background image

10

EINFÜHRUNG

Die Maschine wurde in erster Linie für
umweltschonendes Scheuern und Trocknen von
Fußböden ausgelegt; die mechanische Bewegung
der Drehbürste ermöglicht die Reinigung durch
ausschließliche Verwendung von Wasser. Während
der Vorwärtsbewegung werden der von der Bürste
entfernte Schmutz sowie die für dessen Lösung
abgegebene Flüssigkeit von der Maschine
aufgesaugt, wodurch eine perfekte und sofortige
Trocknung bewirkt wird.
D i e   M a s c h i n e   k a n n   m i t  Wa s s e r   u n d
Reinigungsmittel betrieben werden, sowie mit
entsprechenden Substanzen für starken Schmutz
bzw. zur hygienischen Aufbereitung und
Geruchsauffrischung der Fußbodenflächen.
Die Maschine darf ausschließlich für die
angegebenen Zwecke eingesetzt werden.
Bei korrektem Einsatz und guter Effizienz liefert
die Maschine ihr höchstes Leistungsniveau. Bitte
l e s e n   S i e   d e s h a l b   d i e   v o r l i e g e n d e
Betriebsanleitung aufmerksam durch; bei eventuell
auftauchenden Störungen beim Einsatz dieses
Gerätes ziehen Sie bitte diese Anleitung zu Hilfe.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

1. Taste zum Betrieb der Bürste und Hauptschalter

der Maschine

2. Taste zur Abgabe der Reinigungslösung
3. Taste zur Einschaltung der Saugfunktion
4. Handgriff
5. Behälter für saubere Reinigungslösung
6. Filteraggregat
7. Drehstopfen für Freigabe des Behälters mit

sauberer Reinigungslösung

8. Schmutzwasserbehälter
9. Sperrpedal für Transport
10.Aufrollhaken für Elektrokabel
11.Ansaugleitungen
12.Bürste
13.Bodenwischgummis
14.Etikett mit Verzeichnis der technischen Daten

ALLGEMEINE HINWEISE

WICHTIG:
Es befinden sich keine Ersatzteile im Inneren
des Elektrogerätes. ALLE Reparaturarbeiten
M Ü S S E N   vo n   H O OV E R   e r m ä ch t i g t e n
Technikern durchgeführt werden.
Um Brandgefahr sowie die Gefahren eines
e l e k t r i s c h e n   S c h l a g e s   o d e r   w e i t e r e
unvorhergesehene Unfälle infolge des
unsachgemäßen Einsatzes der Maschine zu
vermeiden, sollten folgende Hinweise beachtet
werden:
-

Vor Einsatz der Maschine die vorliegende
Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen und
sorgfältig aufbewahrten.

-

Etikett mit den technischen Daten auf der
Rückseite der Maschine aufmer ksam
durchlesen.

-

Maschine nur in geschlossenen Räumen
betreiben.

-

Maschine nicht in Flüssigkeit eintauchen.

-

Die Steckdose für das Stromversorgungskabel
MUSS mit der gesetzlich vorgeschriebenen
Erdung versehen sein.

-

Nach beendetem Einsatz der Maschine sowie
vor allen War tungseingriffen muss das
Stromversorgungskabel unbedingt aus der
Steckdose genommen werden.

-

Niemals die Maschine unbeaufsichtigt lassen,
s o l a n g e   d a s   S t r o m ve r s o r g u n g s k a b e l
eingesteckt bzw. die Maschine eingeschaltet
ist.

-

Mit der eingeschalteteten Maschine niemals
über das Stromversorgungskabel fahren; das
Stromversorgungskabel nicht abknicken, nicht
darauftreten und keine Gegenstände daran
aufhängen.

-

M a s c h i n e   n i e m a l s   m i t   H i l f e   d e s
Stromversogungskabels ziehen.

-

Stromversorgungskabel vor Wärmequellen
schützen.

-

Maschine niemals mit beschädigtem
Stromversorgungskabel betreiben. Um eine
Sicherheitsgefahr zu vermeiden, sich für den
Austausch mit einem ermächtigten Hoover-
Kundendienst in Verbindung setzen.

-

Maschine in geschlossenen Räumen und vor
Regen und Frost geschützt aufbewahren.

-

Maschine nur zu den vorbestimmten
Einsatzzwecken verwenden.

-

Maschine niemals für Flächen verwenden, die
mit entflammbaren Flüssigkeiten oder Stoffen
(z.B. Kohlenwasserstoffe, Asche, Russ) bedeckt
sind.

-

Keine Reinigungsmittel verwenden, die
Schaumbildung aufweisen. Nur vom Hoover
empfohlene und für die Verwendung von
S c h e u e r s a u g m a s c h i n e n   s p e z i f i s c h e
Reinigungsmittel verwenden.

-

Kein Fußbodenwachs verwenden.

-

N i e m a l s   d i e   B e h ä l t e r   m i t   S ä u r e n ,
Lösungsmitteln, brennbaren Substanzen bzw.
weiteren Flüssigkeiten füllen, die die Mechanik
beschädigen könnten und giftige Dämpfe
erzeugen.

-

Keine Reinigungslösungen verwenden, die eine
Temperatur über 40

°

C aufweisen.

-

Finger, Haare und Kleidungsstücke von in
Bewegung befindlichen Teilen der Maschine
entfernt halten.

-

Maschine nur dann betreiben, wenn alle
abmontierbaren Teile fest montiert sind.

-

Maschinenteile, die nur durch Einsatz von
Werkzeugen abmontiert werden können, nicht
entfer nen. Bei War tungseingriffen die
vorliegende Betriebsanleitung zu Hilfe ziehen.

-

Maschine nicht in Räumen verwenden, in denen
Dämpfe von brennbaren Substanzen, Lacken
und Lösungsmitteln vorhanden sind oder in
denen brennbarer Staub schwebt.

-

Mit der Maschine nicht über im Fußboden
eingelassene Steckdosen fahren.

-

Belüftungsklappen frei und sauber halten.

-

Kinder und Tiere dürfen sich nicht in der Nähe
der in Betrieb befindlichen Maschine aufhalten.

-

Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl
reinigen.

-

Eingeschaltete Maschine nicht transportieren.

-

Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder
nicht angemessen vorbereiteten Personen
bedient werden.

-

D i e  Ve r w e n d u n g   v o n   e l e k t r i s c h e n
Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. Ist
eine Verlängerung notwendig, nur Kabel mit
Erdung, Sicherheitszulassungszeichnen und
16 Ampere (13 Ampere in UK) verwenden. Die
Verlängerung vor dem Gebrauch ganz entrollen
und mit einem RCD-Schutz anschließen.

VOR DEM EINSATZ

-

AUSPACKEN DER MASCHINE
Beim Verkauf der Maschine sind bereits alle
Bauteile montiert, mit Ausnahme der hinteren
Schläuche, die separat beigestellt werden.
Nach dem vollständigen Auspacken der
Maschine sich bitte versichern, dass sie keine
Beschädigungen aufweist. Sollten Zweifel
bestehen, die Maschine nicht betreiben; wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine
Vertragswerkstatt. Die Schläuche wie abgebildet
(Abb.17) montieren.
Aufmerksam das Etikett mit den technischen
Angaben (nr 14 - Abb.2) durchlesen und
kontrollieren, dass der elektrische Anschluss
der Maschine mit dem vorhandenen Stromnetz
übereinstimmt.
Die Verpackungsteile müssen entsprechend
den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt
werden; Teile, die eine Gefahr für Kinder
darstellen (z.B. Plastikbeutel und Kleinteile),
entfernen.

-

BETRIEB DES PEDALS n

°

9 (Abb.2)

BETRIEBSPOSITION:  Für den Betrieb der
Maschine muss das Pedal entsperrt werden,
indem das Pedal getreten und der Handgriff
nach unten gedrückt wird (Abb.3).

TRANSPORTPOSITION: Beim Transport der
Maschine von einem Raum in den anderen
MUSS diese ausgeschaltet und die Bürsten
sowie die Bodenwischgummis vom Fußboden
angehoben sein (Abb. 4). Um den Handgriff
mit dem unteren Teil der Maschine fest zu
verbinden, muss der Griff soweit nach vorne
gedrückt werden, bis das Pedal durch Einrasten
blockiert wird (Abb.5).

-

ANORDNUNG DER DRUCKTASTEN
Die Maschine verfügt über 2 Schalter (Abb. 1)
und eine Drucktaste, die folgende Funktionen
haben:

1. Hauptschalter ON/OFF und Rotation der 

Reinigungsbürste

2. Drucktaste für die Abgabe der 

Reinigungsflüssigkeit

3. Hauptschalter ON/OFF für das Ansaugen der

abgegebenen Reinigungsflüssigkeit
HINWEIS: Für das Ansaugen, muss der
Hauptschalter auf ON stehen.

-

OBERER BEHÄLTER n

°

5 (Abb.1)

Verfügt über ein max. Fassungsvermögen von
zirka 2.8Liter und enthält die saubere
Reinigungslösung. Der Behälter muss mit
mindestens 1Liter Reinigungslösung aufgefüllt
sein, damit die Maschine in der Lage ist, die
Lösung abzugeben. Um die Maschine nicht
unnötig zu belasten, wird empfohlen, den
oberen Behälter nur mit der für die zu reinigende
Fläche benötigten Lösungsmenge aufzufüllen.

ENTFERNEN DES OBEREN BEHÄLTERS:
Den Drehdeckel solange gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis die Sperre gelöst
wird (Abb.6); dann den Behälter vom Handgriff
abnehmen (Abb.7). Um den Einfüllstutzen zu
öffnen, den Drehdeckel entfernen, indem er zu
sich hergezogen wird.

-

FILTERAGGREGAT n

°

6 (Abb.1)

Das von den Bodenwischgummis aufgesaugte
Schmutzwasser wird durch den Filter in den
unteren Behälter geleitet.

ENTFERNEN DES FILTERAGGREGATS:
An beiden Seiten festhalten und vom unteren
Behälter hochheben; danach an der
entsprechenden Halterung einhängen (Abb.8).
Leitungen niemals abknicken (Abb.18).

-

UNTERER BEHÄLTER n

°

8 (Abb.1)

Hier wird das während des Trockenvorgangs
angesaugte Schmutzwasser gesammelt.

ENTFERNEN DES UNTEREN BEHÄLTERS:
Er kann erst nach dem Entfernen des oberen
Behälters und des Filteraggregats ausgebaut
werden.  ER MUSS JEDESMAL DANN
E N T L E E R T   W E R D E N ,  W E N N   D I E
M A S C H I N E   M I T   S A U B E R E R
REINIGUNGSLÖSUNG AUFGEFÜLLT WIRD.
Zum Entfernen muss er an den vorgesehenen
Stellen festgehalten und leicht angehoben
werden, bis er sich vom hinteren Teil des
H a n d g r i f f s   a u s g e h ä n g t   h a t ;  d a n a c h
herausnehmen (Abb.8).

-

REINIGUNGSLÖSUNG
Die Reinigungslösung kann aus reinem Wasser
bzw. Wasser mit einem geringem Zusatz an
Fußbodenreinigungsmittel bestehen, das keinen
Schaum bilden darf. Es ist in jedem Fall sehr
wichtig, die empfohlene Dosierung einzuhalten,
da eine eventuelle Schaumbildung den
Ansaugkreislauf beschädigen könnte.
B EVO R   D E R   B E H Ä L T E R   M I T   D E R

D

D

D

Содержание ECOBRUSH

Страница 1: ...ECOBRUSH...

Страница 2: ...02 8 8 1 2 3 4 7 6 5 9 10 1 1 12 9 7 10 CLICK 3 4 CLICK 5 6 3 2 1 7 5 6 8 13 1 11 10 4 14 12 9 2...

Страница 3: ...03 11 12 13 14 15 16 18 17 20 19 P...

Страница 4: ...s After removing the machine from the packaging make sure that it is intact If in doubt do not use it and contact your dealer or an Authorised Service Centre Insert back hoses as per drawing fig 17 Re...

Страница 5: ...y overheated check that the air intakes in the base have not become blocked and wait for the overload cutout to reset approximately 5 mins Check that there are no jammed objects preventing the brush f...

Страница 6: ...E da 16 Ampere 13 Ampere per il Regno Unito Srotolare completamente la prolunga prima dell uso e collegare tramite una protezione RCD PRIMA DELL USO DISIMBALLO DELLA MACCHINA La macchina viene venduta...

Страница 7: ...egando una prolunga elettrica accertarsi che essa rispetti i requisiti esposti nel paragrafo delle avvertenze generali e che sia completamente srotolata e che la protezione RCD operi correttamente Il...

Страница 8: ...au directs Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allum e viter que des enfants ou des personnes incomp tentes n utilisent la machine Il est d conseill d utiliser des rallonges lectriques En ca...

Страница 9: ...achez la fiche de la prise lectrique avant d entreprendre toute op ration d entretien LA BROSSE NE TOURNE PAS V rifier que la fiche est branch e la prise de courant V rifier que l interrupteur est cor...

Страница 10: ...nbaren Substanzen Lacken und L sungsmitteln vorhanden sind oder in denen brennbarer Staub schwebt Mit der Maschine nicht ber im Fu boden eingelassene Steckdosen fahren Bel ftungsklappen frei und saube...

Страница 11: ...g herausgezogen werden Abb 14 Mit Hilfe eines nicht aggressiven Reinigungsmittels unter flie endem Wasser reinigen und in die F hrungen einsetzen nicht vergessen die Rand Sperrvorrichtungen wieder ein...

Страница 12: ...es Se aconseja el uso de extensiones el ctricas Cuando fuese necesario el uso de un prolongador usar s lo cables con puesta a tierra y con la marca de aprobaci n de seguridad IMQ VDE de 16 Amperios 13...

Страница 13: ...Verificar que el enchufe est conectado a la toma de corriente Verificar que el interruptor est correctamente pulsado Si se est empleando un prolongador el ctrico asegurarse que el mismo respete los re...

Страница 14: ...de machine af In geval van onderhoud moet u de aanwijzingen die in deze gebruiksaanwijzing staan raadplegen Gebruik de machine niet in ruimten waar dampen van brandbare stoffen verf en oplosmiddelen h...

Страница 15: ...klem komen te zitten DE RUBBERS SCHOONMAKEN Om de rubbers eraf te halen moet u ze losmaken waarbij u de betreffende vergrendelingen aan de uiteinden afb 13 los moet maken en moet u de rubbers er in d...

Страница 16: ...que a m quina seja usada por crian as ou pessoas incapazes O uso de extens es el ctricas desaconselhado Caso seu emprego seja necess rio usar somente cabos com aterramento e marca de aprova o seguran...

Страница 17: ...tomada do ponto de corrente A ESCOVA N O GIRA Verificar que a tomada esteja ligada ao ponto de corrente Verificar que o interruptor esteja pressionado correctamente Caso esteja sendo usada uma extens...

Страница 18: ...18 PL PL PL...

Страница 19: ...19 PL PL PL...

Страница 20: ...ver s p a Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio MI Tel 039 208655 NEDERLAND Candy Nederland BV Argonweg 7 11 3812 RB Amersfoort Telefoon 0900 99 99 109 POLAND Candy Polska Sp Z oo Ul Hubera 5 02...

Страница 21: ...cod 7 504 0003 07 2002...

Страница 22: ...PRIMA DELL USO BEFORE USE AVANT L UTILISATION VOR DEM EINSATZ ANTES DEL USO V R GEBRUIK ANTES DO USO PRZED UZYCIEM E NL P I GB F D PL...

Страница 23: ...USS DES REINIGUNGSVORGANGS Beide Beh lter entleeren aussp len und sorgf ltig trocknen AL FINAL DEL TRABAJO Vac e ambos dep sitos enjuag ndolos y sec ndolos con cuidado NA AFLOOP VAN HET SCHOONMAKEN Le...

Отзывы: