background image

2

  

I

  GB

3

  

I

  F

Chargement des batteries

Lorsque le voyant LED de niveau clignote en 

rouge, le produit doit être chargé. Brancher la 

base de charge à une unité d’alimentation USB 

à l’aide du câble d’alimentation fourni. Placer 

l’appareil dans la base de charge. Le voyant 

LED clignote pour indiquer que la recharge est 

en cours. Lorsque la recharge est terminée, 

tous les voyants LED restent allumés. Il faut 

prévoir 2 heures pour une recharge complète, 

ce qui offre 90 minutes d’utilisation, selon les 

niveaux de puissance utilisés.  

Comment utiliser 

1.  Assurez-vous que vos pieds sont propres et 

secs.

2.  Utilisez le commutateur pour sélectionner 

un réglage ; 

   Pour les peaux sensibles ou les peaux fines, 

choisissez le réglage LO (faible).

   Pour les peaux rugueuses, choisissez le 

réglage HI (élevé).

3.  Placez le rouleau sur le talon ou la plante du pied en appliquant une 

pression légère, puis déplacez l’appareil progressivement autour des 

zones de callosités ciblées. REMARQUE : Ne passez pas l’appareil sur 

la même zone plus de 4 secondes à la fois.

4.  Vérifiez les résultats au fur et à mesure. Une fois le résultat souhaité 

obtenu, éteignez l’appareil en position OFF (arrêt).

5.  Rincez vos pieds à l’eau claire et séchez-les avant d’appliquer votre 

crème de soins pour les pieds.

Mise en garde

Avant toute utilisation, vérifiez le bon état du rouleau. Toute 

déformation, distorsion ou tout dommage peut provoquer des lésions 

cutanées.

NE PAS APPLIQUER UNE PRESSION EXCESSIVE QUI ENTRAÎNERAIT 

L’ARRÊT DU MOTEUR. POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL, PASSEZ 

MODE D’EMPLOI

FONCTIONS DU PRODUIT 

Corps principal 

de l’appareil

Interrupteur 

d’alimentation

L’APPAREIL DOUCEMENT SUR LA PEAU. CELA ASSURERA L’ÉLIMINATION 

EN DOUCEUR ET SANS RISQUE DES CELLULES MORTES.

Remplacement des rouleaux

Pour enlever le rouleau.

1.  Vérifiez que le commutateur est réglé sur 

la position d’arrêt OFF.

2.  D’une main, appuyez sur le bouton de 

déblocage situé sur le côté de l’appareil.

3.  Avec l’autre main, soulevez le rouleau 

pour l’extraire. ASTUCE : Il est plus facile 

d’extraire le rouleau du côté le plus proche 

du bouton de déblocage.

Pour insérer un nouveau rouleau.

1.  Placez l’une des goupilles du rouleau sans serrer dans le 

renfoncement de l’extrémité la plus éloignée du bouton de 

déblocage. 

2.  Poussez sur le côté droit du rouleau pour l’introduire à l’aide des 

rainures.

3. Le rouleau se verrouille en place en émettant un clic.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

•  Éteignez toujours l’appareil avant de le nettoyer.

•   Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec uniquement. N’utilisez 

aucun agent chimique comme le benzène, l’alcool, etc.

•   Les batteries (la batterie ou les piles installées) ne doivent pas être 

exposées à une chaleur excessive (soleil, feu ou autre).

•   Votre PED 1300 comprend une batterie rechargeable conçue pour 

durer aussi longtemps que le produit. Dans le cas improbable où 

vous seriez obligé de recourir à une batterie de rechange, veuillez 

contacter le Service Clientèle qui vous informera sur la garantie de 

votre produit et le remplacement hors garantie.

•   Si la surface du rouleau est usée ou moins abrasive, installez un 

rouleau neuf.

Rouleau grain 

ultra rugueux : 

Bord blanc

Bouton de 

déblocage

ASPECT DES LED

SIGNIFICATION

Voyant LED vert allumé

L’appareil est entièrement chargé

Voyant LED rouge clignotant

La batterie est en cours de recharge

Voyant LED vert allumé

L’appareil est entièrement chargé

Voyant LED éteint

L’appareil n’est pas sur sa base de recharge et il est hors tension

Rouleau grain fin :  

Bord gris (si fourni)

Rouleau grain 

rugueux : Bord 

noir
Brosse de 

nettoyage

USB charging cable 

Câble de recharge 

USB

Station de recharge

Rangement pour 

les rouleaux de 

rechange

Содержание Soft as Silk PED-1300-EU

Страница 1: ...3 IN 1 INSTANT PEDI PED 1300 EU i n s t r u c t i o n m a n u a l ...

Страница 2: ...ng the rollers To remove the roller 1 Ensure the switch is in the OFF position 2 With one hand press the release button on the side of the device 3 With the other hand lift out the roller TIP It s easier to lift the roller out from the end closest to the release button To insert a new roller 1 Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from the release button 2 Pus...

Страница 3: ...MORTES Remplacement des rouleaux Pour enlever le rouleau 1 Vérifiez que le commutateur est réglé sur la position d arrêt OFF 2 D une main appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de l appareil 3 Avec l autre main soulevez le rouleau pour l extraire ASTUCE Il est plus facile d extraire le rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage Pour insérer un nouveau rouleau 1 Placez l un...

Страница 4: ... Auswechseln der Roller Entfernen des Rollers 1 Stellen Sie sicher dass der Schalter sich auf der AUS Position befindet 2 Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe Knopf an der Seite des Gerätes 3 Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller heraus TIPP Am einfachsten ziehen Sie den Roller an dem Ende heraus dass dem Freigabe Knopf am nächsten liegt Einlegen eines neuen Rollers 1 Setzen Sie ein En...

Страница 5: ...el parpadea en rojo indica que tiene que cargar el producto Conecte la base de carga a una fuente de alimentación USB con el cable suministrado Coloque la unidad en la base de carga Los pilotos LED parpadearán para indicar que se está cargando correctamente Una vez se haya cargado por completo el LED se iluminará en verde Tarda 2 horas en cargarse por completo y podrá utilizarlo durante 90 minutos...

Страница 6: ... fonte di elettricità con presa USB usando il cavo fornito Posizionare l unità nella base di ricarica La luce LED lampeggerà per indicare che la ricarica è in corso Una volta completata la ricarica si accenderà la luce LED verde Una ricarica completa richiede 2 ore e fornirà energia per 90 minuti di utilizzo a seconda del livello di intensità scelto Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi di avere i pi...

Страница 7: ... ser carregado Ligue a base de carregamento a uma alimentação USB utilizando o cabo de alimentação fornecido Coloque a unidade na base de carregamento A luz LED irão piscar para indicar que está a carregar Quando a carga estiver completa o LED verde permanecerá aceso Uma carga completa demora 2 horas o que irá proporcionar 90 minutos de utilização dependendo dos níveis de energia utilizados Como u...

Страница 8: ...d Plasser enheten i ladebasen LED lyset blinker for å indikere at enheten lader Grønn LED vil være på når enheten er fulladet Det tar 2 timer å lade ferdig Det gir 90 minutter med bruk avhengig av hvilket effektnivå du bruker Slik bruker du enheten 1 Forsikre deg om at føttene dine er rene og tørre 2 Bruk bryteren for å velge ønsket innstilling For sensitiv hud velger du LO innstilling For hardere...

Страница 9: ...edlamp rood knippert moet het product worden opgeladen Koppel het oplaadstation aan een usb oplader met de bijgeleverde kabel Plaats het apparaat in het oplaadstation Het ledlampje zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt geladen Als het opladen is voltooid blijft de groene led branden Het kan tot wel 2 uur duren voordat het apparaat volledig is geladen Hiermee kunt u het apparaat 90 mi...

Страница 10: ...stelineeseen LED vilkkuu merkiksi siitä että lataus on käynnissä Kun lataus on päättynyt vihreä LED jää palamaan Täyteen lataus kestää 2 tuntia jonka jälkeen laitetta voi käyttää 90 minuuttia riippuen käytetystä tehotasosta Käyttö 1 Varmista että jalkasi ovat puhtaat ja kuivat 2 Valitse tehoasetus painikkeella Herkkä tai pehmeä iho valitse LO asetus Kovempi iho valitse HI asetus 3 Laita rulla kevy...

Страница 11: ...beln Placera enheten i laddningsstativet Lysdioden kommer att blinka för att indikera att laddning pågår När laddningen är slutförd förblir den gröna lysdioden tänd Det tar 2 timmar för en full laddning och den ger cirka 90 minuters användning beroende på de strömnivåer som används Bruksanvisning 1 Se till att dina fötter är rena och torra 2 Använd kontakten för att ställa in effekten För känslig ...

Страница 12: ...ren LED en vil blinke for at indikere at opladningen finder sted Når opladningen er fuldendt vil LED en lyse grønt Det tager 2 timer for en fuld opladning som giver 90 minutters brug alt efter hvilke strømniveauer der anvendes Sådan bruger du apparatet 1 Sørg for at dine fødder er rene og tørre 2 Brug kontakten til at vælge indstilling Til følsom hud eller blød hud skal du bruge LO indstillingen T...

Страница 13: ...rilen kabloyu kullanarak şarj istasyonunu bir USB güç kaynağına bağlayın Üniteyi şarj istasyonuna yerleştirin LED ışığı şarj olduğunu gösterecek şekilde yanıp sönecektir Şarj etme işlemi tamamlandığında yeşil LED ışığı yanar durumda kalacaktır Kullanılan güç seviyelerine bağlı olarak 2 dakika kullanıma imkan sağlayacak tam şarj işlemi 90 saat sürer Nasıl kullanılır 1 Ayaklarınızın temiz ve kuru ol...

Страница 14: ...ρώμα το προϊόν χρειάζεται φόρτιση Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό USB με το παρεχόμενο καλώδιο Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης Οι φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει επισημαίνοντας ότι γίνεται φόρτιση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση η οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά ανάλογα με τα επίπεδα έντασης που χρη...

Страница 15: ...овода Установите прибор на зарядную подставку Мигающий индикатор указывает на идущую зарядку прибора По завершении зарядки загорается зеленый индикатор Полная зарядка занимает 2 ч и обеспечивает 90 мин работы прибора в зависимости от выбранного уровня мощности Инструкция по использованию 1 Ступни должны быть чистыми и сухими 2 Установите переключатель на требуемый режим по мощности Используйте реж...

Страница 16: ...ukt wymaga ładowania Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB za pomocą załączonego przewodu Umieść urządzenie w podstawie ładującej Kontrolka LED zaświeci się na znak że trwa ładowanie Zielone światło LED będzie się dalej świecić po naładowaniu urządzenia Pełne ładowanie trwa 2 godziny i zapewnia 90 minut użytkowania w zależności od ustawionego poziomu mocy Użytkowanie 1 Należy upewnić się że s...

Страница 17: ... podstavce Po zahájení nabíjení začne indikátor LED blikat Po dokončení nabíjení svítí zelený indikátor LED Plné nabití baterie trvá 2 hodiny a postačuje na 90 minut aplikace v závislosti na používané intenzitě Návod k použití 1 Zkontrolujte zda jsou vaše nohy čisté a suché 2 Přepínačem vyberte nastavení intenzity Pro citlivou nebo měkčí kůži použijte nastavení LO Pro tvrdší kůži použijte nastaven...

Страница 18: ...a készüléket tölteni kell Csatlakoztassa a töltőállomást USB tápellátáshoz a mellékelt kábellel Helyezze az egységet a töltőállomásra A LED villogva jelzi hogy folyamatban van a töltés Ha a töltés befejeződött a LED egyenletesen világít A készülék teljes feltöltése 2 órát vesz igénybe ami 90 perces használatot tesz lehetővé fokozattól függően Használat 1 Ügyeljen arra hogy lábfeje tiszta és száraz...

Страница 19: ...kladňu k napájaciemu zdroju USB Prístroj vložte do nabíjacej základne LED dióda začne blikať čo znamená že prebieha nabíjanie Po ukončení nabíjania ostane zelená LED svietiť Plné nabitie trvá 2 hodiny a v závislosti od úrovne odoberaného výkonu môžete prístroj používať 90 minút Použitie 1 Dbajte na to aby ste mali čisté a suché chodidlá 2 Na nastavenie výkonu použite prepínač Pre citlivú alebo jem...

Страница 20: ...IB PED1300 EU 1118 02 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Отзывы: