2
2
20% - 25%
3
4
1
2
Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by
pulling the starter cord in short pulls (no longer than 30cm max).
Adjust the throttle servo so the engine runs fast enough to idle
smoothly without engaging the clutch or turning the wheels.
Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Run the
engine for one tank of gas. If the motor shuts off, repeat steps 1-4.
グロープラグにプラグブースターを取り付け、プルスターターを短く引きます。
(30cm以
上は絶対に引っ張らないでください。) アイドリングが安定し、クラッチがつながっていな
い状態になるようスロットルを調節します。 エンジンが始動したらプラグブースターを取
り外してください。
そのままの状態でエンジンを1タンクまわしてください。 もしエンジンが燃料を使い切る
前にストップした場合はステップ1-4を繰り返してください。
Engine Break In
エンジンブレークイン
Keep the wheels off the ground.
ダイなどを使ってタイヤが地面から離れて
いる状態にします。
The engine must never be run without the air filter in place!
エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始動しないでください。
For non-pull start engines, please refer to
the engine start up section of your car kit
manual for proper starting procedures.
プルスターター装着車でない場合は、お手持ちのキットの
説明書を参考にしてエンジンを始動させてください。
To prime the engine, use your finger to cover the exhaust tip. Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen. Never pull the
starter cord more than 30cm (12") max as it will damage the starter.
エンジン始動準備のためマフラー出口をふさいでプルスターターを数回引き、燃料がキャブレターまで達するようにします。燃料パイプに気泡がみられなくなるまでプルスターターを引いてください。プルスタータを何度も引きすぎると燃料が
エンジンないにあふれエンジンが始動できなくなる(オーバーチョーク)ので注意してください。プルスターターの破損を防ぐために30cm以上引かないように注意してください。
Make sure the receiver switch is off. Manually turn the throttle
servo by hand until the carburetor is 1/4 of the way open.
受信機スイッチが切れていることを確認します。手動でスロットルサーボを動かしてキャブレ
ターを1/4開けます。
Important:
HPI engines will feel tight at the top of their stroke when they are new or when they have not
reached their normal operating temperatures. The piston and cylinder sleeves are designed
to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at
the correct temperature. New engines need a break in period of about 3 to 4 tanks of fuel
before they can be run at Full throttle, if not the engine could be damaged.
重要
HPI製のエンジンは新品時及びエンジンが十分に温まっていないときには動きが硬く感じることがあります。これは適切なブレ
ークインがされ、エンジンが十分に温まったときにピストンとシリンダーがスムーズに作動するように設計されているためです。
新品のエンジンは全開走行するまでに3-4タンク分のブレークインが必要です。ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損
する恐れがあります。
Attention
注 意
Attention
注 意
Recommended Nitro Content
下記ニトロ含有量の燃料をお使いください。
74318/ 74348
20% Glow Fuel
(US only)
38704/ 38705
38706
グロー燃料
(JP only)
25% Nitro Content
25% Kraftstoff
25% Carburant
Fill Fuel Tank
燃料タンクに燃料をいれます。
Priming Engine
燃料をキャブレターに送る
Open the Carburetor
スロットルを開きます
Glow Plug and Starter
エンジン始動
1/4 of the way open.
キャブレターを1/4開けます。
Fill the tank completely with fuel. Use only 20 to 25% Nitro content
fuel. Use high quality branded model car fuel only. Using the non-car
fuels could void your warranty and cause damage to the engine.
燃料タンクに燃料をいっぱいまで入れてください。燃料はHPI製RCカー専用燃料もしくは、ニト
ロ含有量20-25%の高品質RCカー専用燃料をご使用ください。カー専用燃料以外の燃料をご
使用された場合の保障は致しかねます。
12” 30cm MAX
12” 30cm MAX
NO!
OK!
Rag
ウエス
Fuel Tube
燃料チューブ
1
2
Flooded Engine
オーバーチョーク
If there is too much fuel in the cylinder, the engine
will not start.
Follow the step below to remove excess fuel from
the cylinder.
Remove the glow plug and pull the starter cord
several times to remove excess fuel.
Reinstall the glow plug .
燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ、エンジンの始動
ができなくなります。
次の手順でエンジン内の燃料を取り除いてください。
グロープラグを取り外し、プルスターターを数回引き、エンジン内にあ
ふれた燃料を抜き取ります。この時プラグ穴から燃料が吹き出すので
燃料が目にはいらないように注意してください。
燃料が抜けた後、再びグロープラグを取り付けます。
70332
The engine must never be run
without the air filter in place!
エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始
動しないでください。
Attention
注 意