20
x20
x1
x10
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean
the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or
damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is
necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende
Tabelle. Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und
schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder
tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig,
um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
P
RXU OH SURJUDPPH GH O¶HQWUHWLHQ UHSRUWH]YRXV DX F{Wp GURLW GX WDEOHDX
$SUqV O¶XWLOLVDWLRQ QHWWR\H] OH FKkVVLV HW YpUL¿H] WRXWHV OHV SLqFHV PRELOHV
SRXUYpUL¿HUTX¶HOOHVQHVRQWSDVHQGRPPDJpHV6LGHVSLqFHVVRQWFDVVpHV
ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.
Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule
et préserver ses performances.
メンテナンス時期は参考走行時間です。走行条件によりメンテナンス時期は異なることがあります。
R/Cカー走行後は、掃除しながら各部パーツの点検と動作確認を行います。パーツが破損、磨耗して
いる時はパーツの交換を行うなど、次回の走行に備えてメンテナンスを行なってください。
メンテナンスを行わないとR/Cカー本来の性能が発揮されず、R/Cカーが壊れる原因ともなりますの
で走行後は必ずR/Cカーのメンテナンスを行ってから走行をお楽しみください。
4
Maintenance
Wartung
Entretien
メンテナンス
Tableau d’entretien
メンテナンス項目
Maintenance Chart
Wartungs-Übersicht
Every Pack
Nach jeder Fahrt
À chaque charge des batteries.
毎1パック走行後
Every 10 Packs
Nach 10 Fahrten
Toutes les 10 charges des batteries.
毎10パック走行後
Every 20 Packs
Nach 20 Fahrten
Toutes les 20 charges des batteries.
毎20パック走行後
Maintenance Item
Zu wartender Bereich
Élément d’entretien
メンテナンス項目
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de référence
参照ページ
Axle and Diffgear Maintenance
Achsen und Differentiale
Entretien des essieux et du différentiel
アクスル、デフギヤのメンテナンス
Page
26
4-5
Shock Maintenance
Stoßdämpfer
Entretien des amortisseurs
ショックのメンテナンス
Page
25
4-4
Page
22
4-3
Motor and Center Gearbox Maintenance
Motor und Mittelgetriebe
Entretien du moteur et de la boîte de pignons centrale
モーター、センターギヤのメンテナンス
Shock
Dämpfer
Amortisseur
ショック
Wheel
Rad
Roue
タイヤ
Dogbone & Wheel Axle
Knochen und Radachse
Cardan et essieu de roue
ドッグボーン、アクスル
Motor
Motor
Moteur
モーター
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
スパーギヤ
Diff Gear
Kegeldifferential
Différentiel
デフギア
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
Entretien des roues
タイヤのメンテナンス
Page
21
4-2
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
Entretien du châssis
シャーシのメンテナンス
Page
21
4-1
Page
30
4-6
Radio Maintenance
RC-Anlage
Entretien de la radio
プロポシステムのメンテナンス
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces à becs longs
ラジオペンチ
Side Cutters
Seitenschneider
Pince coupante latérale
ニッパー
Brush
Pinsel
Pinceau
ハケ
Rag
Putzlappen
Chiffon
ウエス
Z164
Grease
Fett
Graisse
グリス
Oil Spray
Öl-Spray
Vaporisateur d’huile
潤滑オイルスプレー
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
ナイトロカークリーナー
Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
プラスドライバー 大、小
3mm
2/2.6mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
2.5
mm
Z903
2.5mm
2
mm
Z904
2.0mm
1.5
mm
Z901
1.5mm
Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien
メンテナンスに必要なもの
Содержание CRAWLER KING
Страница 13: ...13 3 Z950 Z684 6125 6125 6125 6125 Z684 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter Ecrou フランジロックナッ ト 4 OFF AUS ARRÊT オフ ...
Страница 35: ...35 ...
Страница 42: ...42 ...
Страница 43: ...43 ...