28
Z542
Cap Head Screw M3x8mm
3
2
Cap Head Screw M3x8mm
2.5
mm
Z224
Washer M3x8mm
67470
Washer 5x8x0.5mm
Pressure Line
Druckleitung
Conduite de surpression
プレッシャーチューブ
Fuel Line
.UDIWVWRIÀHLWXQJ
Conduite de carburant
燃料チューブ
3
mm
3
mm
100550
Pan Head Screw M5x8mm
B022
Ball Bearing 5x11x4mm
Z083
Flat Head Screw M3x10mm
2
mm
Z663
Lock Nut M3
Z224
Washer M3x8mm
108090
Washer 5x8x0.3mm
Install
Montage
Installation
取り付け
If spring is deformed, replace with new parts.
Falls die Feder verbogen ist, tauschen Sie sie gegen neue Federn.
Si le ressort est déformé, remplacez-le par un neuf
スプリングが伸びていたり破損している場合は新品と交換してください。
Note Direction
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
向きに注意
HBC8045
Remove
Demontage
Retrait
取り外し
Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grün)
)UHLQj¿OHWYHUW
ネジロック剤 (グリーン)
100550
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
マイナスドライバー
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the engine
mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen Streifen
Papier (siehe unten) zwischen die Zahnräder und ziehen Sie dann
die Motorschrauben an.
C
RQ¿JXUH]O¶HQJUqQHPHQWGHODFRXURQQHHQDMXVWDQWODSRVLWLRQGX
moteur.
Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de papier en-
tre les pignons et réglez les vis de montage du support du moteur.
エンジンの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切なバックラッ
シュを設定できます。
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
HBC8045
HBC8043