background image

17

4.5

END OF OPERATION

When you have completed use of the soap/wax

application, remove bottle and flush clean water through

the tube until it is thoroughly cleaned.

NOTE: Failure to clean properly will cause the injection

system to become clogged and inoperable.

l

Stop the machine by pressing the on/off button

l

Disconnect electrical plug

l

Turn off water and depressurize unit by squeezing

trigger

WARNING: 

turn off water supply and

squeeze trigger to depressurize the unit.

Failure to do so could result in personal injury

due to discharge of high pressure water.

l

Disconnect the high pressure discharge hose and

the water inlet hose.

4.5

FINALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN

Cuando han completado la aplicación del jabón/

cera, extraigan el frasco y hagan pasar agua limpia

por la manguera hasta que se limpie completamente.

NOTA: La falta de una limpieza a fondo puede provo-

car una obturación en el sistema de inyección y será

inutilizable.

l

Detengan el equipo presionando el botón on/off.

l

Desconecten la toma eléctrica.

l

Cierren el agua y depresuricen el equipo

presionando el gatillo.

ATENCIÓN:

 cierren la alimentación del

agua y presionen el gatillo para depresurizar

el equipo. La falta de depresurización puede

provocar daños a las personas debido a la

descarga del agua de alta presión.

l

Desconecten la manguera de descarga de la alta

presión y la manguera de introducción del agua.

 5.0  MANUTENCIÓN

5.1

CONEXIONES

Las conexiones a mangueras, la pistola y el lanzador

de chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser

limpiados regularmente y lubricados con grasa para

prevenir las pérdidas y la rotura de los o-rings.

 5.0 MAINTENANCE

5.1

CONNECTIONS

Connections on Pressure Washer hoses, gun and spray

wand should be cleaned regularly and lubricated with

grease to prevent leakage and damage to the o-rings.

ATENCIÓN:

 si se deja secar el jabón, las superficies

pintadas podrían dañarse. Laven y sequen una pequeña

sección por vez.

3. Enjuaguen con agua limpia y con alta presión. Sobre

las superficies verticales, comiencen a enjuagar antes

desde la parte baja hacia la parte alta y luego vice-

versa. Tengan la boquilla a 6/8 pulgadas de la su-

perficie de trabajo con un ángulo de 45° utilizando

el chorro turbo como si fuera una herramienta para

pelar en lugar de cepillo de acero.

APLICACIÓN DE LA CERA

1. Inmediatamente después de la limpieza, apliquen

la cera con el lanzador de espuma.

2. Apliquen la cera lentamente en un estrato unifor-

me. Apliquen sobre superficies mojadas desde

abajo hacia arriba, para distribuirla uniformemen-

te y para evitar los estriados.

3. Extraigan la manguera de aspiración del frasco

de la cera y eliminen el exceso de cera del aparato

de baja presión. NOTA: SI EL EXCESO DE CERA

NO ES EXTRAÍDO, SE PUEDE OBTENER UN

RESULTADO OPACO.

4. Efectúen el secado para reducir las manchas de agua.

CAUTION:

 damage may occur to painted surface if

soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse

a small section at a time.

3. Rinse with clean water under high pressure. On a

vertical surface, first rinse from the bottom up, then

rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches

from the work surface at a 45° angle using the tur-

bo spray as a peeling tool rather than a scrub brush.

APPLICATION OF LIQUID VEHICLE WAX

1. Immediately after cleaning, apply liquid vehicle

wax using the soap dispenser assembly.

2. Apply the wax sparingly in an even layer. Apply

to wet surfaces from the bottom up for even

distribution and to avoid streaking.

3. Remove the suction tube from the wax bottle and

rinse off the surplus wax from your vehicle under

low pressure. NOTE – IF SURPLUS WAX IS NOT

REMOVED, A HAZY FINISH MAY RESULT.

4. Wipe dry to reduce water spotting.

5.2

NOZZLE

The vario spray nozzle should be lubricated regularly.

Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be

too high and cleaning is immediately required.(see the

picture in the next page.)

1. Separate the nozzle from the wand. (Fig. 8)
2. Clear the nozzle.
3. Flush the nozzle backwards with water
4. Reconnect the nozzle to the wand

5.2

BOQUILLA

El dispositivo de regulación de la boquilla debe ser

lubricado con regularidad.

La obturación de la boquilla provoca el aumento de la

presión de la bomba y, con toda probabilidad, la

distorsión de la forma del chorro. Se requiere una

limpieza inmediata.(ver la figura de la página siguiente)
1. Separar la boquilla del lanzador. (Fig. 8)
2. Limpien la boquilla.
3. Laven abundantemente con agua hacia la parte

trasera de la boquilla.

4. Conectar nuevamente la boquilla al lanzador

ATENCIÓN

WARNING

Содержание HD1400 (1400 PSI)

Страница 1: ...t Internet Address www hdpowerwasher com Sitio Internet www hdpowerwasher com SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT MISSING PARTS AND TROUBLESHOOTING VISITEN NUESTRO SITIO WEB PARA SUSTITUCIONES Y O PARTES FALTANTES HELP LINE 1 888 550 1606 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEER Y CONSERVAR ESTA INSTRUCCIONES 1400 PSI ...

Страница 2: ...on Valued Customer Warranty Claims and the ordering of Replacement Parts the information you provide below is important and necessary Register your new HDPOWERWASHER at the www hdpowerwasher com web site For ease of reference please record now the serial number and the date of purchase in the space provided below Serial Number ...

Страница 3: ...stimado cliente para efectos de la Garantía y la solicitud de Piezas de Repuesto es importante y necesaria la información que nos proporcione a continuación Registre su nueva HDPOWERWASHER en el sitio Internet www hdpowerwasher com Para consultas más fáciles registre el número de serie y la fecha de compra en el siguiente espacio Número de Serie ...

Страница 4: ...Y INSTALLATION INSTALACIÓN FÁCIL CONNECT THE GARDEN HOSE CONECTE LA MANGUERA PARA JARDÍN 3 2 CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN REMOVE THE WATER PLUG EXTRAIGA EL TAPÓN DEL AGUA 1 ...

Страница 5: ...TOLA ROCIADORA 6 PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE AND PRESS RESET BUTTON CONECTE EL GFCI EN EL TOMACORRIENTE Y PRESIONE EL BOTÓN DE REINICIO CONNECT TO WATER SUPPLY CONECTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA NOTE Make sure wand is locked NOTA Asegúrese de que el tubo esté cerrado ...

Страница 6: ...N TURN ON WATER SUPPLY ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA IMPORTANT IMPORTANTE CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING UP THE WASHER FOR THE FIRST TIME LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ EN FUNCIONAMIENTO ...

Страница 7: ...ROUBLESHOOTING page 20 9 0 TECHNICAL DATA page 22 ÍNDICE 1 0 NORMAS OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD pag 8 2 0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD pag 11 3 0 CONEXIONES OPERATIVAS pag 12 3 1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN pag 12 3 2 CONEXIÓN DEL AGUA pag 12 3 3 EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA pag 12 4 0 INSTRUCCIONES DE USO pag 13 4 1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA pag 14 4 2 BOQUILLA CHORRO REGUL...

Страница 8: ...e connected to a power supply receptacle protected by a ground fault circuit interrupter 3 Do not touch plug or outlet with wet hands 4 Avoid accidental starts Move switch on unit to OFF position before connecting or disconnecting cord to electrical outlets 5 Water spray must never be directed towards any electric wiring or directly towards the pressure washer machine itself or fatal electric shoc...

Страница 9: ...s cables eléctricos Los cables dañados no sólo reducen las prestaciones de la hidrolimpiadora de alta presión sino que pueden provocar sacudidas eléctricas 11 Alejen a las personas del área de trabajo 12 Para reducir los riesgos de daños es absolutamente necesario efectuar un control atento cuando el producto es utilizado cerca de los niños 13 Usen siempre ambas manos cuando se utiliza la hidrolim...

Страница 10: ...12 High Pressure Outlet 13 Shipping Plug LISTA PIEZAS Fig 1 1 Tubo de alta presión y Grupo Pistola 2 Lanzador con Boquilla Chorro Regulable 3 Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial automático de seguridad 4 Filtro Criba 5 Grupo conexión rápida manguera flexible jardín 6 Conexión tuerca rosca manguera de alta presión 7 Bloqueo de seguridad 8 Cuerpo motor y bomba 9 Cable alimentación eléctric...

Страница 11: ...used to prevent possible injury or damage MOTOR OVERLOAD The electric motor in this pressure washer is equipped with an overload protection device which will automatically shut off the motor in the event the motor draws excessive current or overheats The device will automatically reset itself and resume normal operation after a short period of time ATENCIÓN la hidrolimpiadora de presión está tambi...

Страница 12: ...ICA La hidrolimpiadora tiene como dotación estándar un cable eléctrico y un enchufe GFCI El cable deberá ser conectado únicamente a una toma eléctrica instalada en conformidad con las normativas locales de seguridad NOTA La corriente eléctrica deberá ser de 120V 60 Hz con un circuito de por lo menos 15 amp ATENCIÓN controlen el interruptor de cir cuito con toma de tierra GFCI antes del uso No util...

Страница 13: ...toma con una toma de tierra idónea No extraigan el enchufe de tierra B La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor diferencial automático de seguridad instalado en el enchufe de alimentación Si es necesario substituir el enchufe o la toma usen sólo piezas de repuesto del mismo tipo Para una substitución correcta contacten la Oficina de Asistencia Clientes WARNING ATENCIÓN EXTENSIONES Use...

Страница 14: ...r blando del lanzador 6 Introduzcan el lanzador en la unión rápida empujando enérgicamente y luego girando el lanzador de de vuelta para bloquearlo en su sede Fig 5 NOTA asegúrense que el lanzador esté bloqueado IMPORTANTE si el lanzador no está bien bloqueado en su sede cuando se utiliza la pistola podría ser expulsada debido a la alta presión 4 1 START UP PROCEDURE 1 Make sure water supply is co...

Страница 15: ...or sobre la superficie misma Para aumentar el ángulo de un chorro de ventilador giren hacia la izquierda 4 2 VARIO SPRAY NOZZLE The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point The spray is adjusted by turning the nozzle Fig 6 CAUTION the pencil point spray adjustment is very aggressive We recommend that for most cleaning applications a twenty degree 20 spray angle be used to ...

Страница 16: ...a cera PARA APLICAR JABÓN CERA INSERTEN EL LANZADOR DE ESPUMA 4 3 USE OF CLEANING CHEMICALS 1 Remove wand 2 Install soap dispenser assembly Fig 7 3 Remove bottle and check tube 4 The soap or wax will automatically be mixed with the water and discharged through the nozzle 4 3 USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS 1 Extraer el lanzador 2 Instalar el lanzador de espuma Fig 7 3 Extraer la botella y controlar la m...

Страница 17: ...e de trabajo con un ángulo de 45 utilizando el chorro turbo como si fuera una herramienta para pelar en lugar de cepillo de acero APLICACIÓN DE LA CERA 1 Inmediatamente después de la limpieza apliquen la cera con el lanzador de espuma 2 Apliquen la cera lentamente en un estrato unifor me Apliquen sobre superficies mojadas desde abajo hacia arriba para distribuirla uniformemen te y para evitar los ...

Страница 18: ... el filtro cuando lo extraen y lo limpian Cualquier partícula extraña que pudiera entrar en las bombas podría dañarla 5 5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Los respiraderos de aire colocados en la hidrolimpiadora y a su alrededor deben ser mantenidos limpios de cualquier obstrucción para garantizar la refrigeración del motor con aire limpio durante el uso IMPORTANTE eviten que el agua penetre en los respir...

Страница 19: ...oda el agua del lanzador y de la manguera 2 Pongan nuevamente en marcha la hidrolimpiadora y déjenla en funcionamiento durante un breve período unos 5 segundos hasta que saldrá el agua por la salida de la alta presión 6 0 SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE In a double insulated product two systems of insulation are provided instead of grounding No grounding means is provided on a double insula...

Страница 20: ...t a W p m u p l a m r o n s i e g a k a e l f o t n u o m a l l a m s A l l a c s r u c c o g n i k a e l e v i s s e c x e f I t n e m t r a p e D e c i v r e S r e m o t s u C e v o m t o n l l i w r e g g i r T d e g a g n e k c o l y t e f a s n u G k c o l y t e f a s e s a e l e R s i r e g g i r t n e h w p o t s t o n l l i w t i n U d e s a e l e r t o n m e t s y s r e g g i r T t s a l ...

Страница 21: ... u q y a h a v i s e c x e s e a d i d r é p a l i S a i c n e t s i s A e d a n i c i f O a l r a t c a t n o c s e t n e i l C e v e u m e s o n o l l i t a g l E e d o e u q o l b l e o d a t c e n o c á t s E a l o t s i p a l e d d a d i r u g e s e d o e u q o l b l e n e h c n a g n e s e D d a d i r u g e s l e o d n a u c e n e i t e d e s o n o p i u q e l E o d a h c n a g n e s e d á t...

Страница 22: ... 5 gpm Fuente mínima de amperaje 15 Amp Preesión del agua de introducción de 20 a 100 psi Agua de introducción Agua fría de grifo Ángulo del chorro boquilla 0 60 Porcentaje inyección jabóndel 2 al 4 Flujo de agua y tasa de massima presión determinado de acuerdo y PWMA Standard PW101 Please Call Us First If there are missing or damaged parts DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE Our Customer Serv...

Страница 23: ... en todos aquellos defectos que surjan en los materiales y en fabricación de la máquina durante un periodo de tiempo de un año 90 días para la pistola tubo flexible y 90 días para el interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra GFCI comenzando su validez a partir de la fecha de com pra y es intransferible Esta garantía se aplica sólo para los productos que se utilicen en las aplicacione...

Страница 24: ...ón para la restitución de lo contrario el equipo no será aceptado Embalen y restituyan el producto gastos de transporte prepagados a POWERWASHER Attn Warranty Service Dept 560 S Vermont St Palatine IL 60067 Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no será aplicable en el caso de prohibición por parte de un Estado o de una administración comunal federal y no pueda ser substituida La pres...

Отзывы: