Homa H 163 Series Скачать руководство пользователя страница 25

 

25 

6.4 Contrôle du sens de rotation 

 
Les moteurs monophasés ne nécessitent pas de contrôle 
du sens de rotation car ils tournent toujours dans le bon 
sens. 

Les moteurs triphasés, en revanche, doivent 
subir un contrôle du sens de rotation avant la 
mise en service. Si la pompe fonctionne avec 
un coffret de commande HOMA avec 
affichage du sens de rotation, un voyant 
s’allume, si le sens de rotation est incorrect. 
Le contrôle peut également s’effectuer en 
observant le choc de démarrage. Poser la 
pompe sur le sol en position verticale. 
Démarrer la pompe. Si le sens de rotation est 
bon, la pompe, vu d’en haut, démarre en se 
déplaçant légèrement dans le sens 
antihoraire, tandis que le moteur démarre 
dans le sens horaire. Pour les pompes déjà 
installées, le contrôle du sens de rotation 
s’effectue en comparant la hauteur de 
refoulement avec le débit dans les deux 

sens. Le sens de rotation correct est celui dont la hauteur 
de refoulement et le débit sont plus importants. 
Si le sens de rotation n’est pas correct, inverser 2 phases 
du secteur. Les pompes sont livrées de série avec prise 
de secteur CEE. L’inversion des phases s’obtient en 
tournant la plaque d’extrémité des pôles de 180° à l’aide 
d’un tournevis. 
 

7. Montage et installation

 

Respecter la profondeur maximale d’immersion (voir 

plaque d’identification). 

En cas d’utilisation en puits, l’ouverture du puits après 

installation de la pompe doit être recouverte par une 
protection aux normes. 
L'utilisateur doit s'assurer des normes d'installation en 
vigueur imposées par le fabricant. 
 

7.1. Installation immergée sur socle 

Un socle support séparé, disponible en accessoire, sera 
fixé à la partie inférieure de la pompe. 
Fixer un coude 90° au refoulement de la pompe. La 
pompe peut s'installer en refoulement souple ou rigide, 
avec clapet de non-retour et vanne d'isolement. En cas 
d’utilisation d’un flexible, veiller à ne pas le plier. 
A l’aide d’une chaîne fixée à la poignée de la pompe, la 
descendre dans le liquide. Si le sol est boueux, placer la 
pompe sur un socle afin d'éviter qu'elle ne s'enfonce. 
 

7.2  Installation en puits avec système 

d’accouplement automatique (Pied d'assise) 

 
Les instructions ci-dessous concernent le montage du 
système d’accouplement d’origine HOMA. 
 

 

Tracer provisoirement la position du pied 
d'assise, de la bride d'accrochage et de la 
console support barres de guidage, utiliser un fil 
à plomb, si nécessaire. 

 

Vérifier les dimensions de la (des) pompe(s) (voir 
dessins cotés en annexe). 

 

Percer les trous de fixation destinés à recevoir le 
montage d'une console support sur le bord 
intérieur du puits.  

 

 

 

Mettre le pied d'assise à niveau par rapport au 
sol du puits. Les barres de guidage doivent être 
en position parfaitement verticale. A l’aide de 
chevilles pour charges lourdes, fixer le pied au 
sol. Veiller à une position parfaitement 
horizontale du pied ! Compenser les éventuelles 
inégalités du sol en mettant des cales ou des so-
cles. 

 

Monter le tuyau de refoulement et sa robinetterie 
selon les règles de l’art. 

 

Glisser les barres de guidage dans les anneaux 
prévus sur le pied et les couper pour les faire 
correspondre à la position de la console support. 
Les barres de guidage doivent être totalement 
exemptes de jeu, afin d'éviter toute nuisance 
sonore pendant le fonctionnement de la pompe. 

 

Débarrasser le puits de toutes matières solides 
(débris, cailloux etc.) avant de mettre la pompe 
en service. 

 

Fixer la bride d’accouplement automatique au 
raccord de refoulement de la pompe (raccord 
fileté ou bride). S’assurer que la garniture en 
caoutchouc profilée (étanchéité côté pied) est 
bien calée dans la contre-bride et qu’elle ne 
risque pas de tomber au moment de la descente 
de la pompe dans le puits. 

 

Fixer la chaîne à la poignée (anneau) de la 
pompe. A l’aide de la bride d'accrochage, placer 
la pompe entre les barres de guidage et la 
descendre dans le puits. Une fois posée sur le 
pied d'assise, elle assure automatiquement 
l’étanchéité avec le tuyau de refoulement et est 
prête à fonctionner.  

 Accrocher 

l’extrémité 

de la chaîne à un crochet 

au niveau de l’ouverture du puits. 

 

Laisser pendre le câble de raccordement du 
moteur de la pompe dans le puits sans le tendre 
en respectant une longueur appropriée. Veiller à 
ce que les câbles ne puissent être ni pliés ni 
endommagés. 

 

7.3. Installation en fosse sèche 

Pour installer la pompe hors de l'effluent, une tuyauterie 
d'aspiration sera installée sur l'orifice de la pompe 
Seules les pompes avec enveloppe de refroidissement 
pourront être utilisées en fosse sèche. 
 
La pompe peut être installée verticalement ou 
horizontalement.

 

=> 

Fixer le socle support à la pompe. 

=> 

Marquer et percer les trous d'installation sur le sol en 

      béton. 

=> 

Fixer la pompe avec des chevilles à expansion. 

=> 

Brancher le câble d'alimentation et les protections. 

=> 

Monter les tuyauteries d'aspiration et de refoulement, 

les vannes d'isolement le cas échéant, en s'assurant 
que la pompe ne subit aucune contrainte. 
 

7.4 Fonctionnement avec flotteur automatique

 

 
Le flotteur suit le niveau de remplissage et démarre la 
pompe lorsqu’il atteint un certain niveau (point de démar- 
rage). Lorsque le niveau d’eau est descendu à un 
minimum (point d’arrêt), le flotteur arrête la pompe. 
 
La course du flotteur, à savoir la différence du niveau 
d’eau entre le point de démarrage et le point d’arrêt est 
réglable individuellement. Pour un fonctionnement sans 
problème, suivre les consignes ci-dessous : 

Содержание H 163 Series

Страница 1: ...nstruction Manual Origineel Bedrijfinstrukties Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries H 163 H 165...

Страница 2: ...ite 34 Page 34 Pagina 35 Page 35 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Aansluitdiagram Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Bouwmaten Encombrements Ersatzteil...

Страница 3: ...178 H 179 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Maschinenrichtli...

Страница 4: ...kthaf tungsgesetz f r Sch den die durch unser Ger t verur sacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften F r Zubeh rteile gelten d...

Страница 5: ...sind als Zubeh r lieferbar s Schaltger te Programm Bei Verwendung anderer Schaltger te ist bei der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Nenn strom des Motors zu achten siehe Typenschild Start A...

Страница 6: ...ition von Kupplungsfu und oberer Rohrkonsole f r die F hrungsrohre in etwa festlegen ggf Senklot ver wenden Korrekte Einbauma e der Pumpe n berpr fen s Ma zeichnungen im Anhang Befestigungsl cher f r...

Страница 7: ...sierten Fachwerkstatt durchgef hrt werden Umbau oder Ver nderungen an der Pumpe sind nur nach Ab sprache mit dem Hersteller zul ssig Es d rfen nur Origi nal HOMA Ersatzteile verwendet werden Wir weise...

Страница 8: ...r von einer Elektro Fachkraft berpr fen und ausbessern lassen sofort aus Achtung Nicht wieder einschalten Sicherung durchgebrannt da falscher Typ Sicherung durch korrekten Typ ersetzen Laufrad durch V...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...t in respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health re quirements of the EC Machin...

Страница 11: ...d Technical Description 3 1 Applications If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools make sure that no persons stay in the swimming pool during operation of the pump and that the...

Страница 12: ...s are marked U1 U2 V1 V2 and W1 W2 For star delta start the pump must be connected to an appropriate starter box see page 21 If a motor wich is prepared for star delta start as de scribed above is sup...

Страница 13: ...top of the guide rails and fasten it to the pit cover Make sure that the guide rails do not have any axial play as this would cause noise during pump operation Clean out debris from the pit before low...

Страница 14: ...ry 1 000 operat ing hours For long and trouble free operation of the pump following points should be checked regularly Nominal current A Check with amp meter Pump parts and impeller Check for possible...

Страница 15: ...f thermal relay in mo tor starter Set the relay in accordance with the specifications on the pump label Increased current consumption due to large voltage drop Measure the volt age between two motor p...

Страница 16: ...7 H 178 H 179 Op grond van hun concipi ring en bouwwijze als ook in de door ons in verkeer gebrachte uitvoering aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidseisen van de EG machinerich...

Страница 17: ...sprakelijk zijn voor schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwij zingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfd...

Страница 18: ...n met een temperatuurvoeler set in de mo torwikkeling uitgerust welke de motor bij verhitting van de wikkeling uitschakelt Bij pompen in normale uitvoering worden de aansluitingen van de temperatuurvo...

Страница 19: ...fieldich ting afdichting tegen koppelingsvoet vast in de uitspa ring van de tegenkoppeling gemonteerd is zodat het uit vallen van de dichting bij het uithalen van de pomp uit gesloten is Ketting aan d...

Страница 20: ...nspecteer de pomp vaker als de gepompte vloeistof modderig of zanderig is of bij conti nubedrijf Bij nieuwe pompen of na plaatsing van een nieuwe asaf dichting dient men het oliepijl na 1 bedrijfsweek...

Страница 21: ...gingschak elaar te laag ingesteld Instelling volgens de gegevens op de pomp typeplaat in acht nehmen Verhoogde stroomopname op grond van spanningsverlies Spanning tussen twee fasen meten Tolerantie 10...

Страница 22: ...GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous H 163 H 165 H 172 H 175 H 176 H 177 H 178 H 179 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne...

Страница 23: ...le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dispositif de protection diff rentielle d une sensibilit au pl...

Страница 24: ...commande s par de la gamme HOMA En cas d utilisation d autres appareillages lectriques assurez vous que le relais thermique tient compte du courant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur voir...

Страница 25: ...Mettre le pied d assise niveau par rapport au sol du puits Les barres de guidage doivent tre en position parfaitement verticale A l aide de chevilles pour charges lourdes fixer le pied au sol Veiller...

Страница 26: ...essionnaire autoris Toute transformation ou modification de la pompe n cessite l accord pr alable du constructeur Seules les pi ces de rechange d origine doivent tre utilis es Il est rappel que confor...

Страница 27: ...diate ment Pr caution Ne pas remettre la pompe en marche D faut d alimentation court circuit la terre par le c ble ou les enroulements moteur Les fusibles ont grill il s agit d un mauvais type de fusi...

Страница 28: ...ammer Oil chamber seal conditions sensor Dichtingsbewaking Sonde d humidit de la chambre huile Abb 2 Fig 2 Netzanschluss Stern Dreieck Starter connection Start Delta Start Netaansluiting Ster Driehoek...

Страница 29: ...stallation with ring base stand Natte opstelling met bodemring Installation portable sur tr pied H 163 H 165 H 163 H 179 Station re Nassaufstellung mit Kupplungssystem Permanent wet well installation...

Страница 30: ...30 Station re Trockenaufstellung vertikal Permanent dry well installation vertical Droge opstelling vertikaal Installation fosse s che verticale H 163 H 165 H 172 H 179...

Страница 31: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Y...

Страница 32: ...everadres handtekening firmastempel 14 Formulaire de commande de pi ces de rechange A HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 2247 70244 Type de pompe voir plaq...

Страница 33: ...bung 999 xx Ersatzteile f r Schaltge r t 722 Anschlussstutzen 15 Spare part list and drawings 15 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump typ...

Страница 34: ...peling 999 xx Onderdelen voor scha kelkast 722 Aansluiting 15 Liste de pi ces d tach es et plans 15 1 Liste de pi ces d tach es ATTENTION La liste ci dessous contient des pi ces qui ne sont pas pr sen...

Страница 35: ...35 15 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdelentekening Plans des pi ces d tch es H 163 H 165 H 163 Ex H 165 Ex H 163 U H 165 U H 163 U Ex H 165 U Ex...

Страница 36: ...36 H 172 H 179 H 172 Ex H 179 Ex H 172 U H 179 U H 172 U Ex H 179 U Ex...

Страница 37: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 38: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 39: ...37...

Страница 40: ...38...

Отзывы: