background image

2

2

20% - 25%

3

4

1

2

Attach  the  glow  igniter  to  the  glow  plug.  Start  the  engine  by 

pulling the starter cord in short pulls (no longer than 30cm max). 

Adjust  the  throttle  servo  so  the  engine  runs  fast  enough  to  idle 

smoothly  without  engaging  the  clutch  or  turning  the  wheels. 

Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Run the 

engine for one tank of gas. If the motor shuts off, repeat steps 1-4.

グロープラグにプラグブースターを取り付け、プルスターターを短く引きます。

(30cm以

上は絶対に引っ張らないでください。)  アイドリングが安定し、クラッチがつながっていな
い状態になるようスロットルを調節します。  エンジンが始動したらプラグブースターを取

り外してください。 

そのままの状態でエンジンを1タンクまわしてください。  もしエンジンが燃料を使い切る
前にストップした場合はステップ1-4を繰り返してください。

Engine Break In               

エンジンブレークイン

Keep the wheels off the ground.

ダイなどを使ってタイヤが地面から離れて
いる状態にします。

The engine must never be run without the air filter in place!

エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始動しないでください。

For  non-pull  start  engines,  please  refer  to 

the  engine  start  up  section  of  your  car  kit 

manual for proper starting procedures.

プルスターター装着車でない場合は、お手持ちのキットの
説明書を参考にしてエンジンを始動させてください。

To prime the engine, use your finger to cover the exhaust tip. Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen. Never pull the 

starter cord more than 30cm (12") max as it will damage the starter. 

エンジン始動準備のためマフラー出口をふさいでプルスターターを数回引き、燃料がキャブレターまで達するようにします。燃料パイプに気泡がみられなくなるまでプルスターターを引いてください。プルスタータを何度も引きすぎると燃料が
エンジンないにあふれエンジンが始動できなくなる(オーバーチョーク)ので注意してください。プルスターターの破損を防ぐために30cm以上引かないように注意してください。

Make  sure  the  receiver  switch  is  off.  Manually  turn  the  throttle 

servo by hand until the carburetor is 1/4 of the way open.

受信機スイッチが切れていることを確認します。手動でスロットルサーボを動かしてキャブレ
ターを1/4開けます。

Important:

HPI engines will feel tight at the top of their stroke when they are new or when they have not 

reached their normal operating temperatures. The piston and cylinder sleeves are designed 

to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at 

the correct temperature. New engines need a break in period of about 3 to 4 tanks of fuel 

before they can be run at Full throttle, if not the engine could be damaged. 

重要

HPI製のエンジンは新品時及びエンジンが十分に温まっていないときには動きが硬く感じることがあります。これは適切なブレ
ークインがされ、エンジンが十分に温まったときにピストンとシリンダーがスムーズに作動するように設計されているためです。
新品のエンジンは全開走行するまでに3-4タンク分のブレークインが必要です。ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損
する恐れがあります。

Attention      

注 意

Attention      

注 意

Recommended Nitro Content

下記ニトロ含有量の燃料をお使いください。

74318/ 74348

20% Glow Fuel

(US only)

38704/ 38705

38706  

グロー燃料

(JP only)

25% Nitro Content

25% Kraftstoff

25% Carburant

Fill Fuel Tank      

燃料タンクに燃料をいれます。

Priming Engine      

燃料をキャブレターに送る

Open the Carburetor      

スロットルを開きます

Glow Plug and Starter      

エンジン始動

1/4 of the way open.

キャブレターを1/4開けます。

Fill the tank completely with fuel. Use only 20 to 25% Nitro content 

fuel. Use high quality branded model car fuel only. Using the non-car 

fuels could void your warranty and cause damage to the engine.

燃料タンクに燃料をいっぱいまで入れてください。燃料はHPI製RCカー専用燃料もしくは、ニト
ロ含有量20-25%の高品質RCカー専用燃料をご使用ください。カー専用燃料以外の燃料をご
使用された場合の保障は致しかねます。

12” 30cm MAX

12” 30cm MAX

NO!

OK!

Rag

ウエス

Fuel Tube

燃料チューブ

1

2

Flooded Engine      

オーバーチョーク

If there is too much fuel in the cylinder, the engine 

will not start.

Follow the step below to remove excess fuel from 

the cylinder.
Remove the glow plug and pull the starter cord 

several times to remove excess fuel.

Reinstall the glow plug .

燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ、エンジンの始動
ができなくなります。
次の手順でエンジン内の燃料を取り除いてください。
グロープラグを取り外し、プルスターターを数回引き、エンジン内にあ

ふれた燃料を抜き取ります。この時プラグ穴から燃料が吹き出すので

燃料が目にはいらないように注意してください。

燃料が抜けた後、再びグロープラグを取り付けます。

70332

The  engine  must  never  be  run 

without the air filter in place!

エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始
動しないでください。

Attention

  

注 意

Содержание F4.6

Страница 1: ...a nylon tie strap 6154 ナイロンス トラップ 6154 で確実に固定してください If the air filter falls off you must stop the engine immediately 走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐ に走行をやめエンジンを停止してください Make sure the air filter is fully seated on the carburetor and secure it with a nylon tie strap 6154 エルボーをしっかり溝にはめ込みナイロン ス トラップ 6154 で確実に固定してくださ い 固定されていないと走行中に外れ エン ジン内にゴミが入りエンジンが破損します 1 Reinstalling the Filter Element エアフィルターの取り付け 6154 2 5 ...

Страница 2: ...e when they are new or when they have not reached their normal operating temperatures The piston and cylinder sleeves are designed to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at the correct temperature New engines need a break in period of about 3 to 4 tanks of fuel before they can be run at Full throttle if not the engine could be damaged 重要 HPI製のエンジンは新...

Страница 3: ...にアクセルを戻したり 1 2ほど開けたりを繰り返します 2タンク分 この動作を繰り返してください Important Read this section carefully Failure to follow these tuning steps could result in damage to your engine and void your warranty 重要 この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています 必ずよくお読みください この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください Keeping it Running 走行ブレークインの準備 1 2 Throttle Driving ハーフスロッ トルによるブレークイン走行 Slowly ゆっくりとスロ ッ トルを開け ていきます Tip エンジンの停止方法 1 2 Throttle ハ...

Страница 4: ...らずタイヤが回転していない状態が最適の状態です アイ ドリングの 回転が高すぎるとクラッチシューやブレーキディスクの消耗が早くなります We recomend that you do not touch the Low Speed Needle If adjustment is needed the low speed mixture is set after the high speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature Set the needle flush Factory Setting with the carburetor body this setting is ideal for breaking in and starting your motor For increased ...

Страница 5: ...ting Pin Pressure Spring 21BB スターティングピン プレッシャースプリング 1434 1 Lock Pin For Carburetor 21BB キャブレターロックピン 1442 1 Piston Pin Retainer Set ピス トンピン リテーナーセッ ト 1460 4 GASKET FOR CYLINDER 0 2mm F4 6 シリンダーガスケッ ト 0 2mm F4 6 1463 1 Slide Carburetor Complete Composite F4 6 D Cut スライ ドキャブレターセッ ト コンポジッ ト F4 6 1477 1 Uniball スロッ トルバルブボール 1485 1 Idle Needle Valve F4 6 D cut アイ ドルニー ドルバルブ F4 6 D Cut 1488 1 Cylinder Pi...

Страница 6: ...to remove excess fuel To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distributed エアフィルターの洗浄 エアフィルターが汚れた場合には フィルターエレメン トをエアフィルター本体から外して走行用燃料で洗います フィルターエレメン トのきれいな側か ら走行用燃料をかけ 汚れを流し落としてください そして フィルターエレメン トを絞り余分な燃料を取り除きます 洗い終わったフィルターエレメン ト に市販のエアフィルターオイルを数滴注ぎ ビニール袋等にいれ...

Страница 7: ...harged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines Repeat this step until the engine will not start After burning off the fuel remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine If you plan on storing your engine for long periods of time more than 3 months the after run oil may gum up as we...

Страница 8: ... UPS to Hobby Products International Inc Attn Customer Service 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 Optional Tuning 保 障 Asian and Oceania Customers アジア オセアニア地区のお客様へ If you have any questions or problems with your HPI product please see a local HPI retailer in your country HPI製品に関して疑問や問題がございましたら お住まいの国のHPI販売店へご相談ください Please return to your kit instruction manual for proper after run maintenance ti...

Страница 9: ... tringlerie d accélération et de freinage sont dans la bonne position Verstellen Sie den Vergaser nicht bis der Einlaufvorgang abgeschlos sen ist Die Werkseinstellung für die Einlaufphase sieht vor dass alle Nadeln bündig mit dem Gehäuse sind Ne réglez pas les pointeaux du carburateur avant que le rodage soit terminé Les pointeaux sont d origine en affleurement avec le corps du carburateur c est l...

Страница 10: ...eur soit en position d arrêt Tournez à la main le servo du carburateur jusqu à ce que le carburateur soit ouvert à un quart du maximum Achtung Attention Füllen des Vergasers Amorçer le moteur Öffnen Sie den Vergaser Ouvrir le carburateur 1 4 geöffnet un quart de l ouverture maximum 4 Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze Ziehen Sie den Seilzugstarter in kurzen schnellen Zügen Ziehen ...

Страница 11: ...lust der Garantie führen Important Lisez soigneusement ce chapitre ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur et faire annuler votre garantie LANGSAM LENTEMENT Tipp Astuce Halbgas Moins de la moitié du plein régime Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Einstellung für optimale Leistung Réglage pour des performances optimales Am Laufen halten Continuer à l...

Страница 12: ...och sein dass der Motor ruhig läuft aber die Kupplung nicht schleift und die Räder dreht Eine zu hohe Leelaufdrehzahl führt zu erhöhtem Kupplungs und Bremsverschleiß La vitesse du ralenti est ajustée après le réglage du pointeau de haut régime et de la température du moteur Pour ajuster correctement la vis de réglage du ralenti allumez votre système radio et mettez la manette d accélérateur de l é...

Страница 13: ... Ensemble Lanceur Sans Roulement Roue Libre 1430 1 Freilauflager Fuer Seilzugstarter Roulement roue libre pour lanceur 1432 1 Welle Fuer Seilzugstarter 21 BB Axe de demarrage 21BB 1433 1 Startpin Und Druckfeder 21 BB Goupille de demarrage Ressort de pression 21BB 1434 1 Vergaser Klemmstift 21 BB Goupille de blocage pour carburateur 21BB 1442 1 Kolbenbolzen Mit Clips Jeu axe de piston Clips 1460 4 ...

Страница 14: ...ant l allumage du mélange carburant air plus tard et retardant donc la vitesse d allumage Dans la mesure où les fonctions de la bougie luisante sont aussi nombreuses et importantes l adéquation de son choix et son entretien sont cruciaux pour un fonctionnement correct du moteur Korrekte Wartung des Luftfilters Schmutz ist der größte Feind des Verbrennungsmotors und die korrekte Wartung des Luftfil...

Страница 15: ...ubensicherungslack Frein à filet Z904 Inbusschlüssel 2 0mm Clé Allen Z903 Inbusschlüssel 2 5mm Clé Allen Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben untersuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden müssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür dass Schmutz in den Motor gelangt ist Bevor Sie den Motor wieder zusammen bauen re...

Страница 16: ... reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification En cas de défaut des matériaux de la façon ou de l assemblage de ce produit HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l usure normale de négligence ou d utilisation abusive ni les dommages résultant d une utilisa tion incorrecte de ce produit HPI...

Отзывы: