background image

64

6. Het voorfilter (

C

) dient iedere 25 uur of eerder gereinigd te worden

als het verstopt raakt. Verwijder de starter en ook de deflector van
de ventilatorkast om bij het voorfilter in de motorkast te kunnen
komen.

N.B.

Als u een luchtslang gebruikt voor het drogen, dient u door beide
kanten van het scherm te blazen.

WAARSCHUWING

Laat de motor nooit zonder het luchtfilter draaien, aangezien dat
tot ernstig letsel kan leiden.

GEVAAR

Reparaties aan gaspedaal en vliegwiel dienen slechts door daartoe
opgeleid servicepersoneel gemaakt te worden. Als de juiste
werktuigen niet gebruikt worden om het vliegwiel of gaspedaal te
verwijderen, of als het juiste werktuig niet gebruikt wordt om het
vliegwiel vast te houden zodat het gaspedaal verwijderd kan
worden, zou er structurele schade aan het vliegwiel kunnen ontstaan
die vervolgens het uit elkaar springen van het vliegwiel zou kunnen
veroorzaken en tot ernstig letsel leiden.

D

)

Für ordnungsgemäßen Betrieb und lange Lebensdauer muß der
Luftfilter sauber gehalten werden.

INSPIZIEREN UND REINIGEN ODER AUSWECHSELN DES
LUFTFILTERS:

HINWEIS:

Der Luftfilter muß vor jedem Einstellen des Kraftstoffgemischs des
Vergasers gereinigt werden.
1. Lösen Sie zum Zugriff auf den Zylinder- und Vergaserbereich die

drei Schrauben, die die Zylinderabdeckung festhalten. Entfernen
Sie die Abdeckung.

2. Bevor Sie den Luftfilter vom Vergaser entfernen, blasen oder

bürsten Sie möglichst viel losen Schmutz und Sägemehl vom
Vergaserbereich und von der Kammer.

3. Der Luftfilter (

A

) wird von zwei Filter-Befestigungsschrauben (

B

)

festgehalten. Entfernen Sie die Schrauben, und heben Sie den
Filter von der Luftfilterbasis ab.

4. Der Filter kann oberflächlich gereinigt werden, indem er leicht

gegen eine glatte, ebene Fläche geklopft wird. Dadurch werden
die meisten Sägemehl- und Staubpartikel abgelöst.

5. Eine gründlichere Reinigung des Filters erfolgt in warmem

Seifenwasser. Spülen Sie den Filter gut nach, und lassen Sie ihn
völlig trocknen. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. Achten Sie
darauf, daß die Zungen an dem Luftfilter in den Vertiefungen der
Luftfilterbasis sitzen, bevor Sie die Filter-Befestigungsschrauben
anziehen.

6. Der Vorfilter (

C

) sollte alle 25 Stunden oder eher gereinigt werden,

falls er verstopft ist. Den Starter und das Baffle im Ventilatorgehäuse
herausnehmen, um den Vorfilter im Motorgehäuse erreichen zu
können.

HINWEIS:

Wird zum Trocknen ein Luftschlauch benutzt, müssen beide Seiten
des Gitters durchgeblasen werden.

WARNUNG:

Der Motor darf auf keinen Fall ohne den Luftfilter betrieben werden,
da dies zu ernsthaften Schäden führen könnte.

GEFAHR:

Eine Reparatur der Kupplung und des Schwungrads sollte nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn zum
Entfernen des Schwungrads oder der Kupplung bzw. zum
Festhalten des Schwungrads, um die Kupplung zu entfernen, die
falschen Werkzeuge verwendet werden, kann dies zu strukturellen
Schäden des Schwungrads führen, was ein Zerbersten des
Schwungrads zur Folge haben und schwere Verletzungen
verursachen könnte.

I

)

Per il rendimento accurato dell’unità e per favorire la lunga durata di
quest’ultima, mantenere pulito il filtro dell’aria.

PER ISPEZIONARE E PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO
DELL’ARIA:

NOTA

Prima di fare una qualsiasi regolazione della miscela del carburatore,
pulire sempre il filtro dell’aria.
1. Per accedere all’area del pistone e del carburatore, allentare le

tre viti che fissano il coperchio del pistone; rimuovere il coperchio.

2. Prima di rimuovere il filtro dell’aria dal carburatore, soffiare via o

spazzolare quanto più sporco e segatura possibile dall’esterno
del carburatore e dalla camera.

3. Il filtro dell’aria (

A

) è tenuto fermo da due viti (

B

). Rimuovere le viti

ed estrarre il filtro dalla parte inferiore del filtro dell’aria.

C

A

B

4. Pulire leggermente il gruppo del filtro dandogli dei piccoli colpi

contro una superficie morbida e piatta per rimuovere la maggiore
quantità possibile di segatura e sporco.

5. Per una pulizia più completa, pulire in acqua calda saponata,

sciacquare e lasciare asciugare completamente. Reinstallare il
filtro dell’aria. Prima di riavvitare le viti di fermo del filtro, accertarsi
che le linguette sul filtro dell’aria si trovino nei canali in basso sul
filtro dell’aria.

6. Il filtro preliminare (

C

) deve essere pulito ogni 25 ore o prima se

risulta intasato. Per accedere al filtro preliminare nell’alloggiamento
del motore, rimuovere il gruppo dello starter e il deflettore
sull’alloggiamento del ventilatore.

NOTA

Se per asciugare viene usato un tubo ad aria, soffiare attraverso
entrambi i lati del filtro.

 AVVERTENZA

Non far girare mai il motore acceso senza il filtro dell’aria; possono
derivarne seri danni.

 PERICOLO

Le riparazioni alla frizione e al volano devono essere fatte solo da
tecnici addestrati. Se per rimuovere il volano o la frizione vengono
usati arnesi non appropriati, oppure se per sorreggere il volano al
fine di rimuovere la frizione viene usato un arnese non appropriato,
possono verificarsi danni strutturali al volano i quali possono di
conseguenza causare lo scoppio del volano, con seri pericoli di
gravi infortuni alla persona.

E

)

Mantenga limpio el filtro del aire para obtener un rendimiento
adecuado, así como una vida larga de uso.

PARA INSPECCIONAR Y LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO
DEL AIRE

NOTA

Limpie siempre el filtro del aire antes de efectuar cualquier tipo
de ajuste de mezcla del carburador.

1. Para acceder al área del cilindro y del carburador, afloje los tres

tornillos que sujetan la cubierta del cilindro y quite la cubierta.

2. Antes de extraer el filtro del aire del carburador, quite, soplando

o con un cepillo, toda la suciedad y el serrín sueltos que existan
alrededor del carburador y la cámara.

3. El filtro del aire (

A

) se encuentra sujeto mediante los dos tornillos

del retén del filtro (

B

).  Quite los tornillos y levante y saque el filtro

de la parte inferior del filtro del aire.

4. El filtro del aire se puede limpiar ligeramente dando ligeros

golpecitos contra una superficie lisa y suave con el fin de
desalojar la mayor parte de las partículas de serrín y suciedad.

5. Para efectuar una limpieza más completa, separe las dos

mitades del elemento del filtro. Vuelva a instalar el filtro del aire.
Asegúrese de que las lengüetas existentes en el filtro del aire se
encuentren colocadas en los canales de la parte inferior del filtro
del aire antes de apretar los tornillos del retén del filtro del aire.

Содержание i3850b

Страница 1: ...E MANUAL PARA EL OPERADOR P MANUAL DO OPERADOR S BRUKSANVISNING NO BRUKERHÅNDBOK DK BRUGSANVISNING SF KÄYTTÖOHJE GB CHAIN SAW F TRONÇONNEUSE NL KETTINGZAAG D FÜR DIE KETTENSÄGE I MOTOSEGA PORTATILE E MOTOSIERRA P MOTO SERRA S KEDJESÅG NO KJEDESAG DK KÆDESAV SF SF SF SF SF MOOTTORISAHA P N PS05251 Rev 6 02 i3850b UT10869 ...

Страница 2: ...NE RACCOMANDATA MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL ARIA ALTRI TIPI DI MANUTENZIONE IN CASO DI DIFFICOLTA E CONTENIDO DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO INFORMACIÓN TÉCNICA PARA SU SEGURIDAD ESTÉ ATENTO AL RETROCESO EVITE LA TENSIÓN DE RETROCESO FRENOS DE LA CADENA INSTALACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA MEZCLA DEL CO...

Страница 3: ...STALTNINGER PRODUKTINFORMATION SPECIFIKATIONER PERSONLIGSIKKERHED PAS PÅ SAVKAST FOREBYGGELSE AF SAVKAST KÆDEBREMSE SVÆRD OG KÆDEMONTERING KÆDESTRAMNING BRÆNDSTOFBLANDING OPFYLDNING AF BRÆNDSTOFTANKEN OPFYLDNING AF OLIETANKEN START AF MOTOREN SMØREOLIESYSTEM GREB OG KONTROL SAVNING TRÆFÆLDNING KVISTNING OPSAVNING SKÆRPNING FILSPECIFIKATION TOP OG SIDEVINKEL RYTTERMÅL SVÆRDET ALMINDELIGVEDLIGEHOLDE...

Страница 4: ...o S Håll i med BÅDA händerna NO BRUK IKKE redskapet med kun én hånd DK MÅ ALDRIG bruges med kun én hånd SF ÄLÄ käytä yhdellä kädellä GB SYMBOL DEFINITIONS F DÉFINITIONS DES SYMBOLES NL DEFINITIES VAN DE SYMBOLEN D SYMBOLERKLÄRUNGEN I DEFINIZIONE DEI SIMBOLI E DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS P DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS S SYMBOLBESKRIVNINGAR NO SYMBOLDEFINISJONER DK SYMBOLFORKLARING SF MERKKIEN SELITYKSE...

Страница 5: ...se deslicen P Use Luvas Anti deslizantes S Använd handskar som ger gott grepp NO Bruk hansker som ikke glipper DK Brug arbejdshandsker der ikke glider SF Käytä luistamattomia käsineitä GB Hold saw properly with BOTH HANDS F Tenez la scie correctement et des DEUX MAINS NL Houd de zaag op de juiste manier met BEIDE HANDEN D Säge unbedingt mit BEIDEN HÄNDEN festhalten I Tenere la sega correttamente c...

Страница 6: ...y and securely assembled Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released All chain saw service other than items in the owner s manual Maintenance Intructions should be performed by competent chain saw service personnel For example improper repairs to the flywheel or clutch can cause serious injuries from exploding parts BASICPRECAUTIONSINCUTTING WORKAREA Do no...

Страница 7: ... het produkt kan ernstige verwonding of zelfs de dood veroorzaken Draag niet slippende handschoenen om uw greep te verbeteren Draag geen sjaaltjes sieraden of dassen die door de motor naar binnen getrokken zouden kunnen worden of aan de ketting of aan kreupelhout vast zouden kunnen haken Houdt de kettingzaag altijd met beide handen vast zolang de motor in werking is Gebruik een stevige greep waarb...

Страница 8: ...erteile von der Sägekette fern Vibrationen von benzinbetriebenen Handwerksgeräten können bei anhaltendem Einsatz Blutgefäße oder Nerven in Fingern Händen und Handgelenken von Personen mit einer entsprechenden Veranlagung zu Kreislaufproblemen oder abnormen Schwellungen schädigen Anhaltender Gebrauch bei kaltem Wetter ist mit Blutgefäßschädigungen bei ansonsten gesunden Personen in Verbindung gebra...

