ON
3
Page 16
Keep the wheels off the ground.
Mantenga las ruedas levantadas
These instructions will explain the running procedure, how to prepare the car, turn on radio equipment, start the engine, break in the engine,
shut off the engine, and shut off the radio equipment. When starting the engine for the first time, you must perform the break in procedure.
Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on the receiver first, it can cause you
to lose control of the car.
En estas instrucciones le indicamos el procedimiento de puesta en marcha, como preparar su modelo, como conectar su emisor, como
arrancar su motor , como hacerle el rodaje, como parar el motor y el equipo de radio. La primera vez que arranque el motor deberá seguir el
procedimiento de rodaje. Asegúrese que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continuación el receptor, si conecta
primero el receptor puede perder el control de su modelo.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Preparation for engine start Preparación para arranque
Fill Fuel Tank Llene el deposito
Turn on Radio System Conexión equipo radio
Priming Engine Cebado carburador
Flooded
engine Motor ahogado
Fill the tank completely with fuel. Use only 20 to 25%
nitro content fuel. Use high quality model car fuel only.
Using non-car fuels could void your warranty.
Llene completamente el deposito de combustible. Use
combustible con un 20 o 25% de nitrometano. Utilice
solo combustible para motores glow de calidad. No
usar combustible especifico le hará perder la garantía.
Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Check the throttle and steering functions and check the radio range before starting engine. If
you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor, a continuación
el receptor. Compruebe el funcionamiento del acelerador , la dirección y el alcance antes de
arrancar el motor. Si conecta primero el receptor puede perder el control del modelo.
To prime the engine, use your finger to cover the exhaust tip. Pull the starter cord
several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen. Never pull the
starter cord more than 30cm (12”) max as it will damage the starter.
Para cebar el carburador, tape con un dedo la salida del escape. Tire del arrancador
varias veces hasta que llegue combustible sin burbujas al carburador. Si tira mas de
30 cm del tirador puede dañarlo.
Starting Engine and Break In
Puesta en marcha y rodaje
Remove the glow plug and pull the starter
cord several times to remove excess fuel.
Reinstall the glow plug .
Retire la bujía y tire del arrancador varias
veces para vaciar el cilindro. Vuelva a
colocar la bujía
If there is too much fuel in the cylinder,
the engine will not start.
Follow the step below to remove excess
fuel from the cylinder.
Si hay un exceso de combustible en el
cilindro, el motor no arrancara.
Siga estas instrucciones para retirar el
exceso de combustible.
Extend the antenna
1
2
ON
NO!
12” 30cm MAX
OK!
Recommended Nitro Content
Contenido de nitro recomendado
101903/101908 (EU)
74318/74348 (US)
38704/38705 (JP)
Glow Fuel
20
% -
25
%
87546
ON
Содержание PULSE 4.6 Buggy
Страница 23: ...101903 101908 EU AN MARCHE 87546 23 ...
Страница 24: ...AUS ARRET Page 24 ...
Страница 25: ...25 ...
Страница 26: ...26 ...
Страница 27: ...27 ...
Страница 28: ...P 23 P 7 P 26 101541 101541 ...
Страница 29: ...87546 P 23 P 7 P 26 ...