX 40 AX 32 AX 34 AX 40 BX 32 BX 34 BX 40...

Страница 12: ...lablasschraube Bouchon de vidange d huile Tap n de vaciado de aceite 7 Oil draining plug lablasschraube Bouchon de vidange d huile Tap n de vaciado de aceite 16 Feed selector Wahlhebel f r Vorsch be...

Страница 13: ...ne sort de l usine sans huile Nous vous prions de suivre lesinstructions suivantes pour le remplissage D visser le bouchon sup rieur A l aide d un entonoir introduire l huile Cesser de remplir d s que...

Страница 14: ...HL 2 Aralub LF 2 BP Energol HLP D 46 BP Energol HLP 46 BP Energol HLP C 68 BP Maccurat 68 BP Energrease LS 2 ELF OLNA DS 46 ELF MOGLIA 68 ELF ROLEXA 2 ELF MULTI Hydrol DO 46 Tellus Oil 46 Tonna Oil T...

Страница 15: ...S R SCHMERUNG Das Drehzahlgetriebe ist mit einer Pumpe zum Schmieren der Zahnr der ausgestattet PUMPE DE GRAISSAGE La bo te de vitesses contient une pompe de graissage pour lubrifier les engranages BO...

Страница 16: ...ule Colonne Columna Clean and grease eith oil every50 hours Aller 50 Studen S ubern und mit l schmieren Toutes les 50 heures nettoyer et graisser l huile Cada 50 horas limpiar y engrasar con aceite S...

Страница 17: ...it auszuw hlen dreght man den seitlichen Wahlschalter auf den gew nschten Wert SELETEUR DE VITESSES Au moyen des deux leviers s lectionn r les vitesses de la broche Le levier de gauche s lectionne une...

Страница 18: ...rkzeug mit der Hand festhalten das es sonst auf den Tisch f llt ACHTUNG Nicht den Auswerferstift drin lassen EJECTEUR AUTOMATIQUE D OUTIL Pour extraire l outil de la broche effecteur les op rations su...

Страница 19: ...Griffkreuzes Am Hubende halt ein Endschalter den Vorschub auf DESCENTE AUTOMATIQUE Les mod les AX 32 AX 34 et AX 40 ont une descente automatique m canique Le mode d utilisation est la suivant R gler l...

Страница 20: ...die h chste Axialbelastung der Maschine gemessen wurde Daher empfiehlt es sich die Mutter nicht zu sehr anzuziehen um eventuelle Br che zu vermeiden LIMITEUR DE COUPLE La bo te d avances est quip e d...

Страница 21: ...nach das Griffkreuz in Pfeilichtung drehen und die Pinole wieder hineinfaheren RESSORT DE RAPPEL Pour tender le resort de rappel extraire le fourreau jusqu xe que la cr maillere chape au pignon de rem...

Страница 22: ...16 0 16 0 18 0 20 0 24 0 28 0 32 0 40 0 50 0 63 0 80 Fundiciones blandas Alluminium and light alloy 40 95 HSS 6800 5100 4100 3400 2200 2200 1850 1400 1100 890 690 550 445 390 280 Aluminum und leichte...

Страница 23: ...V 00 23 MANUAL FEED HANDVORSCHUB DESCENTE MANUELLE AVANCE MANUAL A SX 32 SX 34 SX 40...

Страница 24: ...V 00 24 AUTOMATIC FEED AUTOMATISCHE VORSCH BE AVANCE AUTOMATIQUE AVANCE AUTOMATICO B AX 32 AX 34 AX 40...

Страница 25: ...V 00 25 ELECTROMAGNETIC FEED ELEKTROMAGNETISCHES VORSCH BE AVANCE ELECTROMAGNETIQUE AVANCE ELECTROMAGNETICO C BX 32 BX 34 BX 40...

Страница 26: ...V 00 26 GEAR BOX GETRIEBEKASTEN BOITE DE VITESSES CAJA DE VELOCIDADES D 19...

Страница 27: ...V 00 27 NEW LIGHT SYSTEM NEUES BELEUVHTUNGSSYSTEM NOUVEAU SYSTEMA D ECLAIRAGE NUEVO SISTEMA DE ALUMBRADO...

Страница 28: ...V 00 28 X Z 32 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...

Страница 29: ...UD DIN 913 8G M6x110 1 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 1 7012104 CREMALLERA RACK 1 COD DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANT 2532004 COLONNE S ULE 1 2532100 BASE BASIS 1 2532204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH 1...

Страница 30: ...V 00 30 X Z 34 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...

Страница 31: ...IN 913 M6x110 1 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 1 7012095 CREMALLERA TOOTHED RACK 1 C D DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANT 2502002 BASE BASIS 1 2532004 COLONNE S ULE 1 2532204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH...

Страница 32: ...V 00 32 X Z 40 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...

Страница 33: ...HSUPPORT STANDARD SUPPORTE TABLE STANDARD SOPORTE MESA STANDARD OPTIONAL MGI Rotating table and tilting support OPTION MGI Dreh Schwenk Tisch OPTIONEL MGI Table tournante et pivotante inclinable OPCIO...

Страница 34: ...V 00 34 X Z 40 OPTIONAL MGI Rotating table and tilting support OPTION MGI Dreh Schwenk Tisch OPTIONEL MGI Table tournante et pivotante inclinable OPCIONAL MGI Mesa giratoria con soporte inclinable...

Страница 35: ...V 00 35 HEAD BOHRKOPF T TE CABEZAL E...

Страница 36: ...RRICHTUNG AUF ARBEITSPOSITION STEHT GESCHLOSSEN IST DIE SCHUTZVORRICHTUNG UNTER KEINEN UMST NDEN ENTFERNEN ATTENTION LA MACHINE FONCTIONNE LORSQUE L ECRAN PROTECTEUR EST EN POSITION DE TRAVAIL FERMEE...

Страница 37: ...Ressort Muelle 1 3575200900 6 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405203701 7 Seeger I 55 Seeger I 55 Seeger I 55 Seeger I 55 2 5135100900 8 Ball bearing 6006 1RS Lager 6006 1RS Roulement 6006 1RS Rodamiento 600...

Страница 38: ...6007 Rodamiento 16007 1 5765704900 17 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310301001 18 Joint Dichtung Joint Junta 1 4505200500 19 Ball Stahlkugel Bille Bola 3 5210100001 20 Cover Deckel Couvercle Tapa...

Страница 39: ...3 Roulement 6003 Rodamiento 6003 1 5765706600 39 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400701 40 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400601 41 Ball bearing 6205 Lager 6205 Roulement 6205 Rodamiento 62...

Страница 40: ...haft form worm Achse Arbre du sans fin Eje sinf n 1 3405602900 17 Ball bearing 6205 Lager 6205 Roulement 6205 Rodamiento 6205 1 5765702800 18 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400601 19 Gear Zahnra...

Страница 41: ...400100 48 Needle roller bearing HK 3516 B Inner ring IR 30x35x26 Nadellager HK 3516 B Innenring IR 30x35x26 Roulement aiguille HK 3516 B Bague int rieure IR 30x35x26 Rodamiento a agujas HK 3516 B Aro...

Страница 42: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Страница 43: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Страница 44: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Страница 45: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Страница 46: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Страница 47: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Страница 48: ...e Anode Plaque Placa 1 4640404900 14 AX 32 Plate Anode Plaque Placa 1 4640405000 14 BX 32 Plate Anode Plaque Placa 1 4640405100 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen C...

Страница 49: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Страница 50: ...e Anode Plaque Placa 1 4640403400 14 AX 34 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403500 14 BX 34 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403600 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen C...

Страница 51: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Страница 52: ...e Plaque Placa 1 4640403700 14 AX 40 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403800 14 BX 40 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403900 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen Cannett...

Страница 53: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Страница 54: ...r par l outil Avant de proc der au d montage de n importe quel l ment de la machine observer attentivement le montage des pi ces dans ce manuel d instructions PRECAUCIONES Utilizar lubricantes prescri...

Страница 55: ...s considered an open machine Therefore some safety measures have to be taken to avoid accidents Bear in mind the following safety instructions The machine must always be operated for the purpose for w...

Страница 56: ...n m ssen um Unf llen vorzubeugen Immer die folgenden Sicherheitsma regeln beachten Die Maschine immer f r die Arbeiten einsetzen f r die sie geschaffen wurde Niemals sich unter einer Maschine aufhalte...

Страница 57: ...brises copeaux pour usiner des mat riaux qui produissent ce type de copeaux Pour plus d information se mettre en contact avec le fabricant de l outil Toujours tenir compte des indications de securit s...

Страница 58: ...dradora debido al uso al que ha sido destinada es considerada como una m quina abierta Por ello hay que tomar serias precauciones de seguridad para prevenir accidentes Tener en cuenta siempre las sigu...

Страница 59: ...en Richtlinie Richtlinie 2014 30 EU des Europ ischen Parlaments und des Rates vom 26 Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ber die elektromagnetische Vertr glichke...

Отзывы: