background image

Grundlegende Sicherheitshinweise  [Basic safety instructions] 

Printed in the Federal Republic of Germany

 

HYDAC ELECTRONIC GMBH , All Rights Reserved 

Stand: 27.10.2010 

Mat. Nr. 669822 

Page 8 of 20 

2.3 Allgemeine Gefahren bei der Verwendung des Produkts  

[General risks when using the product]

 

Das Produkt, nachfolgend als 

Mess-System

 bezeichnet, ist 

nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicher-
heitstechnischen Regeln gefertigt. 

Dennoch können bei 

nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren für 
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beein-
trächtigungen des Mess-Systems und anderer Sach-
werte entstehen!

 

Mess-System nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie 
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst un-
ter Beachtung dieser 

Montageanleitung

 und des schnitt-

stellenspezifischen 

Benutzerhandbuchs

 verwenden! Ins-

besondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen 
können, umgehend beseitigen (lassen)! 

The product, hereinafter referred to as

 "the

 

measuring 

system"

, is manufactured according to state-of-the-art 

technology and accepted safety rules. 

Nevertheless, 

improper use can pose a danger to life and limb of the 
user or third parties, or lead to impairment of the 
measuring system or other property!

 

Only use the measuring system in a technically acceptable 
state, and only for its designated use, taking safety and 
hazard aspects into consideration, and paying attention to 
the 

assembly instructions

 and the interface-specific 

user 

manual

! Especially faults which could threaten safety 

should be eliminated without delay! 

 

2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung  

[Proper use]

 

Das Mess-System wird zur Erfassung von Linearbewegun-
gen, sowie der Aufbereitung der Messdaten für eine 
nachgeschaltete Steuerung bei mobilen Prozess- und 
Steuerungs-Abläufen verwendet. 
 

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch: 

das Beachten aller Hinweise aus dieser Montageanleitung 
und dem schnittstellenspezifischen Benutzerhandbuch, 

das Beachten des Typenschildes und eventuell auf dem 
Mess-System angebrachte Verbots- bzw. 

Hinweisschilder,  

das Beachten der beigefügten Dokumentation wie z.B. 
Produktbegleitblatt, Steckerbelegungen etc., 

das Beachten der Betriebsanleitung des Maschinen- bzw. 
Anlagen-Herstellers, 

das Betreiben des Mess-Systems innerhalb der in den 
technischen Daten angegebenen Grenzwerten 

(Montageanleitung/Benutzerhandbuch). 

 

Insbesondere sind folgende Verwendungen untersagt: 

in Umgebungen mit explosiver Atmosphäre 

zu medizinischen Zwecken 

 

The measuring system is used to measure linear movements 
and to condition the measurement data for the subsequent 
control of mobile control procedures. 
 

Proper use also includes: 

paying attention to all notes in the assembly 
instructions and the interface-specific user manual 

paying attention to the indications on the nameplate 
and any prohibition or instruction symbols on the 
measuring system 

paying attention to the enclosed documentation, e.g. 
product insert, connector configurations etc. 

paying attention to the operating instructions of the 
machine or system manufacturer 

operating the measuring system not exceeding the limit 
values specified in the technical data (assembly 
instructions/ user manual) 

 

The following areas of use are especially forbidden: 

environments where there is an explosive atmosphere 

medical purposes 

 

Содержание HLT 1100 Series

Страница 1: ... Wegsensoren Serie HLT 1100 Linear Transducer series HLT 1100 Grundlegende Sicherheitshinweise Basic safety instructions Verwendungszweck Proper use Allgemeine Funktionsbeschreibung General functional description Mechanische Kenndaten Mechanical characteristics Montage Mounting ...

Страница 2: ... Tel 49 0 6897 509 01 Fax 49 0 6897 509 1726 Email electronic hydac com Urheberrechtsschutz Copyright protection Dieses Handbuch einschließlich den darin enthaltenen Abbildungen ist urheberrechtlich geschützt Drittanwendungen dieses Handbuchs welche von den urheberrechtlichen Bestimmungen abweichen sind verboten Die Reproduktion Übersetzung sowie die elektronische und fotografische Archivierung un...

Страница 3: ...bols and instructions 7 2 2 Verpflichtung des Betreibers vor der Inbetriebnahme Obligation of the operator before start up 7 2 3 Allgemeine Gefahren bei der Verwendung des Produkts General risks when using the product 8 2 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use 8 2 5 Gewährleistung und Haftung Warranty and liability 10 2 6 Organisatorische Maßnahmen Organizational measures 11 2 7 Personalauswahl...

Страница 4: ... sind durch aufgeklebte Typenschilder gekenn zeichnet und sind Bestandteil einer Anlage Es gelten somit zusammen folgende Dokumentationen anlagenspezifische Betriebsanleitungen des Betreibers diese Montageanleitung und das schnittstellenspezifische Benutzerhandbuch These assembly instructions exclusively apply to the following measuring system types HLT 1100 The products are components of a system...

Страница 5: ...MV Elektro Magnetische Verträglichkeit ESD Elektrostatische Entladung Electro Static Discharge IEC Internationale Elektrotechnische Kommission NEC National Electrical Code VDE Verein Deutscher Elektrotechniker HLT 1100 Linear Absolute Measuring System EC European Community EMC Electro Magnetic Compatibility ESD Electro Static Discharge IEC International Electrotechnical Commission NEC National Ele...

Страница 6: ...magnetic measurement system which produces an axial magnetic field with regard to the wire When the two magnetic fields meet at the measuring point moving radially from the wire and axially from the magnet then a torsion pulse will be generated Dieser Torsionsimpuls bewegt sich als Körperschallwelle mit konstanter Ultraschallgeschwindigkeit vom Messpunkt in beide Richtungen des Drahtes Über einen ...

Страница 7: ...m handelsüblichen ESD Armband means that appropriate ESD protective measures must be considered according to DIN EN 100 015 1 Cause of a potential equalization between body and device mass as well as the housing mass about a high impedance resistance approx 1 MOhm e g with a commercial ESD wrist strap 2 2 Verpflichtung des Betreibers vor der Inbetriebnahme Obligation of the operator before start u...

Страница 8: ...delay 2 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use Das Mess System wird zur Erfassung von Linearbewegun gen sowie der Aufbereitung der Messdaten für eine nachgeschaltete Steuerung bei mobilen Prozess und Steuerungs Abläufen verwendet Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus dieser Montageanleitung und dem schnittstellenspezifischen Benutzerhandbuch das Beachten ...

Страница 9: ...ktive Überwachung von Federungssystemen mit Hydraulikzylindern wie z B an Achsfederungen von Schleppern Traktoren Achsfederungen von Mobilkranen Baumaschinen Kabinenfederungen von Mobilfahrzeugen und ähnliche Anwendungen Examples of typical fields of use for mobile applications Active hydraulic cylinder position and or speed monitoring eg in steering cylinders for land forest and construction mach...

Страница 10: ...rleistungs und Haftungsansprüche bei Personen und Sachschäden sind ausgeschlossen wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Mess Systems Unsachgemäße Montage Installation Inbetriebnahme und Programmierung des Mess Systems Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten am Mess System durch unqualifiziertes Personal Betreiben des Mess Systems ...

Страница 11: ...read and understood the assembly instructions especially the chapter Basic safety instructions prior to commencing work The nameplates and any prohibition or instruction symbols applied on the measuring system must always be maintained in a legible state Do not undertake any mechanical or electrical modifications on the measuring system apart from those explicitly described in the assembly instruc...

Страница 12: ...t to magnetic fields Do not open the measuring system Das Mess System enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente und Baugruppen die durch unsach gemäße Behandlung zerstört werden können Berührungen der Mess System Anschluss kontakte mit den Fingern sind zu vermeiden bzw sind die entsprechenden ESD Schutz maßnahmen anzuwenden The measuring system contains electrostatically endangered circuit el...

Страница 13: ...xpose it to strong strokes Device contains a magnetostrictive sensor Only use the original packaging The wrong packaging material can cause damage to the device during transportation Storage Storage temperature 40 to 85 C Store in a dry place 4 Technische Daten Technical data Die in den Technischen Daten angegebenen In formationen beziehen sich auf HYDAC Standardgeräte Das Typenschild und ein even...

Страница 14: ...holgenauigkeit 0 1 mm 0 1 mm Temperaturkoeffizient 0 01 FS C 0 003 FS C Einbaulage u Verfahrgeschwindigkeit Beliebig Umgebungsbedingungen Arbeitstemperaturbereich 40 85 C Relative Luftfeuchte 90 keine Betauung Lagertemperaturbereich 40 85 C trocken Vibrationbeständigkeit nach DIN EN 60068 2 6 bei 10 500 Hz bei 5 kHz 20 g 15 g Schockfestigkeit nach DIN EN 60068 2 27 11 ms 50 g Zeichen EN 61000 6 1 ...

Страница 15: ... Temperature coefficient 0 01 FS C 0 003 FS C Installation position and movement speed No restrictions Umgebungsbedingungen Operating temperature range 40 85 C Relative humidity 90 non condensing Storage temperature range 40 85 C dry Vibration resistance to DIN EN 60068 2 6 at 10 500 Hz at 5 kHz 20 g 15 g Shock resistance to DIN EN 60068 2 27 11 ms 50 g mark EN 61000 6 1 2 3 4 EMC Transient emissi...

Страница 16: ...Maßstab schleifen The measured values are transferred to the sensor rod via the position sensor s magnetic field non contact measurement The accuracy of the measured values among others depends on the symmetry of the magnetic field geometry Mechanically this means that the position sensor must be centrically installed and must be exactly parallel to the axis of the rod The position magnet must not...

Страница 17: ...rs im Zylinder erfolgt durch einen auf dem Sensorgehäuse montierten O Ring und einen Stützring The sealing of the sensor inside the cylinder is done by an O ring and back up ring which is ready installed on the sensor housing Eine ggf notwendige Fixierung des Sensors im Zylinder kann mittels eines M5 Gewindestifts nach DIN 914 erfolgen Das maximale Anzugsmoment von 0 5 Nm sollte nicht überschritte...

Страница 18: ...ten Öffnen und Schließen von elektrischen Verbindungen nur im spannungslosen Zustand durchführen Kurzschlüsse Spannungsspitzen etc können zur Fehlfunktion und zu unkontrolliertenZuständen der Anlage bzw zu erheblichen Personen und Sachschäden führen WARNING Wiring opening and closing of electrical connections must be carried out in de energized condition only Short circuits voltage spikes etc can ...

Страница 19: ... green Ausgang Output gelb yellow nicht belegt Not connected WARNUNG Verdrahtungsarbeiten Öffnen und Schließen von elektrischen Verbindungen nur im spannungslosen Zustand durchführen Kurzschlüsse Spannungsspitzen etc können zur Fehlfunktion und zu unkontrolliertenZuständen der Anlage bzw zu erheblichen Personen und Sachschäden führen WARNING Wiring opening and closing of electrical connections mus...

Страница 20: ...die entsprechende Fachabteilung Bei technischen Fragen Hinweisen oder Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrer HYDAC Vertretung auf Technische Änderungen sind vorbehalten HYDAC ELECTRONIC GMBH Hauptstr 27 D 66128 Saarbrücken Germany Web www hydac com E Mail electronic hydac com Tel 49 0 6897 509 01 Fax 49 0 6897 509 1726 HYDAC Service For enquiries about repairs or alterations please contact H...

Отзывы: