INSTALLATIONS- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG. LESEN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT
DER INSTALLATION BEGINNEN. HEBEN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF, DAMIT SIE BEI BEDARF JEDERZEIT
WIEDER DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN.
a. System zum Schutz von Wildleben
b. Schlauchstutzen und Mutter
c. Kugelgelenk
d. Auslassadapter
e. Pumpe
f. Filterkäfig
g. Pumpenhalterung
h. Mengenregler
Die Pumpe ist elektrisch betrieben und zum Pumpen von
Partikeln mit einem Durchmesser von bis zu 10 mm
ausgelegt. Der Wartungsaufwand für den Vorsieb ist
minimal. Diese Arten von Pumpen sind besonders
geeignet, um Wasser zu Außenfiltern zu pumpen. Sie
eignen sich außerdem hervorragend für Wasserfälle, durch
die viel Wasser läuft, sowie für Wasserläufe, bei denen ein
geringer Wartungsaufwand wichtig ist. Da die Pumpe
weder mit Öl noch mit Fett geschmiert ist, kann sie
bedenkenlos in Teichen mit Fischen oder Pflanzen
verwendet werden. Der Motor besteht aus einem dicht
gekapselten Stator und einem wassergekühlten Rotor. Alle
elektrischen Teile sind gegen das Wasser abgedichtet.
ACHTUNG
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Damit Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer Pumpe haben
und um Schäden vorzubeugen, ist die Pumpe mit einem
automatischen thermischen Überlastschutz versehen.
Dieser schaltet die Pumpe ab, wenn sie überhitzt. Die
Pumpe in diesem Fall ausschalten und den Stecker der
Pumpe aus der Steckdose ziehen. Nach der Ursache
suchen. In der Regel sind die Einlässe der Pumpe
verstopft oder das Laufrad kann sich nicht drehen. Das
Problem beseitigen und warten, bis die Pumpe
abgekühlt ist. Dann die Pumpe wieder einschalten.he
pump to cool down. Then switch on the pump again.
Eine Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu
Verletzungen, Schäden am Produkt oder zum Verlust von
Fischen führen.
1. Diese Pumpe wurde speziell für Teiche entwickelt. Die
Pumpe nur für den Betrieb von Teichfiltersystemen,
Wasserspielen, Wasserfällen etc. verwenden. Die Pumpe
nicht für andere Zwecke benutzen (z. B. in Swimming-
Pools, Badezimmern, Zentralheizungsanlagen etc.) Wird
das Produkt anderweitig verwendet, besteht die Gefahr
einer Verletzung bzw. einer Beschädigung des
Produkts.
2.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderter physischer,
sensorischer oder mentaler Kapazität bzw. mangelnder
Erfahrung und mangelnden Kenntnissen vorgesehen,
außer sie werden von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, bei der Benutzung des
Geräts beaufsichtigt bzw. wurden von dieser Person
unterwiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
(
nur Australien und Neuseeland
) Dieses Gerät ist nicht
für den Gebrauch durch kleine Kinder oder Personen
mit verminderter Kapazität vorgesehen, außer sie
werden von einer Person, die für sie verantwortlich ist,
angemessen beaufsichtigt, um zu gewährleisten, dass
sie das Gerät sicher verwenden können. Kleine Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Einführung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Performances
*
Aquaforce
1000
2500
4000
6000
8000
12000
15000
Numéro des pièces vendables
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
Volts (V)
230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz
Puisssance (w)
25
30
50
65
95
130
180
Débit Max, QMax, (l/hr)
1000
2500
4000
6000
8000
12000
15000
Hauteur d’eau maxi, HMax, (m)
1.5
2.1
2.5
3.5
4.0
5.0
5.7
Indice de protection IP
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
Profondeur de submersion maxi. (m)
2.5
2.5
2.5
2.0
2.0
2.0
2.0
Température de l’eau maxi.
TMax, (°C)
35°C
35°C
35°C
35°C
35°C
35°C
35°C
Utilisation amphibie
7
7
7
3
3
3
3
*
Mesures faites sous contrôle
D
Содержание Aquaforce 12000
Страница 2: ......
Страница 3: ...2 3 3 7 A B E D F G H E 1...
Страница 4: ...300mm 6 9 12 4 7 10 8 11 5 6000 8000 12000 15000 15 13 14 18 16 17...
Страница 5: ...21 19 24 20 23 22 d c b a d c b a...
Страница 55: ......