Страница 9: ...tena o la segatura Usare la motosega solo in ambienti ben ventilati PRECAUZIONIESSENZIALISULL USODELLAMOTOSEGA Trasportare sempre la motosega con il motore spento la barra di guida e la catena della sega vanno tenute sul retro del proprio corpo mentre la marmitta va tenuta lontana dal corpo Durante il trasporto della motosega mettere il fodero sulla barra di guida Fare sempre molta attenzione quan...

Страница 10: ...a de 3 metros desde el punto donde se ha efectuado el llenado de combustible cuando vaya a poner en funcionamiento el motor Esté preparado para sostener la sierra de manera que no se caiga en su pierna después de haber terminado de cortar No efectúe nunca cortes utilizando una sola mano ya que el retroceso la contracción el empuje o demás posibles reacciones no pueden ser controladas de manera sim...

Страница 11: ... motor Esteja pronto para levantar a moto serra de forma que ela não caia na sua perna quando terminar de cortar Nunca corte segurando com uma só mão porque contragolpes agarramentos solavancos e outras reações não podem ser controladas com uma mão só Nunca deixe ninguém que não tenha recebido instruções adequadas para o manejo correto usar a sua moto serra Isto aplica se tanto a moto serra alugad...

Страница 12: ...ll att driva tillbehör eller anordning som inte angetts för din såg GRUNDLÄGGANDEFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERAVSEENDEUNDERHÅLL Använd inte kedjesåg som är skadad oriktigt inställd eller inte helt eller säkert hopmonterad Se till att sågkedjan stannar när gasreglageavtryckaren släpps All service på kedjesågen med undantag för underhåll som anges i bruksanvisningens underhållsanvisningar ska utföras av per...

Страница 13: ...skader DK SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER PERSONLIGSIKKERHED Kædesave er udelukkende beregnet til at save i træ Bruges de til andet kan det medføre livsfarlige ulykker Man skal bruge fodværn tætsiddende beklædning sikkerhedsbriller høreværn og sikkerhedshjelm Man skal bruge handsker der ikke glider så man har et godt greb Man må ikke bruge halstørklæder smykker eller slips der kan blive fanget i saven ...

Страница 14: ...on värin tai rakenteen muutoksia tai sormien käsien tai ranteiden tunnottomuutta lopeta työkalun käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin Vältä hengittämästä pakokaasuja ketjun voiteluöljyhuuruja ja sahanpurua Käytä moottorisahaa ainoastaan hyvin ilmastoiduissa tiloissa MOOTTORISAHANKÄYTÖNPERUSOHJEET Kuljeta moottorisahaa aina moottori sammutettuna terälaippa ja ketju taaksepäin suunnattuna ja äänenvaimen...

Страница 15: ...J Tappo dell olio della catena K Alloggiamento dello starter e del ventilatore L Presa dello starter M Dispositivo di protezione anti rinculo Safe t tip sulla punta della barra N Barra di guida O Fermacatena P Marmitta Q Regolazione del carburatore D A Vorderer Handschutz B Vorderer Handgriff C Zylinderabdeckung D Gassperrtaste zum Starten E Auslösersperre F Rückwärtiger Griff G Gasauslöser H Zünd...

Страница 16: ...änslelock J Kedjeoljelock K Hus för startapparat fläkt L Starthandtag M Safe t tip spetsskydd mot bakslag N Styrskena O Kedjestopp P Ljuddämpare Q Förgasarreglage DK A Forreste håndskærm B Forreste håndtag C Dæksel over topstykke D Gasregulatorlås til start E Gasspærre F Bageste håndtag G Gashåndtag H Tændingskontakt I tændt og O afbrudt I Benzintank J Kædeolietank K Starter og ventilatorhus L Sta...

Страница 17: ...alibro della catena 1 25 mm Tipo di catena Raker II Semiscalpello Tipo di barra di guida Punta di comando Rocchetto di trasmissione 6 7 denti Cilindrata del motore 38 cm3 Potenza massima del motore ISO 7293 1 6 kW Velocità massima del motore con strumentazione di corredo12 500 min 1 Velocità del motore in folle 2 600 3 400 min 1 Livello di pressione sonora ISO 7182 99 4 dB A Livello di potenza son...

Страница 18: ...ISO 7293 1 6 kW Velocidade máxima do motor com acessório 12 500 min 1 Velocidade do motor de marcha lenta 2 600 3 400 min 1 Nível de pressão do som ISO 7182 99 4 dB A Nível da potência do som ISO 9207 106 0 dB A Vibração ISO 7505 Cabo frontal 4 3 M S2 Cabo traseiro 10 7 M S2 S TEKNISKA DATA Styrskenans typ Power Tip Kedjedrivhjul 6 tänder Motorns slagvolym 38 cm3 Maximal motorstyrka ISO 7293 1 6 k...

Страница 19: ...46 cm Kædedeling 9 5 mm 3 8 Kædetykkelse 1 25 mm 0 05 Kædetype RAKER II semi tværskær KAASUTTIMEN SÄÄDÖT L hidas H nopea T joutokäynti Paino ilman terälaippaa teräketjua polttoainetta ja öljyä 4 4 kg Polttoainesäiliön tilavuus 575 cm Teräketjuöljysäiliön tilavuus 350 cm Terälaipan pituudet 33 46 cm Teräketjun jako 9 5 mm 3 8 Teräketjun hammasväli 1 25 mm 050 Teräketjun tyyppi RAKER II puoliviistot...

Страница 20: ...e mélange de carburant dansunendroitbienaéréàl écartdetoutrisqued étincelleouflamme NL Niet roken en geen vonken of open vlammen tijdens het mengen van brandstof of het toevoegen van brandstof aan de motor Berg uw kettingzaagenhetbrandstofmengselaltijdopineengoedgeventileerde ruimte en uit de buurt van mogelijke vonken of open vlammen D Beim Mischen bzw Einfüllen von Kraftstoff darf nicht geraucht...

Страница 21: ...äytä luistamattomia käsineitä F Käytä tukevia jalkineita GB ILLUSTRATION 1 A Wear head protection B Wear eye protection C Wear hearing protection D Wear trim fitting clothing Avoid scarfs or other loose clothing which could be caught in the machine E Wear Non Slip gloves F Wear sturdy boots F ILLUSTRATION 1 A Portez un casque de protection B Portez des lunettes de protec tion C Portezuncasquesurle...

Страница 22: ... de Peligro de Retroceso B de la barra de guía El resultado es una reacción inversa extremadamente rápida que provoca el movimiento de la barra de guía hacia arriba y hacia abajo en la dirección del operario Esta reacción puede originar una pérdida de control lo cual puede ocasionar lesiones graves GB BEWARE OF KICKBACK F ATTENTION AU REBOND D RÜCKPRALLGEFAHR NL PAS OP VOOR TERUGSLAAN I PERICOLO D...

Страница 23: ... con la cara inferior de la barra de guía corte normal provocan la reacción de TIRO C El motor es arrastrado hacia la madera Las operaciones de corte con la parte superior de la barra de guía provocan la reacción de EMPUJE D El motor es empujado en sentido inverso hacia el operario P ILUSTRAÇÃO 3 Outras forças reativas são EMPUXO e ARRASTO Cortar com a parte de baixo da barra de guia corte normal ...

Страница 24: ...omandata per la propria sega E No deje que la cadena toque ningún objeto cuandon la misma se encuentre en la Zona donde existe de Peligro de Retroceso Esto ayudará a evitar los RETROCESOS A El mecanismo Anti Retroceso SAFE T TIP protección para la nariz cubre la zona de peligro B y por consiguiente evita el retroceso C El mecanismo SAFE T TIP protección para la nariz también sirve para proteger la...

Страница 25: ...atamente far riparare il freno della catena Anche se il meccanismo viene pulito quotidianamente la sicurezza che il freno della catena funzioni in applicazioni pratiche non può essere garantita Tenere installato il dispositivo SAFE T TIP sulla barra di guida della sega e adottare tecniche di taglio appropriate E Los frenos de la cadena han sido diseñados para interrumpir con rapidez la rotación de...

Страница 26: ...ra da barra C Enganche o loop sobre os dentes do acionador à medida que coloca a barra no pino da barra D e ajusta o pino Coloque a chapa da barra E a arruela e a porca F no pino da barra G Aperte a porca com mão Gire o parafuso de ajuste H no sentido horário até que as espigas da corrente entrem na ranhura da barra S ILLUSTRATION 4 Placera kedjetapparna i styrskenans spår Skären ska peka i rotati...

Страница 27: ...nsion Tournez la vis de réglage reportez vous à H dans l illustration 4 ci dessus dans le sens des aiguilles d une montre de manière à déplacer le guide chaîne vers l extérieur jusqu à ce que la chaîne soit tendue dessus mais puisse néanmoins être passée autour à la main Serrez le ou les écrous du guide chaîne reportez vous à G dans l illustration 4 ci dessus à fond pour bloquer B La tension de la...

Страница 28: ...ranhura da barra C Asespigasdoelodoacionadordacorrentecomtensãoapropriada e em temperatura de operação normal ultrapassam metade da ranhura da barra A corrente quente deve ser regulada somente nesta posição de meio curso As correntes novas são esticadas rapidamente Verifique sempre a tensão S A Stanna motorn innan spänningen justeras Vrid justerskruven se H i illustration 4 ovan medurs för att skj...

Страница 29: ...ulement de carburant 4 Il est normal que de la fumée sorte d un moteur neuf la première fois qu on s en sert REMARQUE Arrêtez toujours le moteur avant de mettre de l essence N ajoutez jamais d essence à une ma chine qui est en marche ou dont le moteur est chaud Mettez vous au moins à 3 m 10 pieds de l endroit où vous avez rempli le réservoir avant de faire démarrer le moteur NE FUMEZ PAS NL BRANDS...

Страница 30: ...dosamente el combustible en el depósito Evite los derramamientos 3 Vuelvaacolocarinmediatamenteeltapóndeldepósitodecombustible y apriételo con la mano Limpie cualesquiera derramamientos de combustible 4 Es normal que los motores nuevos emitan humo después de usarlos por primera vez NOTA Apague siempre el motor antes de llenar el depósito de com bustible No agregue nunca combustible a una máquina m...

Страница 31: ...smotor der kræver totakts smøringsolie tilsat benzinen Brug BLYFRI BENZIN minimum Oktan 87 Anvend ikke forudblandet benzin olie fra benzinstationer som er beregnet til brug i knallerter motorcykler osv Brug en ren benzindunk til at blande benzinen med olie i Brug højkvalitets totakts selvblandende olie til luftkølede motorer brug ikke påhængsmotorolie eller smøringsolie til biler Bland i små mængd...

Страница 32: ...iscelato B Rimettere a posto il tappo e stringere bene Rimuovere il carburanteeventualmentesparsosull areadelbocchettonediriempimento Nonaspirareivaporidelcarburante NONRIEMPIREECCESSIVAMENTE il serbatoio E NOTA Limpie siempre el aserrín de madera que pueda existir en el área de llenado antes de proceder a aflojar la tapa Gire la tapa dando únicamente una fracción de vuelta para que salga la presi...

Страница 33: ...lta che si aggiunge il carburante riempire anche il serbatoio dell olio E El aceite existente en Depósito de Aceite C la cadena se utiliza para lubricar la cadena La lubricación de la cadena resulta necesaria para reducir la fricción y limitar el desgaste tanto de la cadena como de la barra Utilice un buen aceite biodegradable para cadenas para evitar la contaminación del terreno y de los cursos d...

Страница 34: ...y F MISE EN GARDE Pour éviter tout risque d incendie écartez vous d au moins trois mètres de l endroit où vous avez refait le plein de carburant Ne mettez JAMAIS un moteur en marche dans un endroit clos Appuyez sur la poire d amorce A jusqu à ce que vous puissiez voir du carburant dans la poire Mettez le commutateur B sur la position I RUN Mettez le levier du starter C sur la position full D Tout ...

Страница 35: ...pen en stelt u in op 1 2 F Stel zo nodig in op vol D D ACHTUNG Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen sie vor dem Starten des Motors mindestes 3 Meter von der Stelle entfernt sein an der Sie den Kraftstoff eingefüllt haben Der Motor darf AUF KEINEN FALL in geschlossenenRäumengestartetwerden DrückenSiedenEinspritzer A solange bisderKraftstoffdarinzusehen ist Schalten Sie den Schalter B auf die Posit...

Страница 36: ...ta D E PRECAUCION Para prevenir el riesgo de incendio apártese a una distancia mínima de 3 metros desde el lugar en el que haya llenado de combustible No ponga NUNCA el motor en marcha en un espacio cerrado Presione la bomba para cebar A el motor hasta que pueda ver el combustible a través de la bombilla Presione el conmutador B hasta colocarlo en la posición de I RUN Presione la Palanca del Estra...

Страница 37: ...yck in och håll kvar avtryckaren Tryck avtryckarspärren inåt och släpp därefter avtryckaren Denna spärras därigenom för start Placera kedjesågen på ett jämnt underlag och se till att kedjan inte är i kontakt med främmande föremål Håll det främre handtaget uppifrån E Dra sakta i starthandtaget tills du känner att startanordningen är inkopplad och dra därefter snabbt rakt upp se illustrationen Dra I...

Страница 38: ...takt B på O dvs STOP BEMÆRK Genstart af en varm motor Motoren kan være varm nok til at starte i tomgang uden choker Hvis den ikke er det skal man give fuld gas og halv choker F og endelig fuld choker D hvis det er nødvendigt SF VAROITUS Tulipalovaaran välttämiseksi siirrä moottorisaha vähintään kolmen 3 metrin päähän polttoainesäiliön täyttöpaikasta ÄLÄ KOSKAAN käynnistä sahaa suljetussa tilassa Ä...

Страница 39: ...ieno del carburante 3 La pompa automatica dell olio è una pompa volumetrica azionata da ingranaggi guidati dal gruppo dell albero a gomiti E 1 Utilice aceite Homelite para Barras y Cadenas Se encuentra diseñado para cadenas y engrasadores de cadenas y ha sido formulado para rendir en una amplia gama de temperaturas sin que se requiera la dilución del mismo NOTA No se deben utilizar aceites usados ...

Страница 40: ...en uw duim eronder Draag niet slippende handschoenen D Damit Sie beim Sägen das Gerät gut unter Kontrolle halten können und auch als Schutz gegen die reaktiven Sägekräfte müssen Sie stets die nachstehenden Anweisungen beachten HALTEN SIE DIE SÄGE VORSCHRIFTSMÄSSIG A Die Finger müssen den Handgriff umschließen der Daumen gehört unter den Handgriff Tragen Sie rutschfeste Handschuhe I Per avere un co...

Страница 41: ... arm Kæden skal holdes skærpet og korrekt strammet hele tiden SF SÄILYTÄ TASAPAINOINEN ASENTO KUVA 5 B Pidä peukalo kahvan alapuolella C SAHAUSLINJA Seiso linjasta vasemmalle D Pidä vasen käsivarsi ja kyynärpää suorana Huolehdi siitä että teräketju on aina terävä ja riittävän kireällä D B C 5 GB CUTTING F COUPE NL HET ZAGEN D SÄGEN I TAGLIO E CORTE P CORTE S SÅGNING NO SKJÆRING DK SAVNING SF SAHAU...

Страница 42: ... the engine to full throttle just before entering the cut by squeezing the throttle trigger Begin cutting with the saw against the log Keep the engine at full throttle the entire time you are cutting Allow the chain to cut for you exert only light downward pressure Release the throttle trigger as soon as the cut is completed allowing the engine to idle DO NOT put pressure on the saw at the end of ...

Страница 43: ... fällning ska sågen vara försedd med sågtagg NO GRUNNLEGGENDE FRAMGANGSMÅTER FOR SKJÆRING Øv deg på å skjære noen små stokker ved hjelp av følgendeteknikker før du begynner et større skjærearbeid Bruk hørsels og øyevern Innta riktig stilling foran treet mens sagen går på tomgang Ved å trykke inn gassreguleringen skal du akselerere motoren til fullt turtall rett før du begynner å skjære Begynn å sk...

Страница 44: ...doppelt so weit weg wie der Baum hoch ist H Berücksichtigen Sie die Windrichtung I VORSICHT Fällen Sie AUF KEINEN FALL Bäume in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder von Gebäuden die eventuell von fallenden Ästen oder dem Baum selber getroffen werden können I ILLUSTRAZIONE N 6 A Indossare un elmetto protettivo B Considerare la direzione di caduta dell albero C Usare prudenza con i rami morti I ...

Страница 45: ... une ENCOCHE K est pratiquée dans l arbre avant la CONTRE COUPE d abattage L Une bande de bois non coupé est laissée entre l encoche et la contre coupe reportez vous à M dans l illustration 7 NL Om controle uit te oefenen over de richting J waarin een boom zal vallen wordt er een KEEP K gemaakt in de boom voordat de ZAAGSNEDE AAN DE ACHTERKANT L voor het vellen wordt gemaakt Een strook niet doorge...

Страница 46: ...E Liberare il percorso di ritirata J LINEA DI CADUTA N 45o E Consulte las ilustraciones aprenda cómo controlar la dirección de la caída ILUSTRACION 7 J LINEA DE CAIDA K Cierre de la INCISION L Apertura del CORTE POSTERIOR M Curvatura de la BISAGRA DE MADERA ILUSTRACION 8 E Limpie el trayecto para una retirada segura J LINEA DE CAIDA N 45 P Estude as ilustrações aprenda como controlar adireção da q...

Страница 47: ... TAGLIO DEI RAMI DI UN ALBERO E PODAR P CORTANDO GALHOS S KVISTNING NO KVISTING DK KVISTNING SF KARSIMINEN E PRECAUCION El peligro de que la sierra RETROCEDA es particularmente mayor al Podar Recomendamos el uso del Protector de Nariz contra Retroceso de marca SAFE T TIP que sirve para evitar movimientos de RETROCESO Tenga cuidado con los puntos de tensión de la madera Al podar las ramas calcule e...

Страница 48: ... ser permitido H E Tensão I Primeiro corte 1 3 de diâmetro Somente J Corte de acabamento E E E E F C D G B J I I J A H GB A log may be UNDER STRESS Study each situation Cut from the direction in which the Guide Bar will not be pinched in the cut when the log bends under stress A A log Under Stress E will bend at cut G B Saw Pinched C Pinching avoided D Underbuck E Stress F If a log is unsupported ...

Страница 49: ...enan inte kommer att nypas åt i skäret när stocken böjs under spänningen A Stock under spänning E böjs vid kapning G B Sågen fastnypt symbol C För undvikande av fastnypning D Underkapning E Spänning F Om en stock inte är stödd vid den ände som kapas kan den kapas ovanifrån utan att sågen nyps fast Men när splittring av träet inte kan tillåtas H E Spänning I Första skäret endast 1 3 av diametern J ...

Страница 50: ...A E ESPIGAS do ELO DO ACIONADOR F TIRA DE AMARRE G A distância dividida por dois é o PASSO Ângulos desiguais dos cortadores fazem com que a corrente corte para um lado Desligue sempre o motor antes de trabalhar com a corrente Aumente a tensão da corrente para segurar a corrente na barra de guia durante a limagem S Om du skärper kedjan själv kan en filhållare vara till hjälp för att åstadkomma korr...

Страница 51: ...itch standard 7 32 5 5 3 16 5 40 Chain 404 Pitch standard 7 32 5 5 3 16 5 Inch mm Inch mm File Diameter After Cutter Has Been Filed Back 50 File Diameter For New Chain Diamètre de lime après que le tranchant ait été limé de 50 Chaîne 32 Pas de 0 325 po standard 3 16 5 5 32 4 Chaîne 37 355 357 Pas de 3 8 po bas profil 5 32 4 1 8 3 Chaîne 38 Pas de 3 8 po standard 7 32 5 5 3 16 5 Chaîne 40 Pas de 0 ...

Страница 52: ...rofil Kedja 38 3 8 tums kedjedelning standard Kedja 40 0 404 tums kedjedelning standard Fildiameter sedan skär filats ner 50 Tum mm 5 32 4 1 8 3 3 16 5 3 16 5 Diameter på fil etter at sagtannen er filt tilbake 50 Kjedets nummer og type Kjede 32 0 325 deling standard Kjede 37 355 357 3 8 deling lav profil Kjede 38 3 8 deling standard Kjede 40 0 404 deling standard 5 32 4 1 8 3 3 16 5 3 16 5 32 0 32...

Страница 53: ...sura di affilamento I SEGNA GUIDA 30o sul reggi lima E Lime todas las cuchillas de un mismo lado de la cadena después colóquese al otro lado de la barra de guía para limar todas las cuchillas que se encuentran en el lado opuesto Lime hacia el exterior frotando de forma ligera y constante H GRAFICO 9 Gire la lima en el mango para distribuir el desgaste de la misma en partes iguales I MARCA DE GUIA ...

Страница 54: ...en la LAMINA SUPERIOR A CORRECTO 30 B DEMASIADO OBTUSO Para cortes transversales C DEMASIADO AGUDO El filo mellado se embota rápidamente P Os porta serras são marcados com marcas de guia para alinhar a serra adequadamente a fim de produzir um ÂNGULO SUPERIOR DE CHAPA correto A CORRETO 30 graus B MUITO OBTUSO para corte cruzado C MUITO AGUDO bordas tipo folha de salgueiro cegam rapidamente S Filhål...

Страница 55: ... lima cuyo diámetro es demasiado pequeño o cuando se sostiene la lima a una distancia demasiado corta C INCLINACION EN REVERSO Requiere demasiada presión de penetración y produce un desgaste excesivo de la barra y la cadena Ocurre cuando se utiliza una lima demasiado grande o cuando se suspende la lima a una distancia demasiado larga P A CORRETO 85 a 90 graus Produzido automaticamente quando se us...

Страница 56: ...NBEGRENZER I GIOCO DEL CALIBRO DI PROFONDITA E ANGULO DE INCIDENCIA DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD P FOLGA DO INDICADOR DE PROFUNDIDADE GB DEPTH GAUGE CLEARANCE S SÅGDJUP NO UNDERSTILLINGSMÅL DK RYTTERMÅL SF SÄÄTÖHAMPAIDEN VÄLYS A 0 325 inch ketting 0 025 inch 0 6 mm 0 025 inch 0 6 mm 365 ketting 0 025 inch 0 6 mm 0 025 inch 0 6 mm 3 8 inch ketting 0 020 inch 0 5 mm 0 020 inch 0 5 mm 3 8 inch ketting ...

Страница 57: ...0 325 tum Kedja 355 Kedja 357 37 Kedja 3 8 tum Kedja 0 404 tum Kjedetype Bløte tretyper Harde eller blandede tretyper 0 025 0 6 mm 0 025 0 6 mm 0 020 0 5 mm 0 030 0 7 mm 0 030 0 035 0 7 0 9mm Kjede 0 325 tomme Kjede 355 Kjede 357 37 Kjede 3 8 tommer Kjede 0 404 tomme 0 025 0 6 mm 0 025 0 6 mm 0 020 0 5 mm 0 025 0 6 mm 0 030 0 7 mm A Hårt trä eller blandträ 0 025 tum 0 6 mm 0 025 tum 0 6 mm 0 020 t...

Страница 58: ...t sen säilyttämiseksi on viilattava syvyyssäätöhampaita Kædetype 0 325 355 357 37 3 8 0 404 Bløde træsorter 0 025 0 6 mm 0 025 0 6 mm 0 020 0 5 mm 0 030 0 7 mm 0 030 0 035 0 7 0 9 mm 0 025 0 6 mm 0 025 0 6 mm 0 020 0 5 mm 0 025 0 6 mm 0 030 0 7 mm Hårde træsorter eller blandede sorter Teräketjutyyppi Havupuut Kovapuu tai sekametsä 325 ketju 355 ketju 357 37 ketju 3 8 ketju 404 ketju 025 0 6 mm 025...

Страница 59: ...ne adiacenti E Utiliceunalimaplanayunempalmadordecalibredeprofundidadpara reducir uniformemente todos los calibres B LIMA PLANA C EMPALMADOR DE CALIBRE DE PROFUNDIDAD Pueden obtenerse empalmadores de calibre de profundidad en medidas de 0 20 a 0 035 de 0 5mm a 0 9mm Después de reducir cada calibre de profundidad deberá redondear la parte frontal D para restablecer el tamaño original Tenga cuidado ...

Страница 60: ... BARRA DE GUIA P BARRA DE GUIA S STYRSKENA NO SVERD DK SVÆRDET SF TERÄLAIPPA E Después de cada semana de uso deberá invertir la barra de guíaen la sierra para distribuir el desgaste en partes iguales Deberá limpiar la barra cada día que se utilice y examinar el desgaste que se haya producido Es normal que se mellen los bordes de los rieles de la barra en cuyo caso deberá afilarlos con una lima o p...

Страница 61: ...r X Serrage de toutes les attaches accessibles X Nettoyage de toutes les ouvertures X Nettoyage du frein de chaîne X TOUTES LES 50 HEURES F Enlèvement du carbone sur les orifices d échappement X Vérification du pignon pour y relever toute usure X Vérification des filtres à carburant X Nettoyage des ailettes de cylindre X TOUS LES JOURS Votre revendeur possède tout le matériel nécessaire pour effec...

Страница 62: ...ll av kedjehjul X Kontroll av bränslefilter X Rengöring av cylinderflänsar X Din återförsäljare kan utföra dessa kontroller och kan hjälpa dig hålla kedjesågen i bästa skick Forhandleren har utstyr til å utføre disse kontrollene og vil hjelpe deg med å holde sagen i perfekt driftsstand Rens hele saven X Skærp kæden X Smør drevtandhjulet X Rens luftfilteret X Rens olieåbninger X Rens kædebremsen X ...

Страница 63: ...possible de la proximité du carburateur et de la chambre de combustion 3 Le filtre à air A est retenu par deux vis de fixation du filtre B Ôter les vis et enlever le filtre en le soulevant de sa base 4 On peut effectuer un nettoyage rapide en tapotant le filtre contre une surface plane et lisse pour le débarrasser de la plupart des particules de sciure et de poussière 5 Pour un nettoyage plus en p...

Страница 64: ...ma mantenere pulito il filtro dell aria PER ISPEZIONARE E PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL ARIA NOTA Prima di fare una qualsiasi regolazione della miscela del carburatore pulire sempre il filtro dell aria 1 Per accedere all area del pistone e del carburatore allentare le tre viti che fissano il coperchio del pistone rimuovere il coperchio 2 Prima di rimuovere il filtro dell aria dal carburatore ...

Страница 65: ...m ocorrer os quais subseqüentemente provocariam a explosão do volante e poderiam resultar em ferimentos severos S För korrekt funktion och lång livslängd ska luftfiltret hållas rent KONTROLL OCH RENGÖRING ELLER UTBYTE AV LUFTFILTRET ANM Gör alltid rent luftfiltret innan förgasarens bränsle luft blandning justeras 1 För åtkomst av cylinder och förgasare ska de tre skruvar som håller cylinderkåpan l...

Страница 66: ...fast med to skruer B Tag skruerne af og løft filteret af soklen 4 Man kan give filteret en let rensning ved at banke det mod en jævn flade så savsmuld og andre partikler løsner sig 5 Hvis det trænger til grundigere rensning skal det vaskes i varmt sæbevand skylles og tørres fuldstændigt Sæt luftfilteret i igen Sørg for at tappene på filteret går i hullerne i filtersoklen inden filteret spændes fas...

Страница 67: ...hazard andmustbereplaced immediately SPARK ARRESTOR If saw is so equipped 1 Always keep the muffler A and spark arrestor B on your saw in good condition A faulty spark arrestor screen can create a fire hazard 2 Thesparkarrestorscreenisretainedbythedeflector C Remove the deflector screw D to access screen 3 Replace the spark arrestor screen if it is cracked or otherwise deteriorated STORAGE Before ...

Страница 68: ...ektrodgap Använd fullt motsvarande tändstift vid utbyte som ska göras årligen BRÄNSLELOCK Ett läckande bränslelock utgör brandrisk och måste omedelbart bytas ut GNISTSLÄCKARE om sågen är försedd med sådan 1 Håll alltid ljuddämparen A och gnistsläckaren B i gott skick En defekt gnistsläckare utgör brandrisk 2 Gnistsläckaren hålls fast av avböjningsplåten C Ta bort skruven D för avböjningsplåten för...

Страница 69: ...ytin B aina hyvässä kunnossa Viallinen kipinäverkko voi aiheuttaa tulipalovaaran 2 Kipinänpysäytintä pitää paikallaan ohjainlevy C Verkon saat näkyviin kun poistat ohjainlevyn ruuvin D 3 Vaihda verkko jos se on repeytynyt tai muuten vaurioitunut SÄILYTYS Ennen kuin viet sahan säilytykseen tyhjennä polttoainesäiliö polttoaineseoksesta kokonaan ja valuta se bensiinille sopivaan astiaan Puhdista saha...

Страница 70: ...ON CAUSE Le moteur ne démarre pas La chaîne tourne au RALENTI Échappementproduitbeaucoupde FUMÉE Ne coupe pas bien Le moteur se met en marche mais n accélère pas Le guide chaîne et la chaîne chauffent et fument Manquedecarburant Carburant vieux et vicié Commutateurenpositiond arrêt Bougieencrassée Ralenti réglé trop haut Mélangetropriche Trop d huile dans le carburant Filtre à air bouché Starter à...

Страница 71: ...van de olie pomp De motor start niet De ketting draait op STATIONAIR De uitlaat is erg ROKERIG Zaagt Niet goed De motor start maar accelereert niet De ketting zijn heet en roken Zuwenig Kraftstoff Alter abgestandener Kraftstoff Schalter AUS O Zündkerze verschmutzt Leerlaufdrehzahlzuhoch Gemisch zu fett Zuviel Öl im Kraftstoff Luftfilter verstopft Starterklappe nicht ganz offen Kette stumpf oder fa...

Страница 72: ...unte di trasmissione vi sia una pellicola d olio L H T E AVERIA REMEDY CAUSE Se ha agotado el combustible Combustibledeteriorado Interruptor en posición OFF Bujíadeencendidoaveriada La velocidad de reposo es demasiado alta La mezcla es demasiado concentrada El combustible contiene demasiado aceite El filtro de aire está taponado El estrangulador no está completamente abierto La cadena está embotad...

Страница 73: ... moto serra e verifique se a camada de óleo está nas espigas doacionadordacorrente Motor não dá partida Correntegiracomomotor EMMARCHA LENTA Exaustão com muita FUMAÇA Não cortará bem O motor dá partida mas não acelera A Barra e a Corrente estão funcionando quenteefumaçando L H T T S PROBLEM ÅTGÄRD ORSAK Slut på bränslet Gammalt avslaget bränsle Omkopplaren AV Tändstiftet smutsigt För hög tomgång B...

Страница 74: ...kjedet i henhold til instruksjonene Skjæri 30sekunder Stoppsagenogkontroller at det er oljefilm på kjedetangene ÅRSAG LØSNING Fyld brændstoftanken op Fyld op med frisk brændstofblanding Sæt kontakten på TÆNDT Rens eller udskift tændrøret Drej tomgangsskruen T venstre om Drej nål H 1 16 omgang højre om Bland brændstoffet nøjagtigt Rens eller udskift filteret Flyt chokeren til KØR Skærp kæden Rens e...

Страница 75: ...ju Puhdista tai vaihda suodatin Käännä L neulaavastapäivään1 16kierrosta Täytäöljysäiliöainakun täytätpolttoainesäiliön Kiristä ketju ohjeiden mukaisesti Sahaa 30 sekunin ajan Sammuta saha ja varmista että ketjun vetolenkkien kielien päällä on öljykerros SF VIKA Polttoaine loppunut Polttoaine vanhaa ja pilaantunutta Katkaisin asennossa OFF ytytystulppa karstoittunut Joutokäyntinopeus asetettu liia...

Страница 76: ...aring betrekking op heeft in overeenstemming is met de basisvereisten voor welzijn en veiligheid van richtlijn 89 392 EEG en de amendementen daarvan en verder al naar gelang toepasselijk met de hieronder genoemde EEG richtlijnen D in Alleinverantwortlichkeit daß das Produkt i3850b UT10869 auf das sich diese Bescheinigung bezieht den grundlegenden Gesundheits und Sicherheitsanforderungen von Richtl...

Страница 77: ...tives de la CEE les normes et ou caractéristiques techniques européennes et ou nationales suivantes ont été consultées NL Om de juiste toepassing teweeg te brengen van de vereisten voor welzijn en veiligheid die in de EEG richtlijnen vastgelegd zijn werden de hieronder genoemde Europese en of nationale normen en of technische specificaties geraadpleegd D Zur Durchsetzung einer ordnungsgemäßen Anwe...

Страница 78: ...78 NOTES ...

Страница 79: ...79 NOTES ...

Страница 80: ...ra obtener información sobre productos ayuda técnica ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos visite nuestro sitio web en www homelite com P Para obter informações sobre produtos suporte técnico localizar revendedores ou para pedidos de peças visite nosso site da Web no www homelite com S För upplysningar om produkter eller återförsäljare teknisk rådgivning eller beställning ...

Отзывы: