background image

17

  

I

  CZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI:

FUNKCJE PRODUKTU: 

Obudowa

Przełącznik 

zasilania

UMOŻLIWI TO DELIKATNE, BEZPIECZNE I PŁYNNE USUWANIE 

MARTWEGO NASKÓRKA.

Wymiana wałka

Zdejmowanie wałka.

1.  Upewnić się, że przełącznik zasilania jest w 

położeniu wyłączonym.

2.  Jedną ręką nacisnąć przycisk zwalniania 

znajdujący się z boku urządzenia.

3.  Drugą ręką zdjąć wałek. 

WSKAZÓWKA:Wałek najłatwiej jest zdjąć 

od strony przycisku zwalniającego.

Montaż nowego wałka.

1.  Luźno wsunąć jeden ze sworzni wałka we wgłębienie po stronie 

przeciwnej od przycisku zwalniającego. 

2.  Prawą stronę wałka wsunąć w ostateczne położenie, wykorzystując 

do tego wycięte rowki.

3. Wałek w sposób słyszalny zatrzaśnie się w swoim położeniu.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

•  Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłączać urządzenie.

•   Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.Nie stosować 

środków chemicznych zawierających benzen, alkohol itp.

•    Baterii (zestawu baterii lub baterii dostarczonych przez producenta) 

nie należy wystawiać na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak 

promienie słoneczne, ogień lub podobne źródła ciepła.

•    Urządzenie PED 1300 zostało wyposażone w baterie wielokrotnego 

ładowania o żywotności porównywalnej z żywotnością produktu. 

W przypadku wystąpienia sytuacji wymagającej wymiany baterii 

należy skontaktować się z działem obsługi klienta, który zapewni 

informacje dotyczące gwarancji oraz usługi wymiany baterii 

nieobjętej gwarancją.

•   Jeśli powierzchnia wałka zużyje się lub stanie się bardziej gładka, 

należy zamontować nowy wałek.

Ładowanie akumulatorka

Kiedy kontrolka LED poziomu baterii błyska 

na czerwono, produkt wymaga ładowania. 

Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB 

za pomocą załączonego przewodu. Umieść 

urządzenie w podstawie ładującej. Kontrolka 

LED zaświeci się na znak, że trwa ładowanie. 

Zielone światło LED będzie się dalej świecić 

po naładowaniu urządzenia. Pełne ładowanie 

trwa 2 godziny i zapewnia 90  minut 

użytkowania, w zależności od ustawionego 

poziomu mocy. 

Użytkowanie

1.  Należy upewnić się, że stopy są czyste i 

suche.

2.    Przyciskiem  wybrać  moc: 

   W przypadku skóry wrażliwej lub miękkiej, 

wybrać ustawienie LO.

   W przypadku twardszej skóry, wybrać 

ustawienie HI

3.  Wywierając niewielki nacisk, przyłożyć 

rolkę do pięty lub podeszwy stopy i stopniowo przesuwać urządzenie 

po obszarach twardej, zrogowaciałej skóry. UWAGA:Nie należy 

ścierać jednego obszaru przez dłużej niż 4 sekundy na raz.

4.  Stale sprawdzać wyniki zabiegu.Po uzyskaniu satysfakcjonujących 

wyników, wyłączyć urządzenie.

5.  Przemyć stopy czystą wodą i wysuszyć przed nałożeniem ulubionego 

kremu do stóp.

Ostrzeżenia

Przed użyciem sprawdzić stan rolki.Jakiekolwiek deformacje, 

odkształcenia lub uszkodzenia mogą przyczynić się do powstania 

obrażeń skóry.

NIE WYWIERAĆ NADMIERNEGO NACISKU ANI NIE ZATRZYMYWAĆ 

RUCHU OBROTOWEGO SILNICZKA. W CELU UZYSKANIA NAJLEPSZYCH 

REZULTATÓW DELIKATNIE PRZESUWAĆ URZĄDZENIE PO SKÓRZE.

wałek o bardzo 

grubym ziarnie:biała 

krawędź

Zwolnić przycisk

wałek o drobnym 

ziarnie:szara krawędź  

(o ile należy do zestawu)

Przewód zasilający 

USB

Baza ładująca

Pojemnik na 

rolki zamienne

wałek o grubym 

ziarnie:Czarna 

krawędź
Szczoteczka do 

czyszczenia 

16

  

I

  PL

WYGLĄD KONTROLKI

ZNACZENIE

Czerwone światło LED

Urządzenie włączone, niski stan baterii

Czerwone błyskające światło LED  Ładowanie baterii
Zielone światło LED

Bateria pełna

Brak światła LED

Urządzenie nie podłączone do podstawy  

ładującej i wyłączone

Содержание Soft as Silk PED-1300-EU

Страница 1: ...3 IN 1 INSTANT PEDI PED 1300 EU i n s t r u c t i o n m a n u a l ...

Страница 2: ...ng the rollers To remove the roller 1 Ensure the switch is in the OFF position 2 With one hand press the release button on the side of the device 3 With the other hand lift out the roller TIP It s easier to lift the roller out from the end closest to the release button To insert a new roller 1 Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from the release button 2 Pus...

Страница 3: ...MORTES Remplacement des rouleaux Pour enlever le rouleau 1 Vérifiez que le commutateur est réglé sur la position d arrêt OFF 2 D une main appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de l appareil 3 Avec l autre main soulevez le rouleau pour l extraire ASTUCE Il est plus facile d extraire le rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage Pour insérer un nouveau rouleau 1 Placez l un...

Страница 4: ... Auswechseln der Roller Entfernen des Rollers 1 Stellen Sie sicher dass der Schalter sich auf der AUS Position befindet 2 Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe Knopf an der Seite des Gerätes 3 Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller heraus TIPP Am einfachsten ziehen Sie den Roller an dem Ende heraus dass dem Freigabe Knopf am nächsten liegt Einlegen eines neuen Rollers 1 Setzen Sie ein En...

Страница 5: ...el parpadea en rojo indica que tiene que cargar el producto Conecte la base de carga a una fuente de alimentación USB con el cable suministrado Coloque la unidad en la base de carga Los pilotos LED parpadearán para indicar que se está cargando correctamente Una vez se haya cargado por completo el LED se iluminará en verde Tarda 2 horas en cargarse por completo y podrá utilizarlo durante 90 minutos...

Страница 6: ... fonte di elettricità con presa USB usando il cavo fornito Posizionare l unità nella base di ricarica La luce LED lampeggerà per indicare che la ricarica è in corso Una volta completata la ricarica si accenderà la luce LED verde Una ricarica completa richiede 2 ore e fornirà energia per 90 minuti di utilizzo a seconda del livello di intensità scelto Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi di avere i pi...

Страница 7: ... ser carregado Ligue a base de carregamento a uma alimentação USB utilizando o cabo de alimentação fornecido Coloque a unidade na base de carregamento A luz LED irão piscar para indicar que está a carregar Quando a carga estiver completa o LED verde permanecerá aceso Uma carga completa demora 2 horas o que irá proporcionar 90 minutos de utilização dependendo dos níveis de energia utilizados Como u...

Страница 8: ...d Plasser enheten i ladebasen LED lyset blinker for å indikere at enheten lader Grønn LED vil være på når enheten er fulladet Det tar 2 timer å lade ferdig Det gir 90 minutter med bruk avhengig av hvilket effektnivå du bruker Slik bruker du enheten 1 Forsikre deg om at føttene dine er rene og tørre 2 Bruk bryteren for å velge ønsket innstilling For sensitiv hud velger du LO innstilling For hardere...

Страница 9: ...edlamp rood knippert moet het product worden opgeladen Koppel het oplaadstation aan een usb oplader met de bijgeleverde kabel Plaats het apparaat in het oplaadstation Het ledlampje zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt geladen Als het opladen is voltooid blijft de groene led branden Het kan tot wel 2 uur duren voordat het apparaat volledig is geladen Hiermee kunt u het apparaat 90 mi...

Страница 10: ...stelineeseen LED vilkkuu merkiksi siitä että lataus on käynnissä Kun lataus on päättynyt vihreä LED jää palamaan Täyteen lataus kestää 2 tuntia jonka jälkeen laitetta voi käyttää 90 minuuttia riippuen käytetystä tehotasosta Käyttö 1 Varmista että jalkasi ovat puhtaat ja kuivat 2 Valitse tehoasetus painikkeella Herkkä tai pehmeä iho valitse LO asetus Kovempi iho valitse HI asetus 3 Laita rulla kevy...

Страница 11: ...beln Placera enheten i laddningsstativet Lysdioden kommer att blinka för att indikera att laddning pågår När laddningen är slutförd förblir den gröna lysdioden tänd Det tar 2 timmar för en full laddning och den ger cirka 90 minuters användning beroende på de strömnivåer som används Bruksanvisning 1 Se till att dina fötter är rena och torra 2 Använd kontakten för att ställa in effekten För känslig ...

Страница 12: ...ren LED en vil blinke for at indikere at opladningen finder sted Når opladningen er fuldendt vil LED en lyse grønt Det tager 2 timer for en fuld opladning som giver 90 minutters brug alt efter hvilke strømniveauer der anvendes Sådan bruger du apparatet 1 Sørg for at dine fødder er rene og tørre 2 Brug kontakten til at vælge indstilling Til følsom hud eller blød hud skal du bruge LO indstillingen T...

Страница 13: ...rilen kabloyu kullanarak şarj istasyonunu bir USB güç kaynağına bağlayın Üniteyi şarj istasyonuna yerleştirin LED ışığı şarj olduğunu gösterecek şekilde yanıp sönecektir Şarj etme işlemi tamamlandığında yeşil LED ışığı yanar durumda kalacaktır Kullanılan güç seviyelerine bağlı olarak 2 dakika kullanıma imkan sağlayacak tam şarj işlemi 90 saat sürer Nasıl kullanılır 1 Ayaklarınızın temiz ve kuru ol...

Страница 14: ...ρώμα το προϊόν χρειάζεται φόρτιση Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό USB με το παρεχόμενο καλώδιο Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης Οι φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει επισημαίνοντας ότι γίνεται φόρτιση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση η οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά ανάλογα με τα επίπεδα έντασης που χρη...

Страница 15: ...овода Установите прибор на зарядную подставку Мигающий индикатор указывает на идущую зарядку прибора По завершении зарядки загорается зеленый индикатор Полная зарядка занимает 2 ч и обеспечивает 90 мин работы прибора в зависимости от выбранного уровня мощности Инструкция по использованию 1 Ступни должны быть чистыми и сухими 2 Установите переключатель на требуемый режим по мощности Используйте реж...

Страница 16: ...ukt wymaga ładowania Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB za pomocą załączonego przewodu Umieść urządzenie w podstawie ładującej Kontrolka LED zaświeci się na znak że trwa ładowanie Zielone światło LED będzie się dalej świecić po naładowaniu urządzenia Pełne ładowanie trwa 2 godziny i zapewnia 90 minut użytkowania w zależności od ustawionego poziomu mocy Użytkowanie 1 Należy upewnić się że s...

Страница 17: ... podstavce Po zahájení nabíjení začne indikátor LED blikat Po dokončení nabíjení svítí zelený indikátor LED Plné nabití baterie trvá 2 hodiny a postačuje na 90 minut aplikace v závislosti na používané intenzitě Návod k použití 1 Zkontrolujte zda jsou vaše nohy čisté a suché 2 Přepínačem vyberte nastavení intenzity Pro citlivou nebo měkčí kůži použijte nastavení LO Pro tvrdší kůži použijte nastaven...

Страница 18: ...a készüléket tölteni kell Csatlakoztassa a töltőállomást USB tápellátáshoz a mellékelt kábellel Helyezze az egységet a töltőállomásra A LED villogva jelzi hogy folyamatban van a töltés Ha a töltés befejeződött a LED egyenletesen világít A készülék teljes feltöltése 2 órát vesz igénybe ami 90 perces használatot tesz lehetővé fokozattól függően Használat 1 Ügyeljen arra hogy lábfeje tiszta és száraz...

Страница 19: ...kladňu k napájaciemu zdroju USB Prístroj vložte do nabíjacej základne LED dióda začne blikať čo znamená že prebieha nabíjanie Po ukončení nabíjania ostane zelená LED svietiť Plné nabitie trvá 2 hodiny a v závislosti od úrovne odoberaného výkonu môžete prístroj používať 90 minút Použitie 1 Dbajte na to aby ste mali čisté a suché chodidlá 2 Na nastavenie výkonu použite prepínač Pre citlivú alebo jem...

Страница 20: ...IB PED1300 EU 1118 02 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Отзывы: