Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT:
Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Un produit utilisé de manière inappropriée ou
imprudente peut devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves, voire mortelles. Il
est très important de lire attentivement et de bien
comprendre les instructions contenues dans ce
manuel de l'opérateur.
• Ce produit génère un champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur implant
avant d'utiliser cet appareil.
• Une exposition excessive aux vibrations
peut entraîner des troubles circulatoires ou
nerveux chez les personnes sujettes à
des troubles cardio-vasculaires. Consultez un
médecin en cas de symptômes liés à une
exposition excessive aux vibrations. De tels
symptômes peuvent être : engourdissement,
perte de sensibilité, chatouillements, picotements,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes affectent
généralement les doigts, les mains ou les
poignets. Les risques peuvent augmenter à basses
températures.
• Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite
du travail incertaine, consultez un expert. Adressez-
vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez
les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas
suffisamment qualifié.
• N'oubliez pas que l'opérateur est responsable des
accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
• Ne laissez jamais d’autres personnes utiliser le
produit sans vous être assuré au préalable que ces
personnes ont bien compris le contenu du mode
d’emploi.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser le produit
ou s'en approcher. Le produit est équipé d'un
bouton d'arrêt à détente et peut être démarré
par une activation à faible vitesse et de faible
puissance de la poignée du lanceur ; dans certaines
circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la
force nécessaire au démarrage du produit. Ceci peut
entraîner un risque de graves blessures corporelles.
Retirez donc le chapeau de bougie lorsque le produit
n'est pas sous surveillance.
• Rangez le produit hors de portée des enfants.
• N'utilisez jamais le produit en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments
susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement
ou la maîtrise du corps.
• N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait
état de marche. Suivez les instructions de contrôle,
de maintenance et d'entretien indiquées dans ce
manuel. Certaines opérations de maintenance et
d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste
dûment formé et qualifié. Reportez-vous aux
instructions du chapitre Entretien.
• N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au
point de ne plus être conforme aux spécifications
d'origine.
Instructions de sécurité pour le
fonctionnement
AVERTISSEMENT:
Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• N'utilisez jamais le produit dans des conditions
climatiques extrêmes telles qu'un froid intense ou un
climat très chaud et/ou humide.
• Des couteaux en mauvais état augmentent le risque
d’accident.
• Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal
ne se trouve à moins de 15 m/50 pi de votre zone de
travail.
• Assurez-vous que la zone de travail est bien
dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne
risquent d'entrer en contact avec l'équipement de
coupe.
• Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet
susceptible d’être projeté.
• Toujours adopter une position de travail sûre et
stable.
• Ne laissez jamais le produit sans surveillance avec
le moteur en marche.
• Veillez à ce que ni les mains ni les pieds ne soient
en contact avec l'unité de coupe quand le moteur
tourne.
• Si un objet se bloque dans les lames durant le
travail, arrêter le moteur et attendre l’arrêt total du
moteur avant de nettoyer les lames. Détachez le
capuchon de bougie d'allumage.
• Après l'arrêt du moteur, maintenez mains et pieds
à l'écart de l'unité de coupe jusqu'à l'arrêt total de
celui-ci.
• Attention aux éclats de bois pouvant être projetés
durant le sciage.
• Restez attentif aux signaux d'alerte ou aux appels
lorsque vous portez des protecteurs d'oreille.
Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le
moteur s'arrête.
• Ne travaillez jamais debout sur une échelle, un
tabouret, ou dans toute autre position élevée
n’offrant pas une sécurité maximale.
• Tenez toujours la machine des deux mains. Tenez la
machine devant vous.
905 - 002 - 01.07.2022
147
Содержание 522HS75X
Страница 31: ...522HS75X 522HSR75X Ширина на рязане mm 750 750 Скорост на рязане срез мин 4400 3200 905 002 01 07 2022 31 ...
Страница 47: ...522HS75X 522HSR75X Rychlost řezů min 4400 3200 905 002 01 07 2022 47 ...
Страница 95: ...522HS75X 522HSR75X Μήκος κοπής mm 750 750 Ταχύτητα κοπής τομές λεπτό 4400 3200 905 002 01 07 2022 95 ...
Страница 142: ...522HS75X 522HSR75X Leikkuunopeus leikkuuta minuutissa 4 400 3 200 142 905 002 01 07 2022 ...
Страница 236: ...522HS75X 522HSR75X Griešanas ātrums griešana min 4400 3200 236 905 002 01 07 2022 ...
Страница 252: ...522HS75X 522HSR75X Snijhoogte mm 750 750 Snijsnelheid sneden min 4400 3200 252 905 002 01 07 2022 ...
Страница 347: ...522HS75X 522HSR75X Rýchlosť rezania rezy min 4 400 3 200 905 002 01 07 2022 347 ...
Страница 394: ...394 905 002 01 07 2022 ...
Страница 395: ...905 002 01 07 2022 395 ...