background image

MU2C-0028SZ20 R0604

8

R4343D, R4343E

italiano

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0,2A

L

N

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0,2A

L

N

R4343D 

(consigliabile)

T e n s i o n e
di rete

Sensori tipo
rettific.

contatti

F (blu)*

G (giallo)*

* nur für C7012A/C/G

R4343E 

(consigliabile)

Tubo di
potenza UV

contatti

blu

giallo

TIPICI SCHEMI DI CABLAGGIO

SPECIFICHE

MODELLI:

ALIMENTATIONE:

115Vac, 230Vac (+ 10% a - 15%) in
corrente alternata 50/60 Hz.

CONTATTI:

2 DPDT isolati. Portata: 2A con un
fattore di potenza 0.65.

LIMITI DELLA TEMPERATURA AMBIENTE:

-10° C a + 60° C

MASSIMA UMIDITA RELATIVA:

90 % d’umidità relativa a + 40°C

GRADO DI PROTEZIONE: IP40

TEMPO DI RIPOSTA IN MANCANZA DI FIAMMA (Ffrt

*

)

Meno di un secondo (modelli standard).
Altri intervalli disponibili a richiesta.

CLASSIFICAZIONE: OOOOON

INSTALLAZIONE

IMPORTANTE

1. Scollegare l’alimentazione prima di iniziare

l’installazione.

2. 0gniqualvolta possibile, usare le istruzioni del

costruttore del bruciatore/caldaia. Se non sono
previste, seguire le istruzioni qui riportate.

SOLO PER R4343E:

Hai un fusibile interno per proteggere il
vostro rivelatore di fiamma. F0.032A
250V/F

Montare la sottobase

1. La sottobase puo essere installata in qualsiasi piano ma

è consigliato quello verticale.

2. Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente per la

pulizia e per la manutenzione o la rimozione.

Cablare la sottobase

1. II cablaggio e la protezione del sovraccarico devono

essere conformi alle norme elettriche locali.

2. Verificare che il cablaggio sia corretto prima di collegare

il relè.

CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE

Verificare i seguenti funti prima di avviare il sistema:

• La protezione di sovraccarico del sistema è corretta.
• I collegamenti di cablaggio sono corretti e tutte le viti

del terminali sono serrate.

• II rivelatore di fiamma è correttamente installato e viene

usato il tipo corretto.

• II bruciatore è completamente spurgato e pronto per

l’accensione e le linee del gasolio sono spurgate
dall’aria. La camera di combustione e le canne fumarie
sono prive di gas incombusti.

• La tensione d’alimentazione è presente all’interruttore

principale del sistema.

Tensione
di rete

Montare il relè sulla sottobase

1. Inserire il relè nella sottobase.
2. Fissare il relè alla sottobase serrando le due viti

prigioniere sulla superficie del relè.

3. Al termine dell’installazione, controllare il valore della

corrente di fiamma come sotto descritto.

o

p

i

T

i

n

o

i

t

a

v

r

e

s

O

*

t

r

f

F

e

n

o

i

s

n

e

T

9

0

0

1

D

3

4

3

4

R

a

o

p

i

t

a

m

m

a

i

f

i

d

e

r

o

t

a

l

e

v

i

r

n

o

c

e

n

o

i

z

a

c

i

f

i

t

t

e

r

.

c

e

s

1

c

a

V

5

1

1

7

1

0

1

D

3

4

3

4

R

.

c

e

s

1

c

a

V

0

3

2

1

4

0

1

D

3

4

3

4

R

a

o

p

i

t

a

m

m

a

i

f

i

d

e

r

o

t

a

l

e

v

i

r

n

o

c

e

n

o

i

z

a

c

i

f

i

t

t

e

r

g

n

il

l

e

H

"

l

a

i

c

é

p

s

,

"

o

g

o

l

.

c

e

s

2

c

a

V

0

3

2

/

5

1

1

-

1

4

0

1

D

3

4

3

4

R

5

0

0

T

S

a

o

p

i

t

a

m

m

a

i

f

i

d

e

r

o

t

a

l

e

v

i

r

n

o

c

e

n

o

i

z

a

c

i

f

i

t

t

e

r

.

c

e

s

2

c

a

V

0

3

2

/

5

1

1

6

0

0

1

E

3

4

3

4

R

V

U

a

m

m

a

i

f

i

d

e

r

o

t

a

l

e

v

i

r

n

o

c

o

ll

o

r

t

n

o

c

o

t

u

a

a

z

n

e

s

)

r

e

p

e

e

P

-

i

n

i

M

(

.

c

e

s

1

c

a

V

5

1

1

4

1

0

1

E

3

4

3

4

R

.

c

e

s

1

c

a

V

0

3

2

8

4

0

1

E

3

4

3

4

R

V

U

e

a

m

m

a

i

f

i

d

e

r

o

t

a

l

e

v

i

r

n

o

c

-

i

n

i

M

(

o

ll

o

r

t

n

o

c

o

t

u

a

a

z

n

e

s

"

o

g

o

l

g

n

il

l

e

H

"

ll

e

i

z

e

p

s

,

)

r

e

p

e

e

P

.

c

e

s

2

c

a

V

0

3

2

/

5

1

1

-

8

4

0

1

E

3

4

3

4

R

5

0

0

T

S

V

U

a

m

m

a

i

f

i

d

e

r

o

t

a

l

e

v

i

r

n

o

c

o

ll

o

r

t

n

o

c

o

t

u

a

a

z

n

e

s

)

r

e

p

e

e

P

-

i

n

i

M

(

.

c

e

s

2

c

a

V

0

3

2

/

5

1

1

Содержание 4343D1017

Страница 1: ...utzt werden Flammenstrom Prüfbuchse Steckverbindung zwischen Flammenwächter und Klemmenanschlusskasten Schutzart IP40 Relais de détection de flamme Les relais de détection de flamme R4343D et R4343E sont des organes de coupure qui lorsqu ils sont utilises avec capteurs adéquats peuvent signaler la présence ou l absence de flam me ou d ultraviolet UV Un jack en face avant permet la mesure du couran...

Страница 2: ...e system That system overload protection is correct That wiring connections are correct and that all terminal screws are tight That the flame detector is correctly installed and that the correct flame detector is being used That the burner is completely purged and ready to fire with the fuel lines purged of air That the combustion chamber and flues are clear of fuel That power is on at the system ...

Страница 3: ...y d a e t s e b t s u M e b l l i W 5 7 5 3 µA s e r e p m a o r c i m FLAME DETECTOR CHECKOUT The performance of the relay depends upon how well the flame detector is installed For guidance on how to properly install a flame detector consult the burner boiler manufacturer s instructions and the information packed with the detector Flame current check The test jack on the face of the relay allows ...

Страница 4: ... verwendet wird der Brenner betriebsfertig montiert und Brenner und Brennstoffleitungen gut durchlüftet sind die Verbrennungskammer und die Züge frei von Brenn stoff bzw gut durchlüftet sind dass Spannung am Hauptschalter anliegt R4343D Empfehlung Netz Flammenfühler auf Gleich richterbasis Kontakte F blau G gelb nur für C7012A C G R4343E Empfehlung UV Flammen fühler Kontakte blau gelb Netz TYPISCH...

Страница 5: ... s i t e t h c i r e g s u a N O I S I V A R T L U r e l h ü f n e m m a l F A 7 2 0 7 C A 5 3 0 7 C 4 4 0 7 C s s u m g n u s s e M n i e s g i d n ä t s e b a c d n u 5 7 5 3 µA n e g a r t e b 112 24 106 52 Befestigungsschraube Prüfbuchse LED leuchtet Flamme vor handen PRÜFUNG DES FLAMMENFÜHLERS Die Grundlage einer einwandfreien Funktion des Flammen wächters ist die richtige Montage des Flammen...

Страница 6: ... contre les surcharges doivent être conformes aux normes électriques locales 2 Vérifier que le câblage est correct avant d embrocher le relais 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 2A L N 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 2A L N R4343D recommande Secteur Electrode de flamme contacts F blue G jaune uniquement pour C7012A C G R4343E recommande Cellule a ultraviolet contacts bleu jaune Secteur SCHEMAS DE RACCORDEM...

Страница 7: ...t é D e m m a l f t n a r u o C m o c e R e d n a m e d s a c n E t n a r u o c u o r u e i r é f n i e l b a t s n i r e i f i r é v t n e m m o C r e r u s e m e d e d o r t c e l E e m m a l f B 4 0 0 7 C B A 5 0 0 7 C A 7 0 0 7 C A 8 0 0 7 C A 9 0 0 7 C A 1 1 0 7 C D C B A 9 7 1 Q 5 à 2 µA e c a f r u S e d e t n a s i f f u s e r r e t a l à e s i m n o B t n e m e d r o c c a r e r r e t a l...

Страница 8: ...ccarico del sistema è corretta I collegamenti di cablaggio sono corretti e tutte le viti del terminali sono serrate II rivelatore di fiamma è correttamente installato e viene usato il tipo corretto II bruciatore è completamente spurgato e pronto per l accensione e le linee del gasolio sono spurgate dall aria La camera di combustione e le canne fumarie sono prive di gas incombusti La tensione d ali...

Страница 9: ...llettini tecnici 4 Temperatura del sensore Elettrodi di fiamma assicurarsi che si tratti dell elettrodo corretto Altri sensori Vedere i rispettivi bollettini tecnici Indica un installazione marginale un difetto nel circuito o un componente difettoso Non permettere che il segnale superi i 5 µA dato che potrebbe ridurre la durata della fotocellula i d e r o t a l e v i R a m m a i f e n o i z i d n ...

Страница 10: ...MU2C 0028SZ20 R0604 10 R4343D R4343E ...

Страница 11: ...11 MU2C 0028Z20 R0604 R4343D R4343E ...

Страница 12: ...MU2C 0028SZ20 R0604 12 R4343D R4343E Automation Control Solutions Control Product Satronic AG Honeywell Platz 1 CH 8157 Dielsdorf Switzerland Phone 41 1 855 22 11 Fax 41 1 855 22 22 ...

Отзывы: