background image

Wichtige Sicherheitshinweise! 
Bitte vor Anschluss lesen!

Dieses Produkt wurde gemäß IEC 62368-1 hergestellt 
und hat das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen 
Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und 
um einen gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, ist es 
notwendig, dass der Benutzer die Empfehlungen und 
Warnhinweise befolgt, die in der Betriebsanleitung zu 
finden sind. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse 
1 (Erdungsschutz). Bei Einsatz dieses Produktes in 
Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in Höhen 
oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen die entsprechen-
den Sicherheitsstandards zusätzlich zur IEC 62368-1 
beachtet werden.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Strom-
schlag zu verhüten, darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit 
oder Regen ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäu-
se nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile, die vom 
Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem 
qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.

Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt 

Sie vor gefährlicher, nicht isolierter Spannung im 
Gehäuse – Spannung, die möglicherweise genügt, eine 
Stromschlaggefahr darzustellen.

Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt 

Sie vor außen zugänglicher, gefährlicher Spannung. 
Eine Verbindung zu jeder Anschlussklemme, die mit 
diesem Symbol versehen ist, darf nur mit konfektionier-
tem Kabel hergestellt werden, dass den Empfehlungen 
des Herstellers genügt, oder mit Kabel, das von 
qualifiziertem Personal installiert wurde.

Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht 

Sie auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisun-
gen aufmerksam, die in beiliegenden Unterlagen zu 
finden sind. Bitte lesen Sie das Handbuch.

Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt 

Ihnen: Vorsicht! Heiße Oberfläche! Um Verbrennungen 
zu vermeiden, nicht anfassen.

Elektro- und Elektronikgeräte einschließlich 

Batterien sind getrennt vom Hausmüll über offizielle 
Sammelstellen fachgerecht zu entsorgen.

Bitte lesen Sie diese Anweisungen. Bewahren Sie 

diese Anweisungen auf. Befolgen Sie alle Warnhinweise 
und Anweisungen auf dem Gerät und in dieser 
Anleitung.

•  Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von 

Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 
Wasser, Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen, 
nassen Stellen, Schwimmbecken oder in feuchten 
Räumen auf. 

•  Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen 

usw., die Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.

•  Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
•  Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des 

Gehäuses.

•  Die auf dem Gerät eingestellte Betriebsspannung 

muss mit der örtlichen Spannung der Netzstromver-
sorgung übereinstimmen. Wenn Sie sich nicht sicher 
sind, welche Spannung in Ihrem Netz zur Verfügung 
steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den 
örtlichen Stromversorger.

•  Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, 

muss die Erdung des Gerätes beibehalten werden. 
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromführungs-
kabel und behalten Sie die Funktion der seitlichen, 
geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses 

immer aufrecht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheits-
aufgabe des geerdeten Steckers zu umgehen.

•  Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten 

und Quetschen, besonders in der Nähe der Stecker, 
Gerätesteckdosen – und dort, wo sie am Gerät austre-
ten! Stromführungskabel sollten immer vorsichtig be-
handelt werden. Kontrollieren Sie die Stromführungs-
kabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte und 
Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe 
des Steckers und an der Verbindung zum Gerät. 

•  Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromfüh-

rungskabel.

•  Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes 

und wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum 
nicht benutzt wird.

•  Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz 

getrennt, wenn der Stecker vom Gerät oder aus der 
Steckdose gezogen wird. Das Gerät sollte so aufge-
stellt werden, dass das Trennen vom Stromnetz leicht 
möglich ist.

•  Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem 

Typ IEC127 (5x20mm) und dem korrekten Nennwert! 
Es ist untersagt, kurzgeschlossene Sicherungen zu 
verwenden oder den Sicherungshalter zu überbrü-
cken. Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem 
Personal gewechselt werden.

•  Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem 

Personal ausgeführt werden. Wartung ist notwendig, 
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt 
wurde, wie zum Beispiel:

-  Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker 

beschädigt oder abgenutzt ist.

-  Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät 

gelangt sind.

-  Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt 

war. 

-  Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, 

obwohl die Bedienungsanleitung beachtet wurde.

-  Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse 

beschädigt wurde.

•  Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät 

darf die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung ange-
gebene Mindestimpedanz nicht unterschritten wer-
den. Die verwendeten Kabel müssen entsprechend 
den lokalen Regelungen über einen ausreichenden 
Querschnitt verfügen.

•  Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
•  Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wär-

mequellen, wie zum Beispiel Heizkörper, Heizregis-
ter, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze erzeugen.

•  Dieses Gerät wurde für die Verwendung in gemä-

ßigten Klimazonen entwickelt. Nicht geeignet zur 
Verwendung in tropischen Klimazonen.

•  Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Instal-

lieren Sie das Gerät entsprechend der Anleitung des 
Herstellers. Das Gerät darf nicht eingebaut werden 
– wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen, es sei 
denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.

•  Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungs-

temperatur erwärmt werden, wenn es in einen Raum 
transportiert wird. Es könnte sich Kondensation im 
Inneren bilden, die das Gerät beschädigt, wenn es 
ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.

•  Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende 

Kerzen, auf das Gerät.

•  Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden auf-

gestellt werden, das Gerät darf nicht bedeckt werden, 
es muss ein Freiraum von mindestens 50 cm über 
dem Gerät gewährleistet sein.

•  Achten Sie stets auf sicheren Stand auf einer stabilen, 

ebenen Fläche. 

•  Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen, 

Tischen oder Halterungen benutzt werden, die vom 
Hersteller spezifiziert sind oder zusammen mit dem 
Gerät verkauft wurden. Wenn ein Rollwagen benutzt 

wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Rollwagen/
Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen 
durch Umkippen zu vermeiden.

•  Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller 

empfohlen ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör, 
wie zum Beispiel Schutzabdeckungen, Transportta-
schen, Ständer sowie Wand- und Deckenhalterungen. 
Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät anbringen, 
befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers. 
Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts, 
die vom Hersteller vorgesehen sind. 

•  Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person 

oder Personen (einschließlich Kindern) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geistigen 
Fähigkeiten, oder für Personen mit unzulänglicher 
Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein Gerät 
zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von 
diesem Gerät fern gehalten werden.

•  Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuse-

schlitze eingeführt werden, da dadurch gefährliche, 
spannungsführende Bauteile berührt oder kurzge-
schlossen werden können. Dies könnte zu einer 
Feuer- oder Stromschlaggefahr führen. 

•  Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von 

mehr als 90 dB zu produzieren. Dies könnte zu ei-
nem dauerhaften Hörschaden führen! Eine Belastung 
durch extrem hohe Geräuschpegel kann zu einem 
dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhal-
tenden Belastung durch solch hohe Pegel sollte ein 
Gehörschutz getragen werden.

•  Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverläs-

sigkeit und Leistung des Gerätes nur unter folgenden 
Voraussetzungen:

-  Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen 

oder Reparaturen werden vom Hersteller oder autori-
siertem Personal ausgeführt.

-  Die elektrische Installation des betreffenden Berei-

ches entspricht den Anforderungen der IEC (ANSI) 
Maßgaben.

-  Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanlei-

tung benutzt.

Vor Inbetriebnahme

•  Vor der Inbetriebnahme diese Anleitung in-

klusive der Sicherheitshinweise bitte sorgfaltig 
durchlesen.

•  Für Schäden am Gerät oder an anderen 

Geräten, die durch unsachgemäßen Betrieb 
entstehen, kann seitens des Herstellers keine 
Haftung übernommen werden.

•  Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss 

sichergestellt sein, dass der Power-Schalter 
ausgeschaltet ist und der angegebene Span-
nungswert auf der Rückseite des Geräts mit der 
ortsüblichen Netzspannung übereinstimmt.

•  Ein Wort der Mahnung bevor der StompMan

in Betrieb genommen wird: Er ist laut! Hohe 
Lautstärkepegel können Gehörschäden verur-
sachen.

•  Um laute und nicht willkommene Überra-

schungen zu vermeiden, solltest du es dir zur 
Angewohnheit machen, das Lautstärke-Poti 
deiner mit dem StompMan verbundenen 
Gitarre ganz zurückzudrehen, bevor du den 
Amp anschaltest!

Version 1.0  09/2021

Содержание STOMPMAN

Страница 1: ...ASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol English Deutsch Manual 1 0 Français Italiano Español 日本語 中文 中文 ...

Страница 2: ...when the unit has been damaged in any way such as When the power cord or plug is damaged or frayed If liquid has been spilled or objects have fallen into the product If the product has been exposed to rain or moisture If the product does not operate normally when the operating instructions are followed If the product has been dropped or the cabinet has been damaged Do not connect external speakers...

Страница 3: ...nual carefully before operating the device especially the description of the Bypass FX Loop button and the corresponding controls on the rear and bottom English Deutsch SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol Français Italiano Español 日本語 中文 中文 ...

Страница 4: ...en volume Note An increase in Sagging increases the saturation of the output stage Depending on the Gain setting Sagging also has more or less impact on the overall volume From the left no effect to the middle center position Sagging increases the volume from the middle to the right position maximum effect the volume may decrease and must be compensated with the Master control Note Note With high ...

Страница 5: ...witches the serial FX Loop on and off If the FX Loop is active the LED above the button lights up red This button takes either the StompMan s preamp Gain and Tone controls out of the signal path or switches the FX Loop on off depending on the position of the Mode switch on the rear panel Note StompMan remembers the last selected state of the footswitch For example if the FX Loop has been activated...

Страница 6: ...f upstream devices when the StompMan s Bypass is activated For example if a preamp is connected upstream of the StompMan it makes sense to operate the StompMan in Bypass mode The Trim knob can be used to compensate for any volume offset from the upstream preamp to the internal preamp to a certain degree ...

Страница 7: ...Send jack 6 3 mm 1 4 unbalanced 220 ohms Nominal level Clean all knobs at 12 o clock Tone knob turned down 6 dBV Max level 10 dBV FX Return jack 6 3 mm 1 4 unbalanced 20 kOhm Sensitivity Clean all knobs at 12 o clock Master maxed 6 dBV Max level 9 dBV Speaker jack 6 3 mm 1 4 bridged mode 4 16 ohms Output power 16 ohms 13 W Output power 8 ohms 25 W Output power 4 ohms 48 W Dimensions StompMan W x H...

Страница 8: ...abgenutzt ist Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert obwohl die Bedienungsanleitung beachtet wurde Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät darf die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung ange gebene Mind...

Страница 9: ...e lies vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch besonders die Beschreibung des Bypass FX Loop Tasters und der dazugehörigen Bedienelemente auf Rück und Unterseite SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol Français Italiano Español 日本語 中文 中文 ...

Страница 10: ...ättigung Je nach Gain Einstellung beeinflusst Sagging auch die Gesamtlautstärke mal mehr oder weniger Bei Linksanschlag kein Sagging bis Mittelstellung erhöht Sagging die Lautstärke von Mittelstellung bis Rechtsanschlag maximales Sagging kann die Lautstärke abnehmen und muss mit dem Master Regler angepasst werden Hinweis Bei hohen Gain Einstellungen oder in Verbindung mit vorgeschal teten Boostern...

Страница 11: ...t die LED über dem Taster rot Mit diesem Taster werden entweder der Preamp des StompMan Gain und Tone Regler aus dem Signalweg genommen oder der FX Loop ein ausgeschaltet je nach Stellung des Mode Schalters auf der Rückseite Hinweis Der StompMan merkt sich den zuletzt gewählten Zustand des Tasters Wurde z B der FX Loop aktiviert bleibt der FX Loop weiterhin aktiv auch wenn der Mode Schalter in Ste...

Страница 12: ...rgeschalteter Geräte bei aktiviertem Bypass des StompMan Ist z B ein Preamp dem StompMan vorgeschaltet macht es Sinn den StompMan im Bypass Mode zu betreiben Mit dem Trimm Poti kann eine eventuelle Lautstärke Differenz vom vorgeschalteten Preamp zum internen Preamp bis zu einem gewissen Grad ausgeglichen werden ...

Страница 13: ...FX Send Klinkenbuchse 6 3 mm 1 4 unsymmetrisch 220 Ohm Sensitivity Clean alle Potis in Mittelstellung Master in Maximalstellung 6 dBV Max level 10 dBV FX Return Klinkenbuchse 6 3 mm 1 4 unbalanced 20 kOhm Sensitivity Clean all knobs at 12 o clock Master maxed 6 dBV Max level 9 dBV Speaker Klinkenbuchse 6 3 mm 1 4 bridged mode 4 16 ohms Ausgangsleistung 16 Ohm 13 W Ausgangsleistung 8 Ohm 25 W Ausga...

Страница 14: ...dans les cas suivants Lorsque le câble d alimentation est endommagé ou effiloché Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier Si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité Si l appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi toutes les instructions à la lettre Si l appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé En cas de raccordement de haut parleurs ...

Страница 15: ...arge éventail d applications Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l utiliser en particulier la description du bouton Bypass FX Loop et des commandes correspondantes à l arrière et en dessous SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol ...

Страница 16: ...accroît la saturation de l étage de sortie Selon le réglage de Gain le réglage Sagging influence plus ou moins le volume global De la position à fond gauche aucun effet à la position centrale Sagging augmente le volume tandis que de la position centrale à la position à fond à droite effet maximal le volume peut diminuer et devoir être compensé avec la commande Master Note avec des réglages élevés ...

Страница 17: ...de désactiver la boucle d effet FX Loop en série Si la boucle d effet est activée la LED au dessus du footswitch s allume en rouge Ce footswitch a pour effet soit de retirer le préampli du StompMan commandes Gain et Tone sur le trajet du signal soit d activer désactiver la boucle d effet selon la position du sélecteur Mode de la face arrière Note le StompMan mémorise le dernier état sélectionné pa...

Страница 18: ... en amont lorsque le Bypass du StompMan est activé Par exemple si un préampli est connecté en amont du StompMan il est logique de faire fonctionner le StompMan en mode Bypass Le bouton Trim peut être utilisé pour compenser dans une certaine mesure une différence de volume entre le préampli situé en amont et le préampli interne ...

Страница 19: ... FX Send Jack 6 35 mm asymétrique 220 Ω Niveau nominal son clair toutes les commandes au centre Tone au minimum 6 dBV Niveau max Prise de retour d effet FX Return Jack 6 35 mm asymétrique 20 kΩ Sensibilité son clair toutes les commandes au centre Master au maximum 6 dBV Niveau max Prise pour baffle Jack 6 35 mm mode ponté bridgé 4 16 Ω Puissance de sortie sous 16 Ω 13 W Puissance de sortie sous 8 ...

Страница 20: ...one sono danneggiati o usurati È penetrato del liquido o degli oggetti all interno del prodotto Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità Il prodotto non funziona correttamente seguendo le istruzioni Il prodotto ha subito una caduta o l armadio è stato danneggiato Quando collegate altoparlanti badate di non scendere sotto l impedenza minima dichiarata sull apparecchio oppure in questo manual...

Страница 21: ...mma di applicazioni Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente questo manuale in particolare la descrizione del pulsante Bypass FX Loop e dei controlli corrispondenti sul retro e sulla parte bassa SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol ...

Страница 22: ...rollo Sagging più aumenterà la saturazione dello stadio di uscita A seconda di come è impostato il controllo Gain il Sagging influisce in misura maggiore o minore sul livello generale di volume Se ruotato da sinistra senza effetto fino alla posizione centrale il Sagging aumenta il volume ruotando completamente dal centro fino a sinistra effetto al massimo il volume potrebbe ridursi per cui deve es...

Страница 23: ...viene attivato disattivato l FX Loop seriale Se FX Loop è attivo il LED sopra il pulsante si illumina in rosso Con questo pulsante il preamp dello StompMan controlli Gain e Tone viene tolto dal percorso del segnale oppure viene attivato disattivato l FX Loop a seconda di dove è posizionato il selettore Mode sul pannello posteriore Nota StompMan è in grado di memorizzare l ultimo stato selezionato ...

Страница 24: ...ello dei dispositivi a monte quando è attivato il Bypass dello StompMan Ad esempio se un preamp è collegato a monte dello StompMan è opportuno far funzionare lo StompMan in modalità Bypass La manopola Trim può essere utilizzata per compensare in una certa misura qualsiasi offset di volume dal preamp a monte al preamp interno ...

Страница 25: ... 13 dBV Livello massimo 0 dBV Jack FX Send 6 3 mm 1 4 non bilanciato 220 Ohm Livello nominale Clean tutte le manopole in posizione ore 12 manopola Tone abbassata al minimo 6 dBV Livello massimo 10 dBV Jack FX Return 6 3 mm 1 4 non bilanciato 20 kOhm Sensibilità Clean tutte le manopole in posizione ore 12 controllo Master alzato al massimo 6 dBV Livello massimo 9 dBV Jack altoparlante 6 3 mm 1 4 br...

Страница 26: ...hufe están dañados o deshilachados si se han derramado líquidos sobre el producto o han caído objetos en él si el producto se ha visto expuesto a lluvia o humedad si el producto no funciona con normalidad pese a seguirse las instrucciones de uso si el producto ha sido salpicado o el cajetín ha sido dañado Cuando se conecten altavoces a este aparato no se podrá sobrepasar el límite de impedancia mí...

Страница 27: ...ama de aplicaciones Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento el dispositivo especialmente la descripción del botón Bypass FX Loop y los controles correspondientes en la parte trasera e inferior SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol ...

Страница 28: ...n función del ajuste de Gain el Sagging influye también más o menos en el volumen total Desde el tope izquierdo sin efecto hasta la posición central el Sagging aumenta el volumen desde la posición central hasta el tope derecho máximo efecto puede reducirse el volumen y tiene que adaptarse con el control Master Nota Con ajustes de ganancia altos o en combinación con reforzadores ascendentes demasia...

Страница 29: ...esactiva el FX Loop de serie Si el bucle de efectos FX Loop está activado el LED situado encima del botón se ilumina en rojo Este botón saca el preamplificador del StompMan controles de ganancia y tono de la ruta de señal o activa desactiva el bucle de efectos dependiendo de la posición del botón Mode en el panel trasero Nota StompMan recuerda el último estado seleccionado de la pedalera Por ejemp...

Страница 30: ...conectados a continuación cuando el Bypass de StompMan está activado Por ejemplo si se conecta un preamplificador después del StompMan tiene sentido operar el StompMan en modo Bypass El knob Trim se puede utilizar para compensar cualquier desviación de volumen del preamplificador posterior al preamplificador interno hasta cierto punto ...

Страница 31: ...V Nivel máximo 0 dBV Jack FX Send 6 3 mm 1 4 desequilibrado 220 Ohm Nivel nominal Clean todos los knobs en posición central knob Tone al mínimo 6 dBV Nivel máximo 10 dBV Jack FX Return 6 3 mm 1 4 no balanceado 20 kOhm Sensibilidad Clean todos los knobs en posición central Master en posición máx 6 dBV Nivel máximo 9 dBV Jack del altavoz 6 3 mm 1 4 modo puenteado 4 16 ohmios Potencia de salida 16 oh...

Страница 32: ...操作から発生する本装置または他の装置 への損害の場合当方はメーカーとして賠償責任を 免責されます 電源に接続する前にPowerスイッチがオフになっ ており 装置背面に表記されている電圧値が地域 の電源電圧と同じであることを確認してください AmpMan グランドマイスター の使用開始前必 ず注意しておくべきことがあります とにかくうる さい 音量レベルが極めて高くなると聴力障害の 原因になることがあります 大音量で驚くのを防止するため AmpManと接続 された君のギターの音量ポテンショメーターが最 低レベルまで回し切られてからアンプをオンにす ることを必ず守る習慣にしてください ...

Страница 33: ...概要 レギュレーターつまみが適度の数ありますが StompManは幅広いレンジの 応用法を提供します 装置を操作する前 特にBypass FX Loopボタンやリア とボトムにある該当する制御の解説については このマニュアルをよくお読み ください SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol ...

Страница 34: ... 注釈 Saggingが増えるほど パワー アンプの飽和度が高くなります Gain 設定に応じて Saggingも全体の音量にある程度影響します 左いっぱい 効 果なし から中心位置までは Saggingは音量を増大させます 中心位置から 右いっぱい 効果最大 までは 音量が下がるため Masterでの調整が必要と なります 注釈 高いGain設定あるいはアッ プストリームブースターとの組み合わせによ って Saggingが多い場合 逆効果となります Sagging ノブは盛り上がるハ イゲインのリードにクリーミーなタッチを加えてくれますが 多すぎる場合 マ ディーサウンド利府やパワーコードという結果になります 別に使用されなく てはならないのに これはローチュー ンあるいは7弦ギターで発生します Bypass FX Loop このフットスイ ッチはStompManのプレアンプ Gain ...

Страница 35: ...影響を受けるFX Loopのリター ンに反 して Sagging Presence and Resonance用のパワーアンプ制御はまだ有効で す 拡幅およびアッ プストリームプレアンプあるいはモデラーの拡幅の音の洗 練に最適です 入力レベルを調節するには ボトムパネルにトリムノブがあり ます ボトムパネル の項を参照 FX LoopポジションにおけるModeスイッチ これがシリアル FX Loopをオン オフにします FX Loopが有効な場合 ボタン上にあるLEDが赤く点灯します このボタンはStompManのプレアンプ Gain and Tone 制御 を信号パスか ら外すか リアパネル上のModeスイ ッチの位置に応じて FX Loopをオン オフ にします 注釈 StompManはフッ ト スイ ッチの最後に選択された状態を記憶しています 例えば FX Loop が有効になると ...

Страница 36: ...al 1 0 3 ボトムパネル StompManのバイパスが有効になった時に アッ プストリームデバイスのレ ベルを調整するためにボトムパネルにTrimノブがあります 例えば プレア ンプが StompManのアッ プストリームに接続されている場合 StompMan をBypassモードで操作するのが適切です Trimノブはアッ プストリームプレ アンプから一定の度合いで内部プレアンプまでの音量オフセットを補うた めに使用されます ...

Страница 37: ...eanチャ ンネル 全て の ノブは中央位置 MASTER最大 13 dBV 最大レベル 0 dBV FX Send端子 6 3mm 1 4インチ アンバラン ス 220Ω 定格出力 Cleanチャ ンネル 全て のノブは中央位置 TONEレギュレータ最小 6 dBV最大レベル FXReturn端子 6 3mm 1 4インチ アンバラン ス 20kΩ 入力感度 Cleanチャ ンネル 全 ての ノブは中央位置 MASTER 最大 6 dBV最大レベル スピーカー端子 6 3 mm 1 4 bridged mode 4 16 ohms 出力電力 16 Ohm 13 W 出力電力 8 Ohm 25 W 出力電力 4 Ohm 48 W Stompman寸法 幅 x 高さ x奥行 132 x 52 x 153 mm StompMan重量 650 g 電源アダプタ寸法 幅 x 高さ x奥行 129 ...

Страница 38: ...品或在该手册中 给出额定阻抗的外部扬声器 请按照当地安全规 章 仅使用横截面足够大的电缆 避免阳光直射 请勿在热源附近安置本产品 如散热器 热风调 节器 火炉或其他产生热量的装置 请勿堵住任何通风口 请按照制造商说明进行安 装 除非提供合适的通风设备 否则该产品不可 置于机架等内置装置中 搬动至某房间时 请总是加热冷设备的温度至室 温 如果未进行加热 产品内部可能发生冷凝 从而造成损坏 请勿将明火源放在产品上 如燃烧的蜡烛 此设备必须放置在离墙面至少20cm 8 的地方 后面保持通风 设备上方至少保持50cm 20 的 通风距离 并且不允许放置其他物品 只能使用由制造商指定或随产品一起出售的推 车 架子 三脚架 支架或桌子 使用推车时 请在移动推车 产品组合时小心 避免倾翻而受 到伤害 仅使用制造商推荐的配件 所有类型的配件均是 如此 例如防护罩 运输包 架子 壁装或天花 板安装设备 在附...

Страница 39: ...ñol 日本語 中文 中文 1 般信息 尽管 StompMan 的控制器数量适中 但应用范围十分广泛 操作设备前 请仔细阅读本手册 尤其是关于 Bypass FX Loop 按钮以及后面板和 底板上相应控制器的说明 SOLO BYPASS FX LOOP S P I R I T T O N E G E N E R A T O R RESONANCE PRESENCE TONE MASTER SAGGING GAIN Speaker out Power Send Line out Input Return Solo Vol ...

Страница 40: ... 增益 设置的 情况 Sagging 对总音量也有或多或少的影响 将 Sagging 从左侧位置 未加 Sagging 调节到中间位置 音量会提高 从中间位置调节到右侧位置 Sagging 开到最大 则音量会降低 必须用主控制器进行补偿 注意 当 Gain 设置较高或与上游的升压放大器一起使用时 将 Sag ging 开得过大可能会适得其反 Sagging 旋钮为飙升的高增益主音部 分增添了奶油般的润滑感 但 Sagging 过大会导致混浊的即兴演奏和 强力和弦效果 特别是用于较低调音的或 7 弦吉他时 应减少使用 Bypass FX Loop 该脚踏开关可将 StompMan 的前置放大器 增益和音色 控制器 与信号路径断开 或打开 关闭 FX Loop 具体取决于 Mode 开关 的位置 参考 后面板 部分 Master Master 主控制器 控制 StompMan 的总音量 Sol...

Страница 41: ...到功率放大器 并 且 Gain 和 Tone 将不再生效 与 FX Loop 的返回信号只受 Master 和 Solo 影响不同 该功率放大器的 Sagging Presence 和 Resonance 控制器仍然有效 非常适用于上游前置放大器或模拟器的放大和声音完 善 要调节输入电平 可使用底板上的 Trim 旋钮 参考 底板 部分 Mode 开关位于 FX Loop 位置 此开关可打开或关闭串联 FX Loop 如果 FX Loop 为激活状态 则此按钮上方的 LED 灯亮红色 此按钮 可将 StompMan 的前置放大器 增益和音色控制器 与信号路径断 开 或打开 关闭 FX Loop 具体取决于后面板上 Mode 开关的位置 注意 StompMan 会记住上次选择的脚踏开关状态 例如 如果 FX Loop 已经激活 即使将 Mode 开关设置到 Bypass 位置 FX Loop...

Страница 42: ...42 StompMan Manual 1 0 3 底板 底板上有一个 Trim 旋钮 当 StompMan 的 Bypass 激活时 可用该旋钮 调节上游设备的电平 例如 如果 StompMan 与上游的前置放大器相连 则在旁路模式下操作 StompMan 是合理的 使用 Trim 旋钮 可在一定程 度上补偿上游前置放大器到内部前置放大器之间的音量偏移 ...

Страница 43: ...姆 Sensitivity 清音 所有旋钮在中 间位置 Master 在最大位置 13 dBV 最大电平 0 dBV FX Send 插孔 6 3 毫米 1 4 非均衡 220 欧姆 标称电平 清音 所有旋钮在中间 位置 Tone 旋钮旋低 6 dBV最大电平 10 dBV FX Return 插孔 6 3 毫米 1 4 非均衡 20 千欧姆 Sensitivity 清音 所有旋钮在中 间位置 Master 在最大位置 6 dBV最大电平 9 dBV Speaker 插孔 6 3 毫米 1 4 桥接模式 4 16 欧姆 输出功率 16 欧姆 13 瓦 输出功率 8 欧姆 25 瓦 输出功率 4 欧姆 48 瓦 StompMan 尺寸 宽 x 高 x 深 132 x 52 x 153 毫米 StompMan 重量 650 克 电源尺寸 宽 x 高 x 深 129 x 32 x 52 毫米 电...

Страница 44: ...x 49 68 51 905 200 hkinternational hughes and kettner com www hughes and kettner com facebook com hughesandkettner Copyright 09 2021 by Music Sales GmbH Subject to change without notice D 3191 Manufacturer Hersteller Fabricant Produttore Fabricante メーカー 制造商 Stamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 8 66606 St Wendel Germany ...

Отзывы: