background image

Grundlegende Sicherheitshinweise  [Basic safety instructions] 

Printed in the Federal Republic of Germany

 

HYDAC ELECTRONIC GMBH , All Rights Reserved 

Stand: 27.10.2010 

Mat. Nr. 669822 

Page 11 of 20 

2.6 Organisatorische Maßnahmen  

[Organizational measures]

 

Die Montageanleitung muss ständig am Einsatzort des 
Mess-Systems griffbereit aufbewahrt werden. 

Ergänzend zur Montageanleitung/Benutzerhandbuch sind 
allgemeingültige gesetzliche und sonstige verbindliche 
Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz 
zu beachten und müssen vermittelt werden. 

Die jeweils gültigen nationalen, örtlichen und anlagenspe-
zifischen Bestimmungen und Erfordernisse müssen be-
achtet und vermittelt werden. 

Der Betreiber hat die Verpflichtung, auf betriebliche 
Besonderheiten und Anforderungen an das Personal hin-
zuweisen. 

Das mit Tätigkeiten am Mess-System beauftragte Perso-
nal muss vor Arbeitsbeginn die Montageanleitung, insbe-
sondere das Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“, 
gelesen und verstanden haben. 

Das Typenschild, eventuell aufgeklebte Verbots- bzw. 
Hinweisschilder auf dem Mess-System müssen stets in 
lesbarem Zustand erhalten werden. 

Keine mechanischen oder elektrischen Veränderungen 
am Mess-System, außer den in dieser Montageanleitung 
bzw. im Benutzerhandbuch ausdrücklich beschriebenen, 
vornehmen. 

Reparaturen dürfen nur vom Hersteller, oder einer vom 
Hersteller autorisierten Stelle bzw. Person vorgenommen 
werden. 

 

The assembly instructions must always be kept accessible 
at the place of use of the measuring system. 

In addition to the assembly instructions/ user manual, 
generally applicable legal and other binding accident 
prevention and environmental protection regulations must 
be paid attention to and must be mediated. 

The respective applicable national, local and system-
specific provisions and requirements must be paid 
attention to and mediated. 

It is mandatory for the operator to inform personnel on 
special operating features and requirements. 

The personnel instructed to work with the measuring 
system must have read and understood the assembly 
instructions, especially the chapter “Basic safety 
instructions” prior to commencing work. 

The nameplates and any prohibition or instruction 
symbols applied on the measuring system must always be 
maintained in a legible state. 

Do not undertake any mechanical or electrical 
modifications on the measuring system, apart from those 
explicitly described in the assembly instructions or the 
user manual. 

Repairs may only be undertaken by the manufacturer or a 
facility or person authorized by the manufacturer. 

 

2.7 Personalauswahl und -qualifikation; grundsätzliche Pflichten  

[Personnel qualification; obligations]

 

Alle Arbeiten am Mess-System dürfen nur von 
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 

Qualifiziertes Personal sind Personen, die auf Grund ihrer 
Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung sowie ihrer 
Kenntnisse über einschlägige Normen, Bestimmungen, 
Unfallverhütungsvorschriften und Betriebsverhältnisse, 
von dem für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen 
berechtigt worden sind, die jeweils erforderlichen 
Tätigkeiten auszuführen, und dabei mögliche Gefahren 
erkennen und vermeiden können. 
 

Zur Definition von „Qualifiziertem Personal“ sind 
zusätzlich die Normen VDE 0105-100 und IEC 364 
einzusehen (Bezugsquellen z.B. Beuth Verlag GmbH, 
VDE-Verlag GmbH). 

 

Klare Regelung der Verantwortlichkeiten für die Montage, 
Installation, Inbetriebnahme und Bedienung festlegen. 
Beaufsichtigungspflicht bei zu schulendem oder 
anzulernendem Personal ! 

 

All work on the measuring system must only be carried 
out by qualified personnel. 
Qualified personnel includes persons, who, through their 
training, experience and instruction, as well as their 
knowledge of the relevant standards, provisions, accident 
prevention regulations and operating conditions, were 
authorized by the persons responsible for the system to 
carry out the required work and are able to recognize and 
avoid potential hazards. 
 

The definition of “Qualified Personnel” also includes an 
understanding of the standards VDE 0105-100 and IEC 364 
(source: e.g. Beuth Verlag GmbH, VDE-Verlag GmbH). 
 

Define clear rules of responsibilities for the assembly, 
installation, start-up and operation. It is obligatory to 
provide supervision for trainee personnel! 

 

Содержание HLT 1100 Series

Страница 1: ... Wegsensoren Serie HLT 1100 Linear Transducer series HLT 1100 Grundlegende Sicherheitshinweise Basic safety instructions Verwendungszweck Proper use Allgemeine Funktionsbeschreibung General functional description Mechanische Kenndaten Mechanical characteristics Montage Mounting ...

Страница 2: ... Tel 49 0 6897 509 01 Fax 49 0 6897 509 1726 Email electronic hydac com Urheberrechtsschutz Copyright protection Dieses Handbuch einschließlich den darin enthaltenen Abbildungen ist urheberrechtlich geschützt Drittanwendungen dieses Handbuchs welche von den urheberrechtlichen Bestimmungen abweichen sind verboten Die Reproduktion Übersetzung sowie die elektronische und fotografische Archivierung un...

Страница 3: ...bols and instructions 7 2 2 Verpflichtung des Betreibers vor der Inbetriebnahme Obligation of the operator before start up 7 2 3 Allgemeine Gefahren bei der Verwendung des Produkts General risks when using the product 8 2 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use 8 2 5 Gewährleistung und Haftung Warranty and liability 10 2 6 Organisatorische Maßnahmen Organizational measures 11 2 7 Personalauswahl...

Страница 4: ... sind durch aufgeklebte Typenschilder gekenn zeichnet und sind Bestandteil einer Anlage Es gelten somit zusammen folgende Dokumentationen anlagenspezifische Betriebsanleitungen des Betreibers diese Montageanleitung und das schnittstellenspezifische Benutzerhandbuch These assembly instructions exclusively apply to the following measuring system types HLT 1100 The products are components of a system...

Страница 5: ...MV Elektro Magnetische Verträglichkeit ESD Elektrostatische Entladung Electro Static Discharge IEC Internationale Elektrotechnische Kommission NEC National Electrical Code VDE Verein Deutscher Elektrotechniker HLT 1100 Linear Absolute Measuring System EC European Community EMC Electro Magnetic Compatibility ESD Electro Static Discharge IEC International Electrotechnical Commission NEC National Ele...

Страница 6: ...magnetic measurement system which produces an axial magnetic field with regard to the wire When the two magnetic fields meet at the measuring point moving radially from the wire and axially from the magnet then a torsion pulse will be generated Dieser Torsionsimpuls bewegt sich als Körperschallwelle mit konstanter Ultraschallgeschwindigkeit vom Messpunkt in beide Richtungen des Drahtes Über einen ...

Страница 7: ...m handelsüblichen ESD Armband means that appropriate ESD protective measures must be considered according to DIN EN 100 015 1 Cause of a potential equalization between body and device mass as well as the housing mass about a high impedance resistance approx 1 MOhm e g with a commercial ESD wrist strap 2 2 Verpflichtung des Betreibers vor der Inbetriebnahme Obligation of the operator before start u...

Страница 8: ...delay 2 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use Das Mess System wird zur Erfassung von Linearbewegun gen sowie der Aufbereitung der Messdaten für eine nachgeschaltete Steuerung bei mobilen Prozess und Steuerungs Abläufen verwendet Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus dieser Montageanleitung und dem schnittstellenspezifischen Benutzerhandbuch das Beachten ...

Страница 9: ...ktive Überwachung von Federungssystemen mit Hydraulikzylindern wie z B an Achsfederungen von Schleppern Traktoren Achsfederungen von Mobilkranen Baumaschinen Kabinenfederungen von Mobilfahrzeugen und ähnliche Anwendungen Examples of typical fields of use for mobile applications Active hydraulic cylinder position and or speed monitoring eg in steering cylinders for land forest and construction mach...

Страница 10: ...rleistungs und Haftungsansprüche bei Personen und Sachschäden sind ausgeschlossen wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Mess Systems Unsachgemäße Montage Installation Inbetriebnahme und Programmierung des Mess Systems Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten am Mess System durch unqualifiziertes Personal Betreiben des Mess Systems ...

Страница 11: ...read and understood the assembly instructions especially the chapter Basic safety instructions prior to commencing work The nameplates and any prohibition or instruction symbols applied on the measuring system must always be maintained in a legible state Do not undertake any mechanical or electrical modifications on the measuring system apart from those explicitly described in the assembly instruc...

Страница 12: ...t to magnetic fields Do not open the measuring system Das Mess System enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente und Baugruppen die durch unsach gemäße Behandlung zerstört werden können Berührungen der Mess System Anschluss kontakte mit den Fingern sind zu vermeiden bzw sind die entsprechenden ESD Schutz maßnahmen anzuwenden The measuring system contains electrostatically endangered circuit el...

Страница 13: ...xpose it to strong strokes Device contains a magnetostrictive sensor Only use the original packaging The wrong packaging material can cause damage to the device during transportation Storage Storage temperature 40 to 85 C Store in a dry place 4 Technische Daten Technical data Die in den Technischen Daten angegebenen In formationen beziehen sich auf HYDAC Standardgeräte Das Typenschild und ein even...

Страница 14: ...holgenauigkeit 0 1 mm 0 1 mm Temperaturkoeffizient 0 01 FS C 0 003 FS C Einbaulage u Verfahrgeschwindigkeit Beliebig Umgebungsbedingungen Arbeitstemperaturbereich 40 85 C Relative Luftfeuchte 90 keine Betauung Lagertemperaturbereich 40 85 C trocken Vibrationbeständigkeit nach DIN EN 60068 2 6 bei 10 500 Hz bei 5 kHz 20 g 15 g Schockfestigkeit nach DIN EN 60068 2 27 11 ms 50 g Zeichen EN 61000 6 1 ...

Страница 15: ... Temperature coefficient 0 01 FS C 0 003 FS C Installation position and movement speed No restrictions Umgebungsbedingungen Operating temperature range 40 85 C Relative humidity 90 non condensing Storage temperature range 40 85 C dry Vibration resistance to DIN EN 60068 2 6 at 10 500 Hz at 5 kHz 20 g 15 g Shock resistance to DIN EN 60068 2 27 11 ms 50 g mark EN 61000 6 1 2 3 4 EMC Transient emissi...

Страница 16: ...Maßstab schleifen The measured values are transferred to the sensor rod via the position sensor s magnetic field non contact measurement The accuracy of the measured values among others depends on the symmetry of the magnetic field geometry Mechanically this means that the position sensor must be centrically installed and must be exactly parallel to the axis of the rod The position magnet must not...

Страница 17: ...rs im Zylinder erfolgt durch einen auf dem Sensorgehäuse montierten O Ring und einen Stützring The sealing of the sensor inside the cylinder is done by an O ring and back up ring which is ready installed on the sensor housing Eine ggf notwendige Fixierung des Sensors im Zylinder kann mittels eines M5 Gewindestifts nach DIN 914 erfolgen Das maximale Anzugsmoment von 0 5 Nm sollte nicht überschritte...

Страница 18: ...ten Öffnen und Schließen von elektrischen Verbindungen nur im spannungslosen Zustand durchführen Kurzschlüsse Spannungsspitzen etc können zur Fehlfunktion und zu unkontrolliertenZuständen der Anlage bzw zu erheblichen Personen und Sachschäden führen WARNING Wiring opening and closing of electrical connections must be carried out in de energized condition only Short circuits voltage spikes etc can ...

Страница 19: ... green Ausgang Output gelb yellow nicht belegt Not connected WARNUNG Verdrahtungsarbeiten Öffnen und Schließen von elektrischen Verbindungen nur im spannungslosen Zustand durchführen Kurzschlüsse Spannungsspitzen etc können zur Fehlfunktion und zu unkontrolliertenZuständen der Anlage bzw zu erheblichen Personen und Sachschäden führen WARNING Wiring opening and closing of electrical connections mus...

Страница 20: ...die entsprechende Fachabteilung Bei technischen Fragen Hinweisen oder Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrer HYDAC Vertretung auf Technische Änderungen sind vorbehalten HYDAC ELECTRONIC GMBH Hauptstr 27 D 66128 Saarbrücken Germany Web www hydac com E Mail electronic hydac com Tel 49 0 6897 509 01 Fax 49 0 6897 509 1726 HYDAC Service For enquiries about repairs or alterations please contact H...

Отзывы: