background image

13

6

Nadel für hohen Drehzahlbereich 

Pointeau de haut régime 

Standgasschraube 

Vis de ralenti 

Nadel für niedrigen Drehzahlbereich 

Pointeau de bas régime 

Ungefähr 1mm (0.04") 

Environ 1mm (0.04") 

Bündig 

En affleurement 

Bündig 

Affleurement 

Einstellung für Einlaufphase 

Réglage de rodage 

Bündig 

Affleurement 

Bündig 

Affleurement 

Bitte  schauen  Sie  bei  den  Einstellung 

nach dem Einlaufen auf Seite 11 für Tipps. 
Veuillez  vous  reporter  à  la  section 

Réglage  après  le  rodage  à  la  page  11 

pour les astuces de réglage 

Nach der Einlaufphase 

Réglage après le rodage 

Bitte  schauen  Sie  bei  den  weiteren 

Einstellungen auf Seite 12 für Tipps. 
Veuillez  vous  reporter  à  la  section 

réglages  optionnels  à  la  page  12 

pour les astuces de réglage 

Ersatzteileliste                Liste de pièces détachées 

7

Explosionszeichnung

                

Vue éclatée 

Wenn die Nadel zu weit gedreht 

wird, wird sie beschädigt. 
Si le pointeau était trop serré il 

pourrait être endommagé. 

Achtung

  

Attention 

Alle Nadeln des Vergasers sind so gebaut, dass die Werkseinstellung genau bündig mit dem Vergasergehäuse ist. Dies macht es einfach den Vergaser wieder auf die Grundeinstellung zu bekommen. 
Le pointeau de haut régime, la vis de ralenti, et le pointeau de bas régime ont conçus pour être mis en affleurement avec le corps du carburateur. De ce fait il est facile de remettre le carburateur aux réglages d'usine si nécessaire. 

Werkseinstellungen des Vergasers (Einlaufphase)                Réglage usine du carburateur (réglage de rodage) 

Nummer

Numéro

Anzahl

Qté.

Beschreibung

Description

Nummer

Numéro

Anzahl

Qté.

Beschreibung

Description

Nummer

Numéro

Anzahl

Qté.

Beschreibung

Description

1495

1

Nitro Star F4.6 Motor mit Seilzugstarter

Moteur Nitro Star F4.6 avec lanceur

1414

2

Kolbenbolzen Clips (21 BB)

Clip pour axe de piston (21BB)

1409

4

Inbusschraube M3.5x16mm

Vis tete cylindrique M3.5x16mm

1420

1

Messinghuelse

Cone laiton

1447

1

Brennraumeinsatz (F4.6)

Embase (F4.6)

1425

1

O-Ring Dichtung Fuer Hintere Abdeckung

Joint torique pour plaque de fermeture (21BB)

1426

1

Abdeckplatte (F4.1)

Plaque de fermeture (F4.1)

1450

1

O-ring Komplettset

Protection Anti-poussiere Et Jeu Complet De Joints Toriques

1427

8

Schrauben Fuer Hintere Abdeckung

Vis M2.6x6mm Pour plaque de fermeture 

1428

1

Seilzugstarter Ohne Freilauflager

Ensemble Lanceur (Sans Roulement Roue Libre)

1430

1

Freilauflager Fuer Seilzugstarter

Roulement roue libre pour lanceur

1432

1

Welle Fuer Seilzugstarter (21 BB)

Axe de demarrage (21BB)

1433

1

Startpin Und Druckfeder (21 BB)

Goupille de demarrage/Ressort de pression (21BB)

1434

1

Vergaser Klemmstift (21 BB)

Goupille de blocage pour carburateur (21BB)

1442

1

Kolbenbolzen Mit Clips

Jeu axe de piston/Clips

1460

4

Zylinderkopfdichtung (0.2mm/4st/F4.6)

Joint pour culasse (0.2mm/4p./F4.6)

1463

1

Schiebevergaser (Komplett/kunststoff/F4.6/D-cut)

Carburateur a tiroir complet (Composite/F4.6/Coupe D)

1477

1

Vergaser Kugelkopf

Uniball

1485

1

Standgasschraube (F4.6/d-cut)

Soupape pointeau de ralenti (F4.6/Coupe D)

1488

1

Zylinder/kolben Set (F4.6)

Jeu cylindre/Piston (F4.6)

1489

1

Zylinder/kolben/pleuel Set (F4.6)

Jeu piston/Cylindre/Bielle (F4.6)

1490

1

Aluminium Kuehlkopf (Lila/F4.6)

Tete de refroidissement aluminium (Violet/F4.6)

1491

1

Kurbelwellengehaeuse (Schwarz/F4.6)

Carter (Noir/F4.6)

1468

2

Unterlagscheiben Fuer Einlasstutzen

Jeu de rondelles pour alimentation en carburant

1469

2

O-ring Fuer Vergasergehaeuse

Joint torique pour corps de carburateur

1470

1

Hauptduesennadel Halter

Support de soupape pour pointeau principal

1471

1

Hauptduesennadel

Pointeau principal

1472

1

Hauptduesennadelsatz

Jeu pointeau principal/alimentation en carburant

1473

1

Einlasstutzen Mit Unterlagscheiben

Jeu adaptateur alimentation en carburant/rondelles

1476

1

Staubschutz

Protection anti-poussières

1481

1

Gehaeuse Schiebevergaser

Corps de carburateur a tiroir (composite)

1492

1

Pleuel (F4.6)

Bielle (F4.6)

1493

1

Kurbelwelle (SG-typ/F4.6)

Vilebrequin (Type SG/F4.6)

1483

1

Schiebevergaser Einsatz

Tiroir

1484

1

Leerlaufdrehzahlschraube

Vis de ralenti

1504

1

Gluehkerze Kalt R5

Bougie froide R5

87117

1

Hintere Abdeckung / Nitro Star Bb

Unité de plaque arrière pour Nitro Star série BB et Force 21/25

Z421

12

Inbusschraube M2.6x8 Schwarz

Vis tête cylindrique M2.6x8mm

Z423

12

Inbusschraube M2.6x12 schwarz

Vis tête cylindrique M2.6x12mm

Z700

87118

87119

6

1

1

Madenschraube M3x3mm

Vis sans tête M3x4mm

Getriebesatz Hintere Abdeckung

Jeu de pignons pour unité de plaque arrière
Gehaeuse Hintere Abdeckungseinheit

Boîtier pour unité de plaque arrière

1471

1472

1463

1463

1447

1460

1488

1442

1489

1491

1434

1433

1432

1425

1426

1427

1430

87119

87119

Z421

1427

1428

Z423

87118

87117

87118

1409

1504

1490

1493

1414

1492

1420

1414

1470

1468

1484

1481

1483

1469

1485

1476

1477

Z700

1473

Содержание F4.6

Страница 1: ...a nylon tie strap 6154 ナイロンス トラップ 6154 で確実に固定してください If the air filter falls off you must stop the engine immediately 走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐ に走行をやめエンジンを停止してください Make sure the air filter is fully seated on the carburetor and secure it with a nylon tie strap 6154 エルボーをしっかり溝にはめ込みナイロン ス トラップ 6154 で確実に固定してくださ い 固定されていないと走行中に外れ エン ジン内にゴミが入りエンジンが破損します 1 Reinstalling the Filter Element エアフィルターの取り付け 6154 2 5 ...

Страница 2: ...e when they are new or when they have not reached their normal operating temperatures The piston and cylinder sleeves are designed to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at the correct temperature New engines need a break in period of about 3 to 4 tanks of fuel before they can be run at Full throttle if not the engine could be damaged 重要 HPI製のエンジンは新...

Страница 3: ...にアクセルを戻したり 1 2ほど開けたりを繰り返します 2タンク分 この動作を繰り返してください Important Read this section carefully Failure to follow these tuning steps could result in damage to your engine and void your warranty 重要 この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています 必ずよくお読みください この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください Keeping it Running 走行ブレークインの準備 1 2 Throttle Driving ハーフスロッ トルによるブレークイン走行 Slowly ゆっくりとスロ ッ トルを開け ていきます Tip エンジンの停止方法 1 2 Throttle ハ...

Страница 4: ...らずタイヤが回転していない状態が最適の状態です アイ ドリングの 回転が高すぎるとクラッチシューやブレーキディスクの消耗が早くなります We recomend that you do not touch the Low Speed Needle If adjustment is needed the low speed mixture is set after the high speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature Set the needle flush Factory Setting with the carburetor body this setting is ideal for breaking in and starting your motor For increased ...

Страница 5: ...ting Pin Pressure Spring 21BB スターティングピン プレッシャースプリング 1434 1 Lock Pin For Carburetor 21BB キャブレターロックピン 1442 1 Piston Pin Retainer Set ピス トンピン リテーナーセッ ト 1460 4 GASKET FOR CYLINDER 0 2mm F4 6 シリンダーガスケッ ト 0 2mm F4 6 1463 1 Slide Carburetor Complete Composite F4 6 D Cut スライ ドキャブレターセッ ト コンポジッ ト F4 6 1477 1 Uniball スロッ トルバルブボール 1485 1 Idle Needle Valve F4 6 D cut アイ ドルニー ドルバルブ F4 6 D Cut 1488 1 Cylinder Pi...

Страница 6: ...to remove excess fuel To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distributed エアフィルターの洗浄 エアフィルターが汚れた場合には フィルターエレメン トをエアフィルター本体から外して走行用燃料で洗います フィルターエレメン トのきれいな側か ら走行用燃料をかけ 汚れを流し落としてください そして フィルターエレメン トを絞り余分な燃料を取り除きます 洗い終わったフィルターエレメン ト に市販のエアフィルターオイルを数滴注ぎ ビニール袋等にいれ...

Страница 7: ...harged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines Repeat this step until the engine will not start After burning off the fuel remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine If you plan on storing your engine for long periods of time more than 3 months the after run oil may gum up as we...

Страница 8: ... UPS to Hobby Products International Inc Attn Customer Service 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 Optional Tuning 保 障 Asian and Oceania Customers アジア オセアニア地区のお客様へ If you have any questions or problems with your HPI product please see a local HPI retailer in your country HPI製品に関して疑問や問題がございましたら お住まいの国のHPI販売店へご相談ください Please return to your kit instruction manual for proper after run maintenance ti...

Страница 9: ... tringlerie d accélération et de freinage sont dans la bonne position Verstellen Sie den Vergaser nicht bis der Einlaufvorgang abgeschlos sen ist Die Werkseinstellung für die Einlaufphase sieht vor dass alle Nadeln bündig mit dem Gehäuse sind Ne réglez pas les pointeaux du carburateur avant que le rodage soit terminé Les pointeaux sont d origine en affleurement avec le corps du carburateur c est l...

Страница 10: ...eur soit en position d arrêt Tournez à la main le servo du carburateur jusqu à ce que le carburateur soit ouvert à un quart du maximum Achtung Attention Füllen des Vergasers Amorçer le moteur Öffnen Sie den Vergaser Ouvrir le carburateur 1 4 geöffnet un quart de l ouverture maximum 4 Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze Ziehen Sie den Seilzugstarter in kurzen schnellen Zügen Ziehen ...

Страница 11: ...lust der Garantie führen Important Lisez soigneusement ce chapitre ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur et faire annuler votre garantie LANGSAM LENTEMENT Tipp Astuce Halbgas Moins de la moitié du plein régime Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Einstellung für optimale Leistung Réglage pour des performances optimales Am Laufen halten Continuer à l...

Страница 12: ...och sein dass der Motor ruhig läuft aber die Kupplung nicht schleift und die Räder dreht Eine zu hohe Leelaufdrehzahl führt zu erhöhtem Kupplungs und Bremsverschleiß La vitesse du ralenti est ajustée après le réglage du pointeau de haut régime et de la température du moteur Pour ajuster correctement la vis de réglage du ralenti allumez votre système radio et mettez la manette d accélérateur de l é...

Страница 13: ... Ensemble Lanceur Sans Roulement Roue Libre 1430 1 Freilauflager Fuer Seilzugstarter Roulement roue libre pour lanceur 1432 1 Welle Fuer Seilzugstarter 21 BB Axe de demarrage 21BB 1433 1 Startpin Und Druckfeder 21 BB Goupille de demarrage Ressort de pression 21BB 1434 1 Vergaser Klemmstift 21 BB Goupille de blocage pour carburateur 21BB 1442 1 Kolbenbolzen Mit Clips Jeu axe de piston Clips 1460 4 ...

Страница 14: ...ant l allumage du mélange carburant air plus tard et retardant donc la vitesse d allumage Dans la mesure où les fonctions de la bougie luisante sont aussi nombreuses et importantes l adéquation de son choix et son entretien sont cruciaux pour un fonctionnement correct du moteur Korrekte Wartung des Luftfilters Schmutz ist der größte Feind des Verbrennungsmotors und die korrekte Wartung des Luftfil...

Страница 15: ...ubensicherungslack Frein à filet Z904 Inbusschlüssel 2 0mm Clé Allen Z903 Inbusschlüssel 2 5mm Clé Allen Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben untersuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden müssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür dass Schmutz in den Motor gelangt ist Bevor Sie den Motor wieder zusammen bauen re...

Страница 16: ... reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification En cas de défaut des matériaux de la façon ou de l assemblage de ce produit HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l usure normale de négligence ou d utilisation abusive ni les dommages résultant d une utilisa tion incorrecte de ce produit HPI...

Отзывы: