Homa H 163 Series Скачать руководство пользователя страница 24

 

24 

3.4 Zones présentant un risque d’explosion 

Seuls les modèles avec protection anti - déflagrante 

homologuée EEx doivent être utilisés dans les milieux 
explosifs. 

Il est tres important de prendre note du manuel 

d’instruction concernant la classification “EX” des pompes 
submersibles 

Le type de protection antidéflagrante des pompes 

utilisées doit faire l’objet d’un agrément administratif pour 
le lieu d’installation. 
 

4. Garantie 

 
Le droit à garantie pour les pompes décrites dans la 
présente notice implique le respect de l’ensemble des 
consignes et recommandations de la présente notice, 
notamment en ce qui concerne l’installation et l’utilisation 
du matériel. 
 

5. Transport et stockage 

Ne jamais relever, déplacer ou fixer la pompe par le 

câble d’alimentation ou le tuyau/flexible de refoulement. 
Utiliser la poignée ou l’anneau de transport. Fixer une 
chaîne pour soulever la pompe. 

La pompe peut être transportée en position verticale 

ou horizontale. Eviter tout choc ou basculement en cours 
de transport. En cas de stockage prolongé, protéger la 
pompe contre l’humidité, la chaleur et le gel. Veuillez 
contrôler l'état des joints torique et garnitures mécaniques 
ainsi que le niveau d'huile 
 

6. Raccordement électrique 

L’installation doit être contrôlée par un spécialiste 

avant la première mise en service pour garantir la 
conformité à la réglementation en vigueur. La mise à la 
terre, la mise au neutre, le transformateur d’isolement et 
les interrupteurs/disjoncteurs différentiels doivent être 
conformes à la réglementation locale.  

S’assurer que la tension du réseau correspond à celle 

spécifiée dans la présente notice au chapitre 
«Caractéristiques techniques ». 

Les pompes immergées destinées à une utilisation à 

l’extérieur doivent être équipées d’un câble d’alimentation 
d’une longueur de 10 m minimum.  

S’assurer que les connexions électriques se trouvent 

dans une zone protégée contre l’humidité et exempte de 
tout risque d’inondation. Vérifier le parfait état des câbles 
et prises avant utilisation. 

L’extrémité du câble de raccordement ne doit pas être 

immergée dans l’eau pour exclure tout risque d’infiltration 
d’eau dans le boîtier de raccordement du moteur. 

Le disjoncteur moteur et les coffrets de commande ne 

doivent pas être installés dans des zones présentant un 
risque d’explosion. 
 

6.1 Raccordement moteurs triphasés 

Les pompes e Triphasé doivent etre raccordé à un coffret 
de commande séparé de la gamme HOMA. En cas 
d’utilisation d’autres appareillages électriques, assurez 
vous que le relais thermique tient compte du courant 
nominal du moteur lors du choix du disjoncteur (voir 
plaque d’identification). 
 

Mode de démarrage

  

Les pompes sont conçues pour un démarrage en étoile-
triangle. Les cables sont marqués U1/U2, V1/V2, W1/W2. 
Pour un démarrage en étoile-triangle, la pompe etre 
connectée à un coffret de démarrage approprié. Pour un 
démarrage direct (DOL) en 400V/TRI, effectuer un 
couplage triangle dans le coffret de démarrage. 
 

6.2. Protection thermique 

Les pompes sont équipées d’une protection thermique par 
sondes de températures intégrée aux bobinages stator. 
Le contact de ces sondes s’ouvrent en cas de surchauffe, 
ce qui provoque l’arret du moteur.  
Les extremités des cables sont marqués T1 et T3 passent 
par le cable de raccordement du moteur. Il faut les 
raccorder au circuit de protection du coffret de commande 
de manière à assurer le réarmement automatique du 
moteur après refroidissement. 
La température de déclenchement des sondes dans les 
moteurs en version normale est de 130°C environ. 
 
Les modèles du type antidéflagrant H163Ex et H165Ex 
comportent une protection thermique en standard dont la 
température de d´clenchement est approximativement de 
140°C. Leurs cables marqués T1 et T2 passent par le 
cable de raccordement. Il faut les raccorder au circuit de 
protection du coffret de commande pour assurer réarme-
ment automatique du moteur après refroidissemer. 
 
Les modèles du type antidéflagrant H163Ex et H165Ex 
comportent une protection thermique en standard comme 
décrit ci-dessus, avec les extremités de cable marqués 
T1, T2, T3. Ils doivent etre raccordés comme décrit ci-
dessus. 
 

6.3 Sonde d'humidité de la chambre à huile / contrôle 
d’étanchéité 

 
Les pompes peuvent être équipées sur demande d’un 
dispositif de contrôle d’étanchéité de la chambre à huile.  
 
Il mesure la résistance électrique de l’huile dans le 
chambre. En cas d’infiltration d’eau dans le chambre par 
les garnitures la résistance change. 
En version normale, toutes les pompes sont dotées d’une 
sonde qui mesure la résistance par rapport à la masse 
(carter). Le conducteur du cable est repéré S1. 
 
Les pompes du type antidéflagrant sont dotées de deux 
sondes entre lesquelles la résistance est mesurée. Les 
conducteurs du câble sont repérés S1 et S2. 
Les sondes doivent être raccordées à un appareil de 
déclenchement à séparation galvanique (protection 
antidéflagrante intrinsèque pour les modèles du type  
antidéflagrant). La sensibilité doit être réglable de 0 –  
100 k

, réglage par défaut 50 k

 
 
 
 
 

Содержание H 163 Series

Страница 1: ...nstruction Manual Origineel Bedrijfinstrukties Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries H 163 H 165...

Страница 2: ...ite 34 Page 34 Pagina 35 Page 35 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Aansluitdiagram Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Bouwmaten Encombrements Ersatzteil...

Страница 3: ...178 H 179 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Maschinenrichtli...

Страница 4: ...kthaf tungsgesetz f r Sch den die durch unser Ger t verur sacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften F r Zubeh rteile gelten d...

Страница 5: ...sind als Zubeh r lieferbar s Schaltger te Programm Bei Verwendung anderer Schaltger te ist bei der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Nenn strom des Motors zu achten siehe Typenschild Start A...

Страница 6: ...ition von Kupplungsfu und oberer Rohrkonsole f r die F hrungsrohre in etwa festlegen ggf Senklot ver wenden Korrekte Einbauma e der Pumpe n berpr fen s Ma zeichnungen im Anhang Befestigungsl cher f r...

Страница 7: ...sierten Fachwerkstatt durchgef hrt werden Umbau oder Ver nderungen an der Pumpe sind nur nach Ab sprache mit dem Hersteller zul ssig Es d rfen nur Origi nal HOMA Ersatzteile verwendet werden Wir weise...

Страница 8: ...r von einer Elektro Fachkraft berpr fen und ausbessern lassen sofort aus Achtung Nicht wieder einschalten Sicherung durchgebrannt da falscher Typ Sicherung durch korrekten Typ ersetzen Laufrad durch V...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...t in respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health re quirements of the EC Machin...

Страница 11: ...d Technical Description 3 1 Applications If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools make sure that no persons stay in the swimming pool during operation of the pump and that the...

Страница 12: ...s are marked U1 U2 V1 V2 and W1 W2 For star delta start the pump must be connected to an appropriate starter box see page 21 If a motor wich is prepared for star delta start as de scribed above is sup...

Страница 13: ...top of the guide rails and fasten it to the pit cover Make sure that the guide rails do not have any axial play as this would cause noise during pump operation Clean out debris from the pit before low...

Страница 14: ...ry 1 000 operat ing hours For long and trouble free operation of the pump following points should be checked regularly Nominal current A Check with amp meter Pump parts and impeller Check for possible...

Страница 15: ...f thermal relay in mo tor starter Set the relay in accordance with the specifications on the pump label Increased current consumption due to large voltage drop Measure the volt age between two motor p...

Страница 16: ...7 H 178 H 179 Op grond van hun concipi ring en bouwwijze als ook in de door ons in verkeer gebrachte uitvoering aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidseisen van de EG machinerich...

Страница 17: ...sprakelijk zijn voor schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwij zingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfd...

Страница 18: ...n met een temperatuurvoeler set in de mo torwikkeling uitgerust welke de motor bij verhitting van de wikkeling uitschakelt Bij pompen in normale uitvoering worden de aansluitingen van de temperatuurvo...

Страница 19: ...fieldich ting afdichting tegen koppelingsvoet vast in de uitspa ring van de tegenkoppeling gemonteerd is zodat het uit vallen van de dichting bij het uithalen van de pomp uit gesloten is Ketting aan d...

Страница 20: ...nspecteer de pomp vaker als de gepompte vloeistof modderig of zanderig is of bij conti nubedrijf Bij nieuwe pompen of na plaatsing van een nieuwe asaf dichting dient men het oliepijl na 1 bedrijfsweek...

Страница 21: ...gingschak elaar te laag ingesteld Instelling volgens de gegevens op de pomp typeplaat in acht nehmen Verhoogde stroomopname op grond van spanningsverlies Spanning tussen twee fasen meten Tolerantie 10...

Страница 22: ...GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne...

Страница 23: ...le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dispositif de protection diff rentielle d une sensibilit au pl...

Страница 24: ...commande s par de la gamme HOMA En cas d utilisation d autres appareillages lectriques assurez vous que le relais thermique tient compte du courant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur voir...

Страница 25: ...Mettre le pied d assise niveau par rapport au sol du puits Les barres de guidage doivent tre en position parfaitement verticale A l aide de chevilles pour charges lourdes fixer le pied au sol Veiller...

Страница 26: ...essionnaire autoris Toute transformation ou modification de la pompe n cessite l accord pr alable du constructeur Seules les pi ces de rechange d origine doivent tre utilis es Il est rappel que confor...

Страница 27: ...diate ment Pr caution Ne pas remettre la pompe en marche D faut d alimentation court circuit la terre par le c ble ou les enroulements moteur Les fusibles ont grill il s agit d un mauvais type de fusi...

Страница 28: ...ammer Oil chamber seal conditions sensor Dichtingsbewaking Sonde d humidit de la chambre huile Abb 2 Fig 2 Netzanschluss Stern Dreieck Starter connection Start Delta Start Netaansluiting Ster Driehoek...

Страница 29: ...stallation with ring base stand Natte opstelling met bodemring Installation portable sur tr pied H 163 H 165 H 163 H 179 Station re Nassaufstellung mit Kupplungssystem Permanent wet well installation...

Страница 30: ...30 Station re Trockenaufstellung vertikal Permanent dry well installation vertical Droge opstelling vertikaal Installation fosse s che verticale H 163 H 165 H 172 H 179...

Страница 31: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Y...

Страница 32: ...everadres handtekening firmastempel 14 Formulaire de commande de pi ces de rechange A HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 2247 70244 Type de pompe voir plaq...

Страница 33: ...bung 999 xx Ersatzteile f r Schaltge r t 722 Anschlussstutzen 15 Spare part list and drawings 15 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump typ...

Страница 34: ...peling 999 xx Onderdelen voor scha kelkast 722 Aansluiting 15 Liste de pi ces d tach es et plans 15 1 Liste de pi ces d tach es ATTENTION La liste ci dessous contient des pi ces qui ne sont pas pr sen...

Страница 35: ...35 15 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdelentekening Plans des pi ces d tch es H 163 H 165 H 163 Ex H 165 Ex H 163 U H 165 U H 163 U Ex H 165 U Ex...

Страница 36: ...36 H 172 H 179 H 172 Ex H 179 Ex H 172 U H 179 U H 172 U Ex H 179 U Ex...

Страница 37: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 38: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 39: ...37...

Страница 40: ...38...

Отзывы: