Homa H 163 Series Скачать руководство пользователя страница 6

 

6.4. Drehrichtungskontrolle 

Wechselstrom: Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontrolle der 
Drehrichtung nicht notwendig, da sie immer mit der 
korrekten Drehrichtung laufen. 
 
Drehstrom: Alle Pumpen haben die richtige Drehrichtung 
bei Anschluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W => L1, L2, 
L3). HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdreh-
feld. Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. 
 
Die Kontrolle kann durch das Beobachten des Start-Rucks 
erfolgen. Hierzu die Pumpe senkrecht auf den Boden 
leicht auf die Kante stellen und kurz einschalten. Von o-
ben gesehen ruckt die Pumpe bei korrekter Drehrichtung 
leicht entgegen dem Uhrzeigersinn an. Die korrekte Dreh-
richtung der Pumpe ist gegeben, wenn die Pumpe sich 
gegen den Uhrzeigersinn bewegt, da der Motor von oben 
gesehen im Uhrzeigersinn anläuft. Bei bereits installierten 
Pumpen erfolgt die Kontrolle der korrekten Drehrichtung 
durch den Vergleich der Förderhöhe und der Fördermen-
ge bei unterschiedlichen Drehrichtungen. Die Drehrich-
tung mit der größeren Förderhöhe und Fördermenge ist 
die korrekte Drehrichtung. 
Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen des 
Netzanschlusses zu vertauschen. Die Pumpen werden 
serienmäßig mit CEE-Netzstecker geliefert. Die 
Phasenvertauschung erfolgt durch 180°-Drehung der 
runden Halterplatte an den Steckerpolen mit einem 
Schraubenzieher. 
 

7. Montage und Installation 

Maximale Eintauchtiefe der Pumpe beachten (siehe 

Typenschild). 

Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schachtöff-

nung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Ab-
deckung zu versehen. 

Folgeschäden z.B. durch eine Überflutung von 

Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber 
durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von 
Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. 

 

7.1. Nassaufstellung auf Bodenstützring

 

Den Bodenstützring (als Zubehör lieferbar) mit Schrauben 
am Saugstutzen der Pumpe befestigen. 90°-Anschluss-
winkel bzw. -bogen am Druckstutzen der Pumpe 
befestigen, Druckleitung montieren. Absperrschieber und 
Rückschlagklappen sind ggf. nach den örtlichen 
Vorschriften zu montieren. Die Druckleitung muss 
spannungsfrei montiert werden, bei Verwendung eines 
Schlauches ist auf knickfreies Verlegen zu achten. 
Die Pumpe am Haltegriff mit Seil oder Kette befestigen 
und daran ins Fördermedium herunterlassen. Bei 
schlammigem Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe 
legen, um ein Einsinken zu verhindern. 

7.2. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungs-
system  

Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage  
des Original HOMA-Kupplungssystems: 

  Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für 

die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot ver-
wenden. 

  Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. 

Maßzeichnungen im Anhang). 

  Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand der 

Schachtöffnung bohren. Falls dies aus Platzgründen 
nicht möglich ist, kann die Rohrkonsole auch versetzt mit 
einem 90° gebogenen Winkelblech an der Unterseite der 
Schachtabdeckung befestigt werden. 
Rohrkonsole mit 2 Schrauben vorläufig befestigen. 

  Kupplungsfuß am Schachtboden ausrichten, Senklot von 

der Rohrkonsole verwenden, die Führungsrohre müssen 
genau senkrecht stehen! Kupplungsfuß mit Schwerlast-
dübeln am Schachtboden befestigen. 

   Auf genau waagerechte Position des Kupplungsfußes 

achten! Bei unebenem Schachtboden Auflagefläche ent-
sprechend unterstützen. 

  Druckleitung mit Armaturen nach den bekannten Monta-

gegrundsätzen spannungsfrei montieren. 

  Beide Führungsrohre in die Ösen am Kupplungsfuß 

stecken und entsprechend der Position der Rohrkonsole 
auf Maß schneiden. Rohrkonsole abschrauben, die Zap-
fen in die Führungsrohre stecken und Konsole endgültig 
befestigen. Die Führungsrohre müssen absolut spielfrei 
sitzen, da sonst beim Betrieb der Pumpe starke Geräu-
sche auftreten. 

  Schacht vor Inbetriebnahme von Feststoffen (Schutt, 

Steine etc.) säubern. 

 Den Kupplungsgegenflansch des automatischen Kupp-

lungssystems am Pumpen-Druckstutzen (Gewinde- bzw. 
Flanschanschluss) montieren. Darauf achten, dass die 
Gummi-Profildichtung (als Abdichtung gegen den  
Kupplungsfuß) fest in ihrem Sitz im Gegenflansch mon-
tiert ist, so dass ein Herausfallen beim Herablassen der 
Pumpe ausgeschlossen ist. 

  Kette am Pumpen-Traggriff bzw. Tragösen befestigen. 

Pumpe mit den Führungsklauen des Kupplungsgegen-
flansches zwischen die Führungsrohre im Schacht füh-
ren. Pumpe in den Schacht herunterlassen. Wenn die 
Pumpe auf dem Kupplungsfuß aufsitzt, dichtet sie auto-
matisch selbsttätig zur Druckleitung ab und ist betriebs-
bereit. 

  Ablassketten-Ende an einem Haken an der Schachtöff-

nung einhängen. 

  Motoranschlusskabel der Pumpe im Schacht mit Zugent-

lastung in geeigneter Länge abhängen. Darauf achten, 
dass die Kabel nicht abgeknickt oder beschädigt werden 
können. 

 

7.3 Trockenaufstellung 

Für die Aufstellung der Pumpe außerhalb des 
Sammelschachtes muss eine Zulaufleitung zum 
Pumpengehäuse-Zulauf angeschlossen werden. Für 
Trockenaufstellung sind nur die Ausführungen mit Motor-
Kühlmantel geeignet. 
Die Aufstellung der Pumpe ist vertikal oder horizontal 
möglich. 

  Pumpenständer bzw. Stützfüße an der Pumpe 

montieren. 

  Position der Pumpen am Boden markieren, bohren 

und Pumpe mit Schwerlastdübeln verankern. 

  Saug- und Druckleitung mit Armaturen nach den 

bekannten Montagegrundsätzen spannungsfrei 
montieren. 

Содержание H 163 Series

Страница 1: ...nstruction Manual Origineel Bedrijfinstrukties Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries H 163 H 165...

Страница 2: ...ite 34 Page 34 Pagina 35 Page 35 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Aansluitdiagram Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Bouwmaten Encombrements Ersatzteil...

Страница 3: ...178 H 179 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Maschinenrichtli...

Страница 4: ...kthaf tungsgesetz f r Sch den die durch unser Ger t verur sacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften F r Zubeh rteile gelten d...

Страница 5: ...sind als Zubeh r lieferbar s Schaltger te Programm Bei Verwendung anderer Schaltger te ist bei der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Nenn strom des Motors zu achten siehe Typenschild Start A...

Страница 6: ...ition von Kupplungsfu und oberer Rohrkonsole f r die F hrungsrohre in etwa festlegen ggf Senklot ver wenden Korrekte Einbauma e der Pumpe n berpr fen s Ma zeichnungen im Anhang Befestigungsl cher f r...

Страница 7: ...sierten Fachwerkstatt durchgef hrt werden Umbau oder Ver nderungen an der Pumpe sind nur nach Ab sprache mit dem Hersteller zul ssig Es d rfen nur Origi nal HOMA Ersatzteile verwendet werden Wir weise...

Страница 8: ...r von einer Elektro Fachkraft berpr fen und ausbessern lassen sofort aus Achtung Nicht wieder einschalten Sicherung durchgebrannt da falscher Typ Sicherung durch korrekten Typ ersetzen Laufrad durch V...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...t in respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health re quirements of the EC Machin...

Страница 11: ...d Technical Description 3 1 Applications If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools make sure that no persons stay in the swimming pool during operation of the pump and that the...

Страница 12: ...s are marked U1 U2 V1 V2 and W1 W2 For star delta start the pump must be connected to an appropriate starter box see page 21 If a motor wich is prepared for star delta start as de scribed above is sup...

Страница 13: ...top of the guide rails and fasten it to the pit cover Make sure that the guide rails do not have any axial play as this would cause noise during pump operation Clean out debris from the pit before low...

Страница 14: ...ry 1 000 operat ing hours For long and trouble free operation of the pump following points should be checked regularly Nominal current A Check with amp meter Pump parts and impeller Check for possible...

Страница 15: ...f thermal relay in mo tor starter Set the relay in accordance with the specifications on the pump label Increased current consumption due to large voltage drop Measure the volt age between two motor p...

Страница 16: ...7 H 178 H 179 Op grond van hun concipi ring en bouwwijze als ook in de door ons in verkeer gebrachte uitvoering aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidseisen van de EG machinerich...

Страница 17: ...sprakelijk zijn voor schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwij zingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfd...

Страница 18: ...n met een temperatuurvoeler set in de mo torwikkeling uitgerust welke de motor bij verhitting van de wikkeling uitschakelt Bij pompen in normale uitvoering worden de aansluitingen van de temperatuurvo...

Страница 19: ...fieldich ting afdichting tegen koppelingsvoet vast in de uitspa ring van de tegenkoppeling gemonteerd is zodat het uit vallen van de dichting bij het uithalen van de pomp uit gesloten is Ketting aan d...

Страница 20: ...nspecteer de pomp vaker als de gepompte vloeistof modderig of zanderig is of bij conti nubedrijf Bij nieuwe pompen of na plaatsing van een nieuwe asaf dichting dient men het oliepijl na 1 bedrijfsweek...

Страница 21: ...gingschak elaar te laag ingesteld Instelling volgens de gegevens op de pomp typeplaat in acht nehmen Verhoogde stroomopname op grond van spanningsverlies Spanning tussen twee fasen meten Tolerantie 10...

Страница 22: ...GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne...

Страница 23: ...le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dispositif de protection diff rentielle d une sensibilit au pl...

Страница 24: ...commande s par de la gamme HOMA En cas d utilisation d autres appareillages lectriques assurez vous que le relais thermique tient compte du courant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur voir...

Страница 25: ...Mettre le pied d assise niveau par rapport au sol du puits Les barres de guidage doivent tre en position parfaitement verticale A l aide de chevilles pour charges lourdes fixer le pied au sol Veiller...

Страница 26: ...essionnaire autoris Toute transformation ou modification de la pompe n cessite l accord pr alable du constructeur Seules les pi ces de rechange d origine doivent tre utilis es Il est rappel que confor...

Страница 27: ...diate ment Pr caution Ne pas remettre la pompe en marche D faut d alimentation court circuit la terre par le c ble ou les enroulements moteur Les fusibles ont grill il s agit d un mauvais type de fusi...

Страница 28: ...ammer Oil chamber seal conditions sensor Dichtingsbewaking Sonde d humidit de la chambre huile Abb 2 Fig 2 Netzanschluss Stern Dreieck Starter connection Start Delta Start Netaansluiting Ster Driehoek...

Страница 29: ...stallation with ring base stand Natte opstelling met bodemring Installation portable sur tr pied H 163 H 165 H 163 H 179 Station re Nassaufstellung mit Kupplungssystem Permanent wet well installation...

Страница 30: ...30 Station re Trockenaufstellung vertikal Permanent dry well installation vertical Droge opstelling vertikaal Installation fosse s che verticale H 163 H 165 H 172 H 179...

Страница 31: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Y...

Страница 32: ...everadres handtekening firmastempel 14 Formulaire de commande de pi ces de rechange A HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 2247 70244 Type de pompe voir plaq...

Страница 33: ...bung 999 xx Ersatzteile f r Schaltge r t 722 Anschlussstutzen 15 Spare part list and drawings 15 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump typ...

Страница 34: ...peling 999 xx Onderdelen voor scha kelkast 722 Aansluiting 15 Liste de pi ces d tach es et plans 15 1 Liste de pi ces d tach es ATTENTION La liste ci dessous contient des pi ces qui ne sont pas pr sen...

Страница 35: ...35 15 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdelentekening Plans des pi ces d tch es H 163 H 165 H 163 Ex H 165 Ex H 163 U H 165 U H 163 U Ex H 165 U Ex...

Страница 36: ...36 H 172 H 179 H 172 Ex H 179 Ex H 172 U H 179 U H 172 U Ex H 179 U Ex...

Страница 37: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 38: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 39: ...37...

Страница 40: ...38...

Отзывы: