RÜCKENTRAGE • BACK CARRY • PORTAGE DORSAL
Jetzt umgreifst Du im Nacken, nah am Baby, beide
Träger sicher mit einer Hand und öffnest die Schnal-
le am Quergurt. Ziehe mit der freien Hand Dein Kind
am Hüftgurt nach vorne.
Wenn es nicht mehr weiter geht, greifen die Hände
um - die vordere Hand sichert beide Träger, die Hin-
tere schlüpft durch.
Greife Dein Kind sicher mit dem
Diagonalgriff und klappe das Rückenteil nach unten.
Jetzt legst Du erst Dein Baby sicher ab. Somit hast
Du beide Hände für die Sicherheitsschnalle frei und
kannst nun Deine Trage ablegen.
Pro Tipp: Vor dem nächsten Anlegen bereitest Du
beide Träger vor, damit Du locker hineinschlüpfen
kannst.
When you can‘t go any further, your hands swap - the
front hand secures both straps, the back hand slips
through. Grip your child securely with the diagonal
handle.
.
27
Holding both shoulder straps at your neck, open
the buckle on the chest strap and bring your child
forward by pulling on the waist belt with your free
hand.
Now you can safely put your baby down. This way
you have both hands free for the safety buckle and
can now take off your carrier.
Pro tip: before you put your baby in the carrier the
next time, prepare both straps so that you can slip
in easily.
Maintenant, tu saisis les deux bretelles d‘une main au
niveau de la nuque, près du bébé, et tu ouvres la boucle
de la sangle transversale. Avec la main libre, tire ton
enfant vers l‘avant par la ceinture.
Lorsqu‘il n‘est plus possible d‘aller plus loin, les mains
se rapprochent – la main avant sécurise les deux
bretelles, la main arrière se glisse à travers.
Maintenant, tu poses ton bébé en toute sécurité. Tu
as ainsi les deux mains libres pour la boucle de sé-
curité et tu peux maintenant poser ton porte-bébé.
Conseil d‘expert: avant la prochaine mise en place,
prépare les deux bretelles afin que tu puisses t‘y
glisser sans contrainte.
20
21
19
23
24
22
26
25