background image

11

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN

 

Recepción y Desembalaje .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

 

Cómo Ordenar Refaccionamiento    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

INSTALACIÓN

 

Instalación de los Soportes .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12

 

Montaje del Transportador   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12

 

Secciones Descuadradas   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12

 

Equipo Eléctrico .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12, 13

OPERACIÓN

 

Arranque del Transportador   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13

MANTENIMIENTO

 Lubricación   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13

 

Resolviendo Problemas .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13

 

Ajuste de la tensión de la cadena Motorizada   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 14

 

Lista del Plan de Mantenimiento   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Cubierta Posterior

PARTES DE REPUESTO

 

Dibujo y Lista de Partes del DC-62  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 7

 

Dibujo y Lista de Partes del DC-63  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8

 

Dibujo y Lista de Partes del DC-82  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 9

 

Dibujo y Lista de Partes del DC-83  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10

INTRODUCCIÓN

Este manual proporciona información para instalar, operar y dar mantenimiento a su 

transportador . Se proporciona una lista completa de partes, con el refaccionamiento 

recomendado resaltado en gris . También se proporciona información importante de 

seguridad a lo largo de este manual . Para seguridad del personal y para un mejor 

funcionamiento del transportador, se recomienda que se lean y se sigan cada una de las 

instrucciones proporcionadas en este manual .

• Recepción y Desembalaje

1. Verifique el número de partes recibidas con respecto al conocimiento del embarque.

2. Examine las condiciones del equipo para determinar si algún daño ha ocurrido durante 

el transporte .

3 . Traslade todo el equipo al área de instalación .

4. Remueva todos los empaques y verifique si hay partes adicionales que puedan estar 

sujetas al equipo. Asegúrese de que estas partes (u otras partes ajenas al equipo) sean 

removidas .

• Cómo Ordenar Refaccionamiento

En este manual encontrará dibujos de las partes con listas completas de las 

refacciones. Partes pequeñas, como tornillos y tuercas no están incluidos. Para ordenar 

refaccionamiento:

1 . Contacte al representante que le vendió el transportador o el distribuidor de Hytrol 

más cercano .

2. Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número

de la Orden de Fabricación .

3. Proporcione el Número de las partes y descripción completa que aparece

en la Lista de Partes .

4 . Proporcione el tipo de motor . Ejemplo- Unidad Motriz en Extremo Final de 8”, Unidad 

Motriz Central de 8”, etc .

5 . Si su equipo se encuentra en una situación crítica, comuníquese con nosotros 

inmediatamente .

NOTA: Si algún daño ha ocurrido o faltan partes, contacte a su integrador Hytrol

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• Instalación

PROTECCIÓN Y SEGURIDAD

Interfaz de los equipos . Cuando dos o más piezas de equipo son interconectadas, se 

deberá prestar especial atención a la zona de la interfaz para asegurar la presencia de 

guardas y dispositivos de seguridad adecuados .

Localización o posición . Para procurar la protección de los trabajadores ante los riesgos, 

todas las partes móviles expuestas de la maquinaria deberán ser aseguradas mecánica 

o eléctricamente, o protegidas mediante el cambio de localización o posición .

La presencia alejada del público o empleado constituirá una medida de seguridad por 

ubicación .

Cuando el transportador esté instalado sobre pasillos, corredores o estaciones de 

trabajo; se considera protegido únicamente por localización o posición si todas las partes 

en movimiento están mínimo a 8 pies (2,44 m) por encima del piso o área de tránsito. De 

otra manera se pueden ubicar de tal manera que los empleados no entren en contacto 

con partes móviles peligrosas sin querer .

Aunque los transportadores aéreos pueden estar protegidos por su ubicación, deben 

proporcionarse guardas para evitar derrames: guardas laterales e inferiores; Esto si el 

producto pued e caerse del transportador y así mantener al personal fuera de peligro .

ESPACIO LIBRE SUPERIOR

Cuando los transportadores son instalados sobre pasillos, salidas o corredores; se 

deberá disponer de un espacio libre mínimo de 6 pies 8 pulgadas (2,032 m), medido 

verticalmente desde el suelo o mezanine a la parte más baja del transportador o de las 

guardas

Cuando el funcionamiento del sistema sea afectado al guardar la distancia mínima de 6 

pies 8 pulgadas (2,032 m), deberán autorizarse pasillos alternos de emergencia.

Es posible permitir el paso bajo transportadores con menos de 6 pies 8 pulgadas (2.032 

m) desde el piso, con excepción de las salidas de emergencia. Para esto se requiere una 

señalización apropiada que indique altura baja.

• Operación

A) Sólo los empleados capacitados están autorizados a operar los transportadores. El 

entrenamiento debe incluir: operación bajo condiciones normales y en situaciones de 

emergencia .

B)  Cuando  la  seguridad  de  los  trabajadores  dependa  de  dispositivos  de  paro  y/o 

arranque, tales dispositivos deben mantenerse libres de obstrucciones para permitir un 

acceso rápido .

C)  El  área  alrededor  de  los  puntos  de  carga  y  descarga  deberá  mantenerse  libre  de 

obstrucciones que puedan poner en peligro al personal .

D)  Ninguna  persona  podrá  viajar  en  el  elemento  de  carga  de  un  transportador  sin 

excepción; al menos que esta persona esté específicamente autorizado por el propietario 

o el empleador . En esas circunstancias, el empleado deberá montarse solamente en 

un transportador que tenga incorporado en sus plataformas de estructura de soporte o 

estaciones de control especialmente diseñadas para el transporte de personal. Esto no 

es permisible en un transportador vertical .

E) El personal que trabaja con un transportador, o cerca de uno; debe ser notificado de 

la ubicación y operación de los dispositivos de paro pertinentes .

F)  Un  transportador  debe  ser  usado  únicamente  para  transportar  el  material  que  es 

capaz de cargar .

G) Las indicaciones de seguridad del transportador no deben ser alteradas bajo ninguna 

circunstancia, especialmente si esto pone en peligro al personal .

H) Las Inspecciones de rutina, así como el mantenimiento correctivo y preventivo deben 

ser llevados a cabo de modo que todos los dispositivos e indicaciones de seguridad sean 

respetados y funcionen adecuadamente .

I) El personal debe ser notificado del peligro potencial que puede ser causado en los 

transportadores debido al uso de cabello largo, ropa holgada y joyería.

J) Nunca se debe dar mantenimiento o servicio a un transportador mientras se encuentre 

en operación, a menos que el mantenimiento o servicio apropiado lo requiera . En este 

caso, el personal debe ser notificado del peligro que esto representa y de cómo se puede 

llevar a cabo el procedimiento de la manera más segura .

K)  Los  dueños  de  los  transportadores  deben  asegurarse  de  que  las  etiquetas  de 

seguridad se encuentren colocadas sobre el transportador, indicando los peligros que 

implica la operación de sus equipos .

• Mantenimiento

Todo mantenimiento, incluyendo lubricación y ajustes, debe ser llevado a cabo 

únicamente por personal entrenado y calificado.

Es importante que el programa de mantenimiento establecido asegure que todos los 

componentes del transportador reciban el mantenimiento en condiciones que no 

constituyan un peligro para el personal .

Cuando un transportador es detenido para propósitos de mantenimiento, los dispositivos 

de arranque y de potencia deben ser asegurados o etiquetados de acuerdo a un 

procedimiento formalizado diseñado para proteger a todas las personas o grupos que 

trabajan con el transportador en caso de que ocurra algún arranque inesperado.

Verifique todos los dispositivos y guardas de seguridad antes de arrancar el equipo para 

una operación normal .

Aunque parezca práctico, nunca lubrique los transportadores mientras se encuentren en 

movimiento . Sólo el personal capacitado que conoce de los peligros de un transportador 

en movimiento puede realizar la lubricación .

Guardas de seguridad

Mantenga todas las guardas y dispositivos de seguridad en su posición y en buenas 

condiciones .

Etiquetas de seguridad

Etiquetas de seguridad han sido ubicadas en diferentes puntos del equipo para alertar 

de los peligros potenciales existentes; esto en un esfuerzo por reducir la posibilidad de 

lesiones en el personal que trabaja alrededor de un transportador HYTROL . Por favor, 

revise  el  equipo  e  identifique  todas  las  etiquetas  de  seguridad. Asegúrese  de  que  el 

personal  conozca  y  obedezca  estas  advertencias.  Refiérase  al  manual  de  seguridad 

para ver ejemplos de etiquetas de advertencias .

Jonesboro, Arkansas

Serial #

 615415

Model

TA

QR Code

YEAR

¡RECUERDE! No remueva, reúse o modifique el material que incluye el equipo 

para ningún propósito que no sea para el que fueron diseñados originalmente.

¡PRECAUCIÓN! Debido a que el transportador contiene muchas partes en 

movimiento, todo el personal que se encuentra en el área debe ser notificado 

cuando el equipo esté a punto de arrancar.

Содержание DC62

Страница 1: ...AY IMPORTANT DO NOT DESTROY IMPORTANTE NO DESTRUIR Manual de Instalación y Mantenimiento con Información sobre Seguridad y Lista de Piezas REPUESTOS RECOMENDADOS DESTACADOS EN GRIS Effective June 2018 Bulletin 679 Model DC62 DC63 Model DC82 DC83 HYTROL Jonesboro Arkansas Copyright 1947 2018 Hytrol All rights reserved ...

Страница 2: ...al Receiving and Uncrating 1 Check the number of items received against the bill of lading 2 Examine condition of equipment to determine if any damage occurred during shipment 3 Move all crates to area of installation 4 Remove crating and check for optional equipment that may be fastened to the conveyor Make sure these parts or any foreign pieces are removed How to Order Replacement Parts Included...

Страница 3: ...which incorporates within its supporting structure platforms or control stations specifically designed for carrying personnel Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor E Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the location and operation of pertinent stopping devices F A conveyor shall be used to transport only material it is capabl...

Страница 4: ... and discharge sections if not already attached and place in position 3 Place remaining sections on extended support of previous section see Fig 4B for Intermediate supports and Fig 4C for drive support 4 Fasten sections together at coupling channels and support frames Fig 4B Hand tighten bolts at this time 5 Check to see that conveyor is level across width and length of unit Adjust foot pads as n...

Страница 5: ... so arranged that in case of emergency stop manual reset or start at the location where the emergency stop was initiated shall be required of the conveyor s and associated equipment to resume operation C Before restarting a conveyor which has been stopped because of an emergency an inspection of the conveyor shall be made and the cause of the stoppage determined The starting device shall be locked...

Страница 6: ...ANCIA ENTRE PINONES FIGURE 6A Drag Chain Tension Adjustment NOTE Chain tension should be pre set at factory However during normal operation chain may stretch enough to require adjustment 1 Remove chain guard 2 To adjust chain tension loosen four 4 bolts that fasten take up plate to drive frame Tighten take up bolts until desired tension is reached Fig 6A Lift the chain half way between tail sprock...

Страница 7: ... Outboard Sprocket Tension Plate Weld Take Up Bracket Weld Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 B 22509 B 22818 B 22562 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers and Section Length Foot Pad Assembly Drive Support Weldment 15 17 Elevation 21 22 23 24 25 B 2...

Страница 8: ...Take Up Bracket Weld Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 WA 006255 B 22818 B 25644 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers and Section Length Foot Pad Assembly Drive Support Weldment 15 17 Elevation 21 22 23 24 25 26 B 22819 W 02028 WA 008500 L WA 00850...

Страница 9: ...099 457 WA 011860 WA 011833 WA 000478 PT 063273 Wearstrip 80 Chain Guide Strand Guard Weld Outboard Sprocket Tension Plate Weld Take Up Bracket Weld Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 WA 011816 PT 110884 B 22562 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers ...

Страница 10: ...d Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 WA 032889 PT 110884 W 02818 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers and Section Length Foot Pad Assembly Drive Support Weldment 15 17 Elevation 21 22 23 24 25 26 B 22819 W 02824 WA 032894 L WA 032894 R WA 011366 R W...

Страница 11: ... de emergencia Para esto se requiere una señalización apropiada que indique altura baja Operación A Sólo los empleados capacitados están autorizados a operar los transportadores El entrenamiento debe incluir operación bajo condiciones normales y en situaciones de emergencia B Cuando la seguridad de los trabajadores dependa de dispositivos de paro y o arranque tales dispositivos deben mantenerse li...

Страница 12: ...no son iguales la sección necesitará ser ajustada Figura 12D 2 Después de que todas las secciones hayan sido verificadas y corregidas apriete todos los tornillos de las placas de unión y de la base superior del soporte 3 Haga un chequeo final para verificar que todas las secciones del transportador estén niveladas a lo ancho y a lo largo Si todo el transportador está nivelado los soportes pueden s...

Страница 13: ...que en caso de un paro de emergencia se requiera un inicio o arranque manual en la ubicación donde el paro de emergencia se presentó para poder reanudar la operación del transportador o transportadores y equipo asociado C Antes de volver a poner en marcha un transportador que haya sido detenido por una emergencia debe revisarse y determinar la causa del paro El dispositivo de arranque deberá ser b...

Страница 14: ...a fábrica Sin embargo durante el funcionamiento normal la cadena puede estirarse lo suficiente como para requerir un ajuste 1 Retire la guarda de la cadena 2 Para ajustar la tensión de la cadena afloje los cuatro 4 tornillos que sujetan la placa de tensora al marco de la unidad motriz Apretar los tornillos tensores hasta alcanzar la tensión deseada Fig 14A Levante la mitad del camino de la cadena ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...sar el Ruido Check Temperature Revisar la Temperatura Check Oil Level Revisar el Nivel de Aceite Bearings Rodamientos Check Noise Revisar el Ruido Check Mounting Bolts Revisar los Tornillos de Montaje Drive Chain Cadena Motriz Check Tension Revisar la Tension Check Lubrication Revisar la Lubricación Check for Wear Revisar el Desgaste Sprockets Catarinas Check for Wear Revisar el Desgaste Check Set...

Отзывы: