background image

5

Eine Marke der

Hugo Lahme GmbH

Art. Nr.: 577399

Stand 11/2008

Electrical connection 

(to be made on site)

You need a power supply cable. 5 x 2.5 mm² for the control box. Delay fuse 16 ampere.
The Residual Current Device (RCD FI-stream protection 30mA) which is designated for the counter-current has to be installed always. 
The power supply cable of the control to the three-phase current pump is 4 x 2.5 mm².

Installation of the control

The maximum distance from the control to the sensor switch is 25 m.
The control has to be installed in a dry place.
A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump. This relay for motor protection has to be adjusted 
on site. The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process. The relay for motor protection has 
to be adjusted to the measured rated current of the motor. A control of this function is absolutly necessary.

ATTENTION:

 

  During the installation you have to follow the installation regulations and regulations of the responsible    

 

 

Energy Supply Company. The installation work has to be conducted only by a certified electrician

 

 

according to German standard VDE 0100 part 702 and 430.

Raccordement électrique 

(hors construction)

Le raccordement de la pompe doit être effectué à l´aide d´un câble 5x 2,5 mm² d´une protection primaire avec un fusible de 16 A/T
et d´un disjoncteur différentiel de perte 0,30 mA est nécessaire pour la station de nage à contre courant, cette protection 
supplémentaire suivant la norme C 1500 /VDE 010013 N. doit être installée.
Le câble d´alimentation de la commande à la pompe est 4 x2,5 mm².

Mise en Place d´un interrupteur optique:

La distance maximum de la commande au boîtier de commande est de 25 m .
La commande est à installer dans un local sec.
Le relais thermique pour la protection de pompe se trouve dans la commande.
L´installateur électricien doit calibrer le relais thermique en fonction d´une mesure de courant nominal (pince ampèrmetrique) 
nécessaire sur les phases. Un contrôle de fonction est absolumment necessaire.

ATTENTION:

  

Les réglementations VDE et des distributeurs d´énergie régionaux, sont obligatoirement à respecter.  

 

 

 

L´installation ne doit être réalisée que par un électricien agrée par ces organismes, et avoir les connaissances des  

 

 

différentes normes VDE 0100 § 702 et 430 et de la C 1500 -702.

Schaltbild Schaltung

 

Art. Nr.: 7336550

Circuit diagram

 

code 7336550

Schéma de raccordement

 

réf. 7336550

ACHTUNG:

Die Schaltleistung der Steuerplatine
vom Sensorschalter beträgt max. 1 Ampere!
Motorschutzrelais einstellen!

ATTENTION:

The power of the control panel
of the sensor switch is 1 ampere max.!
Adjust the relay for motor protection!

ATTENTION:

La puissance maximum d'interruption du
relais interne de la platine est 1 ampère!
Calibrer le relais thermique!

Содержание FitStar 8260020

Страница 1: ...ugo Lahme GmbH FITSTAR Gegenschwimmanlage Double Jet für Fliesen und Folienbecken FITSTAR counter current system Double Jet for tile and liner pools FITSTAR nage à contre courant Double Jet pour bassin carrelé et liner Stand 11 2008 Art Nr 577399 ...

Страница 2: ...ure water flow through a regulated bypass The purpose of this measure consists of creating a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit ATTENTION Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité ...

Страница 3: ... suction sieve crépine Ø200 4 2 501510 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau 5 4 500508 Schlauchschelle hose clip collier 6 2 510580 Schlauch NW 19 hose Ø19 tuyau Ø19 7 2 7309150 Rückschlagventil return valve clapet anti retour Anschlusselement Art Nr code réf 8261050 8 1 7691150101 Druckverteiler pressure distributor distributeur de pression 9 2 7184050 Schieber valve vanne papillon G2 10 1 7...

Страница 4: ...egenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem Fall installiert werden Das Zuleitungskabel von der Schaltung zur Drehstrom Pumpe ist 4 x 2 5 mm Einbau der Schaltung Die maximale Entfernung der Schaltung vom Sensortaster beträgt 25 m Die Schaltung ist in einem trockenen Raum zu installieren Zur Sicherung der Pumpe ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut Dieses Motorschutzrelais muss baus...

Страница 5: ...e 5x 2 5 mm d une protection primaire avec un fusible de 16 A T et d un disjoncteur différentiel de perte 0 30 mA est nécessaire pour la station de nage à contre courant cette protection supplémentaire suivant la norme C 1500 VDE 010013 N doit être installée Le câble d alimentation de la commande à la pompe est 4 x2 5 mm Mise en Place d un interrupteur optique La distance maximum de la commande au...

Страница 6: ...ngen Nach Fertigstellung der Bauarbeiten und säubern der Einbau teile werden die Einstrahldüsen und die Ansaugsiebe montiert Die Ansaugsiebe mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbauteil Saugseite befestigen Die Einstrahldüsen in die Einbauteile Druckseite einschrauben Im Pumpenschacht wird anschließend die Luftansaugung angebracht Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt we...

Страница 7: ...he construction and cleaning the fitting parts you can assembly the injection nozzles and the suction sieves Fix the suction sieves with the screws delivered at the fitting part suction side Screw the injection nozzles in the fitting parts pressure side After that install the air inlet in the pump shaft The return valve has to be fixed over the water level The connection between the pump and the f...

Страница 8: ...à sceller Après finition du gros oeuvre et nettoyage des pièces à sceller les injecteurs de buse et crépine sont à installer Les crépines sont à fixer sur les pièces à sceller aspira tion à l aide des vis faisant partie de la livraison les injections suivant le même système que les crépines Dans le local de pompe les aspirations d air sont à raccorder la vanne anti retour est à fixer au dessus du ...

Страница 9: ...epends on the configuration of the pipework Rating 2 6 KW 3 phase 230 400 V 50 Hz Power consumption 3 4 KW Données techniques des pompes Le débit effectif est dépendant de la distance de la pompe Puissance de la pompe 2 6 KW Tri phasés 230 400 Volts 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Art Nr 577399 Stand 11 2008 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische Änderungen vorbehalten ...

Страница 10: ...Lahme GmbH Vertrieb nur über den Fachhandel Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME brands of Hugo Lahme GmbH ...

Отзывы